法禁第十四

法制不议则民不相私刑杀毋赦则民不偷于为善爵禄毋假则下不乱其上三者藏于官则为法施于国则成俗其余不强而冶矣

译文

法制不容私议人们就不敢相互营私刑杀不容宽赦人们就不敢忽视为善授爵赐禄的大权不假送于人臣下就不会作乱于人君这三事掌握在官府就是“法”推行到全国民众就成其为俗其他事情不用费力就可以安定国家了 君一置其仪则百官守其法上明陈其制则下皆会其度矣君之置其仪也不一则下之倍法而立私理者必多矣是以人用其私废上之制而道其所闻故下与官列法而上与君分威国家之危必自此始矣昔者圣王之治其民也不然废上之法制者必负以耻财厚博惠以私亲于民者正经而自正矣乱国之道易国之常赐赏恣于己者圣王之禁也圣王既殁受之者衰君人而不能知立君之道以为国本则大臣之赘下而射人心者必多矣君不能审立其法以为下制则百姓之立私理而径干利者必众矣

译文

国君统一立法百官就都能守法上面把制度公开下面行事就都能合于制度如果国君立法不能统一下面违公法而另立私理的人就必然增多这样人人都行其私理不行上面法制而宣传个人的主张所以百姓与官法对立大臣与君主争权国家的危险一定从这里开始从前圣王治理人民就不是这样对于不执行君主公法的一定给予惩处这样做用大量钱财和施惠来收揽人心的人因整顿公法就自然纠正过来了圣王既死后继者就差多了统治人民而不懂立君之道并以此为立国的根本大臣们拉拢下级而收买人心的就一定多了为君而不能审定立法的并以此为下面的规范百姓中自立私理而积极追求私利的也一定多了 昔者圣王之治人也不贵其人博学也欲其人之和同以听令也泰誓“纣有臣亿万人亦有亿万之心武王有臣三千而一心”故纣以亿万之心亡武王以一心存故有国之君苟不能同人心一国威齐士义通上之治以为下法则虽有广地众民犹不能以为安也君失其道则大臣比权重以相举于国小臣必循利以相就也故举国之士以为亡党行公道以为私惠进则相推于君退则相誉于民各便其身而忘社稷以广其居聚徒威群上以蔽君下以索民此皆弱君乱国之道也故国之危也

译文

从前圣王在考治人材的时候不看重他的博学但却希望他能与君主一致而听从君令泰誓“殷纣王有臣亿万人也有亿万条心周武王有臣三千人却只有一条心”所以纣王因亿万心而亡武王因一心而存因此一国之君如不能使人心归己统一国家权威统一士人意志使上面的治理措施贯彻为下面的行为规范那末虽有广大的国土众多的人民还不能算是安全的君主失道的时候大臣就联合权势在国中互相抬举小臣们也必然为私利而趋从他们所以他们便举用国士作为私党利用公法谋取私利在君前互相推崇在民间互相吹捧各图己便忘掉国家以扩大势力范围结聚徒党上以蒙蔽国君下以搜刮百姓这都是削弱君主破坏国家的作法所以是国家的危险 乱国之道易国之常赐赏恣于己者圣王之禁也擅国权以深索于民者圣王之禁也 其身毋任于上者圣王之禁也

译文

破坏国家正道改变国家常法封赐与禄赏之事全随个人意志决定是圣王所要禁止的擅专国权以严重搜刮人民是圣王所要禁止的不肯为朝廷任职作事是圣王所要禁止的 进则受禄于君退则藏禄于室毋事治职但力事属私王官私君事去非其人而人私行者圣王之禁也

译文

在朝廷领受俸禄于君主回家来积藏俸禄于私室不干自己应办的公事只努力发展部属私用国家官吏私决君主大事排除不该排除的人而私自行事是圣王所要禁止的 修行则不以亲为本治事则不以官为主举毋能进毋功者圣王之禁也

