轻重丁第八十三

   桓公曰“寡人欲西朝天子而贺献不足为此有数乎”管子对曰“请以令城阴里使其墙三重而门九袭因使玉人刻石而为璧尺者万泉八寸者八千七寸者七千珪中四千瑗中五百”璧之数已具管子西见天子曰“弊邑之君欲率诸侯而朝先王之庙观于周室请以令使天下诸侯朝先王之庙观于周室者不得不以彤弓石璧不以彤弓石璧者不得入朝”天子许之曰“诺”号令于天下天下诸侯载黄金珠玉五谷文采布泉输齐以收石璧石璧流而之天下天下财物流而之齐故国八岁而无籍阴里之谋也

右石璧谋

桓公说“我想西行朝拜天子而贺献费用不足解决这个问题有办法么”管仲回答说“请下令在阴里筑城要求有三层城墙九道城门利用此项工程使玉匠雕制石壁一尺的定价为一万钱八寸的定为八干七寸的定为七干石珪值四千石瑗值五百”石莹如数完成后管仲就西行朝见天子说“敝国之君想率领诸侯来朝拜先王宗庙观礼于周室请发布命令要求天下诸侯凡来朝拜先王宗庙并观礼于周室的都必须带上彤弓和石壁不带彤弓石壁者不准入朝”周天子答应说“可以这样做”便向天下各地发出了号令天下诸侯都运载着黄金珠玉粮食彩绢和布帛到齐国来购买石壁齐国的石壁由此流通于天下天下的财物归于齐国所以齐国八年没有征收赋税就是这个阴里之谋的作用 以上是“石壁谋” 桓公曰“天子之养不足号令赋于天下则不信诸侯为此有道乎”管子对曰“江淮之间有一茅而三脊母至其本名之曰菁茅请使天子之吏环封而守之夫天子则封于太山禅于梁父号令天下诸侯曰‘诸从天子封于太山禅于梁父者必抱菁茅一束以为禅籍不如令者不得从’”天子下诸侯载其黄金争秩而走江淮之菁茅坐长而十倍其贾一柬而百金故天子三日即位天下之金四流而归周若流水故周天子七年不求贺献者菁茅之谋也

右菁茅谋

译文

    桓公说“周天子财用不足凡下令向各国征收都不得诸侯响应解决这个问题有办法么”管仲回答说“长江淮河之间出一种三条脊梗直贯到根部的茅草名叫‘青茅’请使周天子的官吏把菁茅产地的四周封禁并看守起来天子总是要在泰山祭天在梁父山祭地的可以向天下诸侯下令说‘凡随从天子在泰山祭天在梁父山祭地的都必须携带一捆菁茅作为祭祀之用的垫席不按照命令行事的不得随从前往'”天下诸侯便都载运着黄金争先恐后地奔走求购江淮的菁茅价格上涨十倍一捆可以卖到百金所以周天子在朝中仅仅三天天下的黄金就从四面八方象流水一样聚来因此周天子七年没有索取诸侯的贡品就是这个菁茅之谋的作用

以上是“菁茅谋”

