宋史宗泽忧愤而亡

原文
忧愤成疾,疽发于背诸将入问疾泽矍然曰:“吾以二帝蒙尘,积愤至此汝等能歼敌,则我死无恨”众皆流涕曰:“敢不尽力!”诸将出,泽叹曰:“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟”翌日,风雨昼晦泽无一语及家事,但连呼“过河”者三而薨都人号恸

宋史·宗泽传

注释

泽:即宗泽,字汝霖(1103-1142年)浙江义乌人,宋名将,宋高宗时官至龙图阁学士

疽:毒疮

矍(jué)然:激动的样子

二帝:指宋徽宗和宋钦宗

蒙尘:比喻帝王流亡或失位,蒙受屈辱此指靖康之变时,徽宗钦宗被金人俘获之事

“出师”两句:语出杜甫诗蜀相全句是说三国诸葛孔明带兵六出祁山,还没有取得最后胜利,就先死了

翌(yì)日:第二天

晦:昏暗

译文

宗泽忧愤成疾,背上生了毒疮众将领进帐探望病情,宗泽激动地说:“我因徽钦二帝被俘受辱,胸中郁积忧愤,才病到这种地步如果你们能歼灭敌人,我就是死了也无遗憾”众将领都痛哭流涕,说:“我们怎敢不竭尽全力杀敌呢!”众将领出了帐门,宗泽叹了口气说:“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟”第二天,风雨交加,天色昏暗临终时,宗泽没有一句话谈到家事,只连呼三声:“过河!过河!过河!”然后就去世了都城的老百姓,都为他的死而号啕痛哭起来