译文

修德不以事亲为根本办事不以奉公为主旨举用无能的人荐引无功之辈是圣王所要禁止的 交人则以为己赐举人则以为己劳仕人则与分其禄者圣王之禁也

译文

为国家结交人材当作自己的恩赐推荐人材当作自己的功劳任用人材又从中分取俸禄是圣王所要禁止的  轻取于其民而重致于其君削上以附下枉法以求于民者圣王之禁也

译文

既结交权势又收揽穷人轻取于民而重求于君削上就下枉法收买人民是圣王所要禁止的 交于利通而获于贫穷用不称其人家富于其列其禄甚寡而资财甚多者圣王之禁也

译文

享用与本人身份不相称家产超过爵位的等级俸禄很少而资财很多是圣王所要禁止的 拂世以为行非上以为名常反上之法制以成群于国者圣王之禁也

译文

干违背时代潮流的事情靠非议君上来猎取名声经常反对朝廷的法制并以此结聚徒党于国内是圣王所要禁止的 饰于贫穷而发于勤劳权于贫贱身无职事家无常姓列上下之间议言为民者圣王之禁也

译文

   打扮成贫穷的样子而不肯辛勤劳动暂时安于贫贱自身没有常业自家没有恒产活动于社会上下之间而声称是为了人民是圣王所要禁止的

 

壶士以为亡资修田以为亡本则生之养私不死然后失矫以深与上为市者圣王之禁也

译文

供养游士和修治武器作为自己的政治资本豢养贼臣和私藏敢死之徒然后强直不让而严重地与君主讨价争权是圣王所要禁止的 审饰小节以示民时言大事以动上远交以逾群假爵以临朝者圣王之禁也

译文

注意修饰小节以显于人民经常议论大事以打动国君广泛结交以凌驾群僚凭借自己的地位以控制朝政是圣王所要禁止的 卑身杂处隐行辟倚侧入迎远遁上而遁民者圣王之禁也

译文

屈身于人群之中暗行不正之事潜入别国或接纳外奸欺瞒君主又欺瞒人民是圣王所要禁止的 诡俗异礼大言法行难其所为而高自错者圣王之禁也

译文

实行奇怪的风俗和反常的礼节语言夸大而行为骄傲把自己所做过的事说得非常难做借此以抬高自己是圣王所要禁止的 守委闲居博分以致众勤身遂行说人以货财济人以买誉其身甚静而使人求者圣王之禁也

译文

有积蓄而生活安逸广施财物以收买民众殷勤行事顺从人意用财货收买人心用救济沽名钓誉政治上稳坐不动而使人主动拥护是圣王所要禁止的 行辟而坚言诡而辩术非而博顺恶而泽者圣王之禁也

译文

行为邪僻而坚持不改把奇谈怪论讲得头头是道办法错误而数量很多支持邪恶而善于辩解是圣王所要禁止的 以朋党为友以蔽恶为仁以数变为智以重敛为忠以遂忿为勇者圣王之禁也

译文

以结纳朋党为友爱以包庇罪恶为仁慈以投机善变为有智以横征暴敛为忠君以发泄私忿为勇敢是圣王所要禁止的 固国之本其身务往于上深附于诸侯者圣王之禁也

译文

闭塞国家根本努力蒙蔽国君又密切勾结其它诸侯国是圣王所要禁止的 圣王之身治世之时德行必有所是道义必有所明故士莫敢诡俗异礼以自见于国莫敢布惠缓行修上下之交以和亲于民故莫敢超等逾官渔利苏功以取顺其君圣王之治民也进则使无由得其所利退则使无由避其所害必使反乎安其位乐其群务其职荣其名而后止矣故逾其官而离其群者必使有害不能其事而失其职者必使有耻是故圣王之教民也以仁错之以耻使之修其能致其所成而止故曰绝而定静而治安而尊举错而不变者王之道

译文

    作为圣王处在治世的时候讲德行必须立下正确标准讲道义也必须有个明确准则所以士人们不敢推行怪异的风俗和反常的礼节在国内自我表现也不敢布施小惠缓行公法和修好上下以收揽民心也不敢越级僭职谋取功利以讨好于国君圣王的治理人民向上爬的总是要使他无法得利推卸责任的总是要使他无法逃避惩罚必须使人们回到安其职位乐其同人努力于职务珍惜其名声的轨道上来才算达到目的所以对于超越职权而脱离同事的人应当使之受害对于不胜任而失职的必须使之受辱因此圣王的教育人民就是用仁爱来保护用惩罚来驱使并提高他们的能力使之有所成就而后止所以说坚决而镇定稳定而图治安国而尊君有所举措而不朝令夕改这都是圣王的治世之道