桓公曰“寡人多务令衡籍吾国之富商蓄贾称贷家以利吾贫萌农夫不失其本事反此有道乎”管子对曰“唯反之以号令为可耳”桓公说“行事奈何”管子对曰“请使宾胥无驰而南隰朋驰而北宁戚驰而东鲍叔驰而西四子之行定夷吾请号令谓四子曰‘子皆为我君视四方称贷之间其受息之氓几何千家以报吾’”鲍叔驰而西反报曰“西方之氓者带济负河菹泽之萌也渔猎取薪蒸而为食其称贷之家多者千钟少者六七百钟其出之钟也一钟其受息之萌九百余家”宾胥无驰而南反报曰“南方之萌者山居谷处登降之萌也上斫轮轴下采杼栗田猎而为食其称贷之家多者千万少者六七百万其出之中伯伍也其受息之萌八百余家”宁戚驰而东反报曰“东方之萌带山负海若处上断福渔猎之萌也治葛缕而为食其称贷之家棗丁多者五千钟少者三千钟其出之中钟五釜也其受息之萌八九百家”隰朋驰而北反报曰“北方之萌者衍处负海煮泲水为盐梁济取鱼之萌也薪食其称贷之家多者千万少者六七百万其出之中伯二十也受息之萌九百余家”凡称贷之家出泉三千万出粟三数千万钟受子息民三万家四子已报管子曰“不弃我君之有萌中一国而五君之正也然欲国之无贫兵之无弱安可得哉”桓公曰“为此有道乎”管子曰“惟反之以号令为可请以令贺献者皆以鐻枝兰鼓则必坐长什倍其本矣君之栈台之职亦坐长什倍请以令召称贷之家君因酌之酒太宰行觞桓公举衣而问曰‘寡人多务令衡籍吾国闻子之假贷吾贫萌使有以终其上令寡人有鐻枝兰鼓其贾中纯万泉也愿以为吾贫萌决其子息之数使无券契之责’称贷之家皆齐首而稽颡曰‘君之忧萌至于此请再拜以献堂下’桓公曰‘不可子使吾萌春有以倳耜夏有以决芸寡人之德子无所宠若此而不受寡人不得于心’故称贷之家曰皆‘再拜受’所出栈台之织未能三千纯也而决四方子息之数使无券契之责四方之萌闻之父教其子兄教其弟曰‘夫垦田发务上之所急可以无庶乎君之忧我至于此’此之谓反准

译文

桓公说“我需要办理的事情很多只好派官向富商蓄贾和高利贷者征收赋税来帮助贫民和农夫维持农事但若改变这种办法还有别的出路么”管仲回答说“只有运用号令来改变这种办法才行”桓公说“具体做法如何”管仲回答说“请把宾须无派到南方隰朋派到北方宁戚到东方鲍叔到西方四人的派遣一定下来我就对他们宣布号令说‘你们都去为国君调查四方各放贷地区的情况调查那里负债的人有多少于家回来向我报告”’鲍叔驰到了西方回来报告说“西部的百姓是住在济水周围大海附近草泽之地的百姓他们以渔猎打柴为生那里的高利贷者多的放债有干钟粮食少的有六七百钟他们放债-借出一钟粮食收利一钟那里借债的贫民有九百多家”宾须无驰车去了南方回来报告说“南方的百姓是住在山上谷中登山下谷的百姓他们以砍伐木材采摘橡栗并从事狞猎为生那里的高利贷者多的放债有一千万少的有六七百万他们放债利息柑当百分之五十那里借债的贫民有八百多家”宁戚驰车去了东方回来报告说“东方的百姓是居山靠海地处山谷上山伐木并从事渔猎的百姓他们以纺织葛藤粗线为生那里的高利贷者有丁国四家多的放债有五干钟粮食少的有三干钟他们放债是借出一钟粮食收到五釜那里借债的贫民有八九百家”隐朋驰车到了北方回来报告说“北方的百姓是住在水泽一带和大海附近从事煮盐或在济水捕鱼的百姓他们也依靠打柴为生那里的高利贷者多的放债有一千万少的有六七百万他们放债利息相当百分之二十那里借债的贫民有九百多家”上述所有高利贷者共放债三千万钱三千万钟左右的粮食借债贫民三千多家四位大臣报告完毕管仲说“不料我国的百姓等于一国而有五个国君的征敛这样还想国家不穷军队不弱怎么可能呢”桓公说“有办法解决么”管仲说“只有运用号令来改变这种情况才行请命令前来朝拜贺献的都须献来织有‘  枝兰鼓’花纹的美锦美锦的价格就一定上涨十倍君上在‘栈台’所藏的同类美锦也会涨价十倍再请下令召见高利贷者由君上设宴招待太宰敬酒后桓公便提衣起立而问大家‘我需要办理的事情很多只好派官在国内收税听说诸位曾把钱粮借给贫民使他们得以完成纳税任务我藏有“  枝兰鼓’花纹的美锦每正价值万钱我想用它来为贫民们偿还本息使他们免除债务负担’高利贷者都将俯首下拜说‘君上如此关怀百姓请允许我们把债券捐献于堂下就是了’桓公再说‘那可不行诸位使我国贫民春得以耕夏得以耘我感谢你们无所奖励这点东西都不肯收我心不安’这样高利贷者们都会说‘我们再拜接受了’国家拿出栈台的织锦还不到三千纯便清偿了四方贫民的本息免除了他们的债务四方贫民听到后一定会父告其子兄告其弟说‘种田除草是君主的迫切要求我们还可以不用心么”国君对我们的关怀一至于此’这套办法就叫作‘反准’的措施” 管子曰“昔者癸度居人之国必四面望于天下天下高亦高天下高我独下必失其国于天下”桓公曰“此若言曷谓也”管子对曰“昔莱人善染练茈之于莱纯锱緺绶之于莱亦纯锱也其周中十金莱人知之闻纂茈空周且敛马作见于莱人操之莱有推马是自莱失纂茈而反准于马也故可因者因之乘者乘之此因天下以制天下此之谓国准

