南史宋季雅买邻而居

原文
初,宋季雅罢南康郡,市宅居僧珍宅侧,僧珍问宅价,曰:“一千一百万”怪其贵,季雅曰:“一百万买宅,千万买邻”及僧珍生子,季雅往贺,署函曰:“钱一千”阍人少之,弗为通,强之乃进僧珍疑其故,亲自发,乃金钱也遂言于帝,陈其才能,以为壮武将军衡州刺史将行,谓所亲曰:“不可以负吕公”在州大有政绩

南史·吕僧珍传

注释

罢:被免去

僧珍:吕僧珍,南朝齐梁间人,得梁武帝信用

署函:署,书写函,盒子封套

阍人:守门人

译文

起先,宋季雅被免去南康郡的职务,在吕僧珍家的旁边买了住宅,吕僧珍问他价格,回答是“一千一百万”僧珍对这么昂贵的价格感到奇怪,季雅说:“我花一百万买房,一千万买邻居”待到僧珍生子,季雅前往祝贺,送了一个盒子,上面写着:“钱一千”守门人觉得这份礼太轻,不给他通报,他硬要进去,才放他进僧珍怀疑这里有什么名堂,亲自打开,原来是金子铸的钱于是,吕僧珍向皇帝推荐宋季雅,说他很有才干,宋被起用为壮武将军衡州刺史在启程赴任时,宋对他所亲信的人说:“不可以辜负了吕公啊!”到了衡州后,他大有政绩