译文

管仲说“从前癸度到一个国家一定要从四面八方调查外国情况天下各国物价高本国也应高如果各国物价高而本国独低必然被天下各国把本国吞掉”桓公说“这话是什么意思呢”管仲回答说“从前莱国擅长染色工艺紫色的绢在莱国的价钱一纯只值一销金子紫青色的丝绦也是一纯值一锱金子而在周地则价值十斤黄金莱国商人知道后很快把紫绢收购一空周国却拿出票据作为抵押从莱国商人手里把紫绢收购起来莱国商人只握有等于货币的票据这是莱国自己失掉了收集起来的紫绢而只好用票据收回钱币了因此可以利用就要利用可以掌握就要掌握这就是周人利用外国来控制外国的情况这也叫作国家的平准措施” 桓公曰“齐西水潦而民饥齐东丰庸而粟贱欲以东之贱被西之贵为之有道乎”管子对曰“今齐西之粟釜百泉则鏂二十也齐东之粟釜十泉则鏂二钱也请以令籍人三十泉得以五谷菽粟决其籍若此则齐西出三斗而决其籍齐东出三釜而决其籍然则釜十之粟皆实子仓廪西之民饥者得食寒者得衣无本者予之陈无种者予之新若此则东西之相被远近之准平矣

译文

桓公说“齐国西部发生水灾而人民饥荒齐国东部五谷丰足而粮价低廉想用东部的粮价低廉来补助西部的粮价昂贵有办法么”管仲回答说“现在西部的粮价每釜百钱每枢就是二十钱东部的粮食每釜十钱每钅区只是二钱请下令向每一口人征税三十钱并要用粮食来缴纳这样齐国西部每人出粮三斗就可以完成齐国东部则要拿出三釜那么一釜仅卖十钱的齐东粮食就全都进入国家粮仓了西部的百姓也就可以饥者得食寒者得衣无本者国家贷予陈粮无种者国家贷予新粮了这样东西两地得以相互补助远近各方也就得到调节了” 桓公曰“衡数吾已得闻之矣请问国准”管子对曰“孟春且至沟渎阮而不遂溪谷报上之水不安于藏内毁室屋坏墙垣外伤田野残禾稼故君谨守泉金之谢物且为之举大夏帷盖衣幕之奉不给谨守泉布之谢物且为之举大秋甲兵求缮弓弩求弦谨守丝麻之谢物且为之举大冬任甲兵粮食不给黄金之赏不足谨守五谷黄金之谢物且为之举已守其谢富商蓄贾不得如故此之谓国准

译文

桓公说“平衡供求的理财方法我已经知道了请问关于国家的平准措施”管仲回答说“初春一到沟渠堵塞不通溪谷堤坝里的水泛滥成灾内则毁坏房屋墙垣外则损害囚地庄稼因此国家应注意百姓为上交水利费用而抛卖的物资并把它收购起来夏季兵车的帷盖衣幕供应不足国家应注意百姓为上交布帛而抛卖的物资并把它收购起来秋季盔甲兵器要修缮弓弩要上弦国家要注意百姓为上交丝麻而抛卖的物资并把它收购起来冬季雇人做盔甲兵器粮食供应不足黄金赏赐不足国家应注意百姓为上交粮食黄金而抛卖的物资并把它收购起来国家把这些物资掌握起来以后富商蓄贾就无法施其故技了这就是国家的平准措施” 龙斗于马谓之阳牛山之阴管子入复于桓公曰“天使使者临君之郊请使大夫初饬左右玄服天之使者乎”天下闻之曰“神哉齐桓公天使使者临其郊”不待举兵而朝者八诸侯此乘天威而动天下之道也故智者役使鬼神而愚者信之

译文

龙在马渎南面牛山北面博斗管仲向桓公报告说“上天派使者来到城郊请让大夫穿上黑服左右随员也穿上黑服去迎接天使好了”天下各国听到以后说“神哉齐桓公上天都派使者来到他的城郊”还没有等到齐国动兵来朝者就有八国诸侯这就是利用天威来震动天下各国的办法可见智者可以役使鬼神而愚者信之 桓公终神管子入复桓公曰“地重投之哉兆国有恸风重投之哉兆国有枪星其君必辱国有彗星必有流血浮丘之战彗之所出必服天下之仇今彗星见于齐之分请以令朝功臣世家号令于国中曰‘彗星出寡人恐服天下之仇请有五谷菽粟布帛文采者皆勿敢左右国且有大事请以平贾取之’功臣之家人民百姓皆献其谷菽粟泉金归其财物以佐君之大事此谓乘天灾而求民邻财之道也

译文

桓公祭神完毕管仲向桓公报告说“地震是瘟疫的先兆国家会发生不幸发生风暴也是瘟疫的先兆国家若出现枪星其国君必将受辱若出现慧星必然有流血之事浮丘战役慧星就曾出现因而必须对付天下的敌人现在慧星又出现在齐国地界请下令召集功臣世家并向全国发布号令说‘现在慧星出现我恐怕又要出兵对付天下的仇敌存有五谷寂米布帛彩绢的人家都不得私自处理国家将有战事要按照平价由国家收购’功臣之家和居民百姓都把他们的粮食钱币与黄金呈献出来无偿提供他们的财物来支援国家大事这乃是利用天的灾异求取民财的办法”桓公曰“大夫多并其财而不出腐朽五谷而不散”管子对曰“请以令召城阳大夫而请之”桓公曰“何哉”管子对曰“‘城阳大夫嬖宠被絺鹅骛含余齐钟鼓之声吹笙篪同姓不入伯叔父母远近兄弟皆寒而不得衣饥而不得食子欲尽忠于寡人能乎故子毋复见寡人’灭其位杜其门而不出”功臣之家皆争发其积藏出其资财以予其远近兄弟以为未足又收国中之贫病孤独老不能自食之萌皆与得焉故桓公推仁立义功臣之家兄弟相戚骨肉相亲国无饥民此之谓缪数

译文

桓公说“许多大夫都隐藏他们的财物而不肯提供出来粮食烂了也不肯散给贫民”管仲回答说“请下令召见城阳大夫并对他进行谴责”桓公说“怎样对他谴责呢”管仲回答说“这样讲‘城阳大夫你姬妾穿着高贵的衣服鹅鸭有吃不完的剩食鸣钟击鼓吹笙奏篪同姓进不了你的家门伯叔父母远近兄弟也都寒不得衣饥不得食你这样还能尽忠于我么你再也不要来见我了’然后免掉他的爵位封禁门户不许他外出”这样一来功臣之家都争着动用积蓄拿出财物来救济远近兄弟这还感到不够又收养国内的贫’孤老年等不能自给的人使之得有生计所以桓公推仁行义功臣世家也就兄弟关心骨肉亲爱国内没有饥饿的人民了这就叫作“缪术”

 

桓公曰“峥丘之战民多称贷负子息以给上之急度上之求寡人欲复业产此何以洽”管子对曰“惟缪数为可耳”桓公曰“诺”令左右州曰“表称贷之家皆垩白其门而高其闾”州通之师执折箓曰“君且使使者”桓公使八使者式璧而聘之以给盐菜之用称贷之家皆齐首稽颡而问曰“何以得此也”使者曰“君令曰‘寡人闻之恺悌君子民之父母也寡人有峥丘之战吾闻子假贷吾贫萌使有以给寡人之急度寡人之求使吾萌春有以倳耜夏有以决芸而给上事子之力也是以式璧而聘子以给盐菜之用故子中民之父母也’”称贷之家皆折其券而削其书发其积藏出其财物以赈贫病分其故赀故国中大给峥丘之谋也此之谓缪数

译文

 桓公说“睁丘那次战役许多百姓都借债负息以此来满足国家的急需交上国家的摊派我想恢复他们的生产这应当如何解决”管仲回答说“只有实行‘缪术’才可以”桓公说“好”便命令左右各州说“要表彰那些放债的人家把他们的大门一律粉刷把他们的里门一律加高”州长又报告乡师并拿着放债人的名册说“国君将派遣使者下来拜问”桓公果然派八名使者送来玉壁来聘问谦说给一点微薄的零用放债者俯首叩头而询问说“我们为什么得此厚礼呢”使者说“君令这样讲‘寡人听到诗经和易近人的君子是人民的父母寡人曾遇到峥丘的战役听说你们借债给贫民让他满足了我的急用交上了我的摊派使我的贫民春能种夏能耘而供给国家需要这是你们的功绩所以带着各种玉壁来送给你们作为微薄的零用你们真是等于百姓的父母了”’放债的人家都就此毁掉了债券和借债文书献出他们的积蓄拿出他们的财物贩济贫病百姓既然分散了他们积累的资财故全国大大丰足起来这都是峥丘之谋的作用这个也叫作“缪数”

 

   桓公曰“四郊之民贫商贾之民富寡人欲杀商贾之民以益四郊之民为之奈何”管子对曰“请以令决洛之水通之杭庄之间”桓公曰“诺”行令未能一岁而郊之民殷然益富商贸之民廓然益贫桓公召管子而问曰“此其故何也”管子对曰“洛之水通之杭庄之间则屠酤之汁肥流水则蚊虻巨雄翡燕小鸟皆归之宜昏饮此水上之乐也贾人蓄物而卖为雠买为取市未央毕而委舍其守列投蚊虵巨雄新冠五尺请挟弹怀丸游水上弹翡燕小鸟被于暮故贱卖而贵买四郊之民卖贱何为不富哉商贾之人何为不贫乎”桓公曰“善

译文

桓公说“农民穷商人富我想要削减商人财利以增补农民应该怎么办”管仲回答说“请下令疏通洼地积水使它流进两条平行大街的中间地区”桓公说“可以”行令不到一年农民果然逐步富裕起来商人果然逐步贫穷了桓公召见管仲询问说“这是什么原因呢”管仲回答说“疏通洼地的积水使它流进两条大街中间屠户和酒馆的油水就都流到水里来蚊母鸟那样的大鸟和弱燕那样的小鸟全都飞集此处宜于黄昏饮酒这简直是一种水上的行乐商人带着货物销售则急于脱手收购则急于买进买卖未完而提早结束离开货摊捕捉蚊母之类的大鸟去了刚成年的青年也都争先恐后地挟弹怀丸往来于水上弹打翡翠燕子一类小鸟直到夜暮方休因此就出现商人贱卖贵买的局面农民则相应卖贵而买贱怎能不富呢商人又怎能不穷呢”桓公说“好

 

桓公曰“五衢之民衰然多衣弊而屦穿寡人欲使帛纩之贾贱为之有道乎”管子曰“请以令沐途旁之树枝使无尺寸之阴”桓公曰“诺”行令未能一岁五衢之民皆多衣帛完屦桓公召管子而问曰“此其何故也”管子对曰“途旁之树未沐之时五衢之民男女相好往来之市者罢市相睹树下谈语终日不归男女当壮扶辇推舆相睹树下戏笑超距终日不归父兄相睹树下论议玄语终日不归是以田不发五谷不播桑麻不种茧缕不治内严一家而三不归则帛纩之贾安得不贵”桓公曰“善

译文

桓公说“五方百姓太穷多是衣敝而鞋破我想使帛絮的价钱贱下来有办法么”管仲说“请下令把路旁树枝剪去要使它没有尺寸的树荫”桓公说“可以”行令不到一年所有五方百姓多数是身穿帛衣而鞋子完好桓公召见管仲询问说“这是什么原因呢”管仲回答说“当路旁树枝未剪时五方百姓中男女相好往来赶集的人们散市后相会于树荫之下闲谈而终日不归壮年男女推车的相会于树荫之下游戏舞蹈而终日不归父老兄弟相会于树荫之下议论玄虚而终日不归因此造成土地不开发五谷不播种桑麻不种植丝线也无人纺织从内部看一个家庭就有此“三个不归”的情况絮的价钱怎能不贵呢”桓公说“讲得好

 

桓公曰“粜贱寡人恐五谷之归于诸侯寡人欲为百姓万民藏之为此有道乎”管子曰“今者夷吾过市有新成囷京者二家君请式璧而聘之”恒公曰“诺”行令半岁万民闻之舍其作业而为囷京以藏菽粟五谷者过半桓公问管于曰“此其何故也”管子曰“成囷京者二家君式璧而聘之名显于国中国中莫不闻是民上则无功显名于百姓也功立而名成下则实其囷京上以给上为君一举而名实俱在也民何为也

译文

桓公说“粮价贱我怕粮食外流到其他诸侯国去我要使百姓万民储备粮食有办法么”管仲说“今天我路过市区看到有两家新建了粮仓请君上分别送上玉壁礼问之”桓公说“可以”行令半年万民听说以后有半数以上的人家都放弃了日常事务而建仓存粮桓公问管仲说“这是什么原因呢”管仲说“新建粮仓的两户人家君上分别送上玉壁礼问之名扬国中国中无人不知这两家对国君并无功劳而扬名全国一下子功立名成对个人又存了粮食也可以交纳国家一举而名实兼得人们何乐而不为呢

 

桓公问管子曰“请问王数之守终始可得闻乎”管子曰“正月之朝谷始也日至百日黍秫之始也九月敛实平麦之始也

译文

桓公问管仲说“请问王者的理财政策都应控制哪些最早的时机这一点可以告诉我么”管仲说“一是正月上旬种谷的开始时期二是冬至后百日种黍稷的开始时期三是九月收秋种大麦的开始时期

 

管子问于桓公“敢问齐方于几何里”桓公曰“方五百里”管子曰“阴雍长城之地其于齐国三分之一非谷之所生也海庄龙夏其于齐国四分之一也朝夕外之所墆齐地者五分之一非谷之所生也然则吾非托食之主耶”桓公遽然起曰“然则为之奈何”管子对曰“动之以言溃之以辞可以为国基且君币籍而务则贾人独操国趣君谷籍而务则农人独操国固君动言操辞左右之流君独因之物之始吾已见之矣物之终吾已见之矣物之贾吾已见之矣”管子曰“长城之阳鲁也长城之阴齐也三败杀君二重臣定社稷者吾此皆以孤突之地封者也故山地者山也水地者泽也薪刍之所生者斥也”公曰“托食之主及吾地亦有道乎”管子对曰“守其三原”公曰“何谓三原”管子对曰“君守布则籍于麻十倍其贾布五十倍其贾此数也君以织籍籍于系未为系籍系抚织再十倍其价如此则云五谷之籍是故籍于布则抚之系籍于谷则抚之山籍于六畜则抚之术籍于物之终始而善御以言”公曰“善

译文

管仲问桓公说“齐国的国土有多少里”桓公“方五百里”管仲说“平阴堤防及长城占地有齐地三分之一不是产粮的地方海庄龙夏一带的山地有四分之一海潮围绕海水淹滞的土地有五分之一也不是产粮的地方那么我们还不是一个寄食于别国的君主么”桓公惶恐地站起来说“那么该怎么办”管仲回答说“掌握调节经济的号令也可以作为国家的基础君上若专务征收货币富商就会操纵金融若专务征收粮食地主就会操纵粮食但君上依靠号令使左有四方的商品流通由政府掌握那么商品的生产我们就早已了解商品的消费我们也早已了解从而商品的价格我们也就早已了如指掌了”管仲又接着说“长城以南是鲁国长城以北是齐国在过去两国的不断冲突中还要把交界上孤立突出的地盘让给鲁国所以齐国山地还依旧是山水地还依旧是水满是生长着柴草的土地而已”桓公说“一个是解决‘寄食之主’的问题一个是土地被削问题对此还有什么办法么”管仲回答说“要掌握三个来源”桓公说“何谓三个来源”管仲回答说“掌握成品布先在原料麻上取收入麻价十倍布价就可能五十倍这是理财之法在丝织品上取收入就要先在细丝上着手甚至在细丝未成之前就谋取再去抓丝织成品就可以得到原价二十倍的收入这样就不必征收粮食税了因此在布上取收入就着手于原料麻在粮食上取收入就着手于养桑蚕的山在六畜上取收入就着手养殖六畜的郊野取得收入于财物生产的最开始阶段再加上善于运用号令就行了”桓公说“好

 

管子曰“以国一籍臣右守布万两而右麻籍四十倍其贾术布五十倍其贾公以重布决诸侯贾如此而有二十齐之故是故轻轶于贾谷制畜者则物轶于四时之辅善为国者守其国之财汤之以高下注之以徐疾一可以为百未尝籍求于民而使用若河海终则有始此谓守物而御天下也”公曰“然则无可以为有乎贫可以为富乎”管子对曰“物之生未有刑而王霸立其功焉是故以人求人则人重矣以数求物则物重矣”公曰“此若言何谓也”管子对曰“举国而一则无赀举国而十则有百然则吾将以徐疾御之若左之授右若右之授左是以外内不踡终身无咎王霸之不求于人而求之终始四时之高下令之徐疾而已矣源泉有竭鬼神有歇守物之终始身不竭此谓源究

译文

管子说“如果在布价上取得的收入达到五十倍公以贵价之布出口减去同外国交换的商品价格这样还比从前齐国的收入增加二十倍善治国者掌握本国的财物用物价高低来刺激用号令缓急来参与调节就是可以做到以一变百的他并没有向人民求索而用财如取之大河大海终而复始地供应不绝这就叫作掌握物资而驾御天下了”桓公说“那么无有可以变化为有么贫穷可以变化为富么”管仲回答说“在物资尚未生产成形的时候王霸之君就应当展开工作了所以用‘以人求人’的方法取得收入人的抵制就成为重要问题用‘以数求物’的方法取得收入物的价格便成为重要问题了”桓公说“这话应如何解释”管子回答说“举国的物价若完全一致则没有财物可图举国的物价若相差为十则将有百倍赢利那样我们将运用号令缓急来加以驾御如左手转到右手右手再转到左手外内没有局限终身没有赔累王霸之君就是不直接求索于人而求索于物资生产的最开始阶段掌握好四时物价的高低与号令缓急就是了泉源有枯竭的时候鬼神有停歇的时候唯有‘守物之终始’的事业是终身用之不尽的这叫作追究物资的本源