卷一周文郑伯克段于鄢

左传·隐公元年

题解

左传原称左氏春秋又因为它是解释和阐发春秋一书的所以也称春秋左氏传简称左传相传为春秋晚期鲁国史官左丘明所著是我国第一部叙事细密而翔实的编年体历史著作左传以鲁国国君的在位纪年起于鲁隐公元年(前722年)讫于鲁哀公二十七年(前468年)记载了这两个半世纪各诸侯国所发生的重大历史事件它不仅有极其重要的历史文献价值同时也有极高的文学价值对后世的政治思想和文化的发展产生了巨大而深远的影响

本文选自左传·隐公元年记述了发生在春秋初期郑国的一个历史事件它通过描述郑庄公的阴险狡诈其母姜氏的偏心溺爱以及其弟共叔段的贪得无厌反映了郑国最高统治者内部尔虞我诈互相倾轧的激烈矛盾冲突和斗争

【一段】

原文
郑武公娶于申曰武姜生庄公及共叔段庄公寤生惊姜氏故名曰寤生遂恶爱共叔段欲立之请于武公公弗行

注释

当初起先这是许多古代典籍追述往事时的习惯用语

郑武公姓姬名掘突郑国的第二代国君公元前770年至公元前744年在位其先君为郑桓公友是周厉王的小儿子周宣王的庶弟分封于郑(今陕西华县东)郑武公继位后攻灭郐和东虢建立郑国建都在新郑(今属河南)曾是春秋初期的强国下文的庄公是他的嫡长子

国名姜姓今属河南南阳市

武姜郑武公夫人“武”是她丈夫的谥号“姜”是她的姓

庄公郑国第三代国君公元前743年至公元前701年在位

共(gōng)叔段郑庄公的弟弟名段古人常按伯季排行故称叔段后因出逃共国故又称共叔段其地在今河南辉县市

寤(wù)生指胎儿出生时脚先出来即逆产通“牾”

恶(wù)讨厌厌恶

亟(qì)屡次

译文

当初郑武公从申国娶了妻子名叫武姜武姜生了庄公和共叔段庄公出生时是逆产使姜氏受了惊吓所以给他取名叫寤生并因此讨厌他姜氏喜欢共叔段想立他为太子多次向武公请求武公(始终)没这样做

【二段】

原文
及庄公即位为之请制公曰“制岩邑虢叔死焉他邑唯命”请京使居之谓之京城大叔

注释

郑国邑名在今河南荥(xíng)阳市东北

岩邑形势险要的城邑繁体字原作“崴”险要高峻的意思古代人群聚居的地方有大有小

虢(guó)叔虢国的国君虢分东西北三国均为姬姓国其中西虢在周平王东迁雒邑后也徙都上阳(在今河南陕县东南)又称南虢这里指为郑国所灭的东虢

死焉死在那里在这里用作兼词相当于“于是”或“于之”并兼有表示陈述或判断语气的作用

郑国邑名在今河南荥阳市东南

大(tài)叔即太叔对共叔段的敬称通“太”

译文

等到庄公即位姜氏请求把制邑封给共叔段庄公说“制邑是形势险要的地方(当年)虢叔就死在那里要其他城邑我唯命是从”(姜氏)请求(把)京邑(封给共叔段)(庄公答应了姜氏这一请求)让(共叔段)住在那里称他为京城太叔

【三段】

原文
祭仲“都城过百雉之害也先王之制大都不过三国之一五之一九之一今京不度非制也君将不堪”公曰“姜氏欲之焉辟害?)”对曰“姜氏何厌之有不如早为之所无使滋蔓难图蔓草犹不可除君之宠弟乎!”公曰“多行不义必自毙子姑待之

注释

祭(zhài)仲即祭足郑国大夫

都城都邑的城墙

雉(zhì)量度单位古代城墙长三丈高一丈为一雉

国都

制度规定按“先王之制”伯爵诸侯的国都城墙为三百雉过则逾制

大都(dū)大的都邑下文“中”“小”分别指中等都邑和小的都邑

三国之一国都(城墙)的三分之一下文“五之一”和“九之一”则分别指国都(城墙)的五分之一和九分之一(注意此“国”字和上文“国之害也”句中的“国”字在词义上的区别)

不度不合法度

不堪忍受不了这里有不好控制的意思

焉辟害怎么躲避祸害呢?焉用在句首的疑问代词怎么通“避”(注意此句中的“焉”字与上文“虢叔死焉”句的“焉”字及下文“君何患焉”句的“焉”字在词性词义和用法上的不同

何厌之有“有何厌”的倒装句即有什么满足呢?厌通“餍”饱足满足(注意“何+动词+之有”是古代汉语中一种常见的固定格式)

为之所给他安排个地方(注意这是古代汉语中常见的动词带双宾语结构)

滋蔓滋长蔓延这里指欲望或势力不断扩张和发展的意思

图谋谋划这里有对付的意思

何况况且表示更进一层的意思

不义指不义的事

自毙自己栽跟头

仆倒倒下去

姑且暂且

译文

祭仲对庄公说“都邑的城墙超过一百雉就是国家的祸害了先王规定的制度是大的都邑(的城墙)不超过国都的三分之一中等的不超过五分之一小的不超过九分之一现在京邑(的规模)不合规定不符合(先王的)制度国君您是难以控制的”庄公说“是姜氏请求要京邑又怎么能避免祸害(发生)呢?”祭仲回答说“姜氏有什么满足呢!不如及早给太叔另安排一个地方不要让他的欲望和势力不断扩张如果再扩张下去那就难以对付了蔓延的野草尚且不好除掉何况国君您受宠的弟弟呢”庄公说“多做不义的事必然会自己栽跟头您就等着瞧吧

【四段】

原文
既而大叔命西鄙北鄙贰于己公子吕“国不堪贰君将若之何?欲与大叔臣请事之若弗与则请除之无生民心”公曰“无庸将自及

注释

既而不久在古代汉语中常用来表示一件事过去不久紧接着又发生另一件事

边邑边地

贰于己意谓使原来庄公直接管辖的地方同时也属自己管辖

公子吕字子封郑国大夫

两属臣属于二主

若之何对它怎么办指共叔段所造成的西部和北部边邑两属的局面(“若+之或其他介词宾语+何”是古代汉语中一种常见的固定格式)

生民心使人民产生别的想法这里是“使产生”的使动用法

无庸不用指暂时不必除掉共叔段

自及自己赶上(将要发生的灾祸)即自取灭亡的意思赶上

译文

不久太叔命令西部边境城邑和北部边境城邑同时接受自己的管辖公子吕说“一个国家不能有两位君主国君您准备怎样对待这一局面呢?国君要是想把君位让给太叔臣下就去侍奉他如果不让给他那就请把他除掉不要让百姓产生其他想法”庄公说“不必他会自取灭亡的

【五段】

原文
大叔又收贰以为己邑至于廪延子封曰“可矣!厚将得众”公曰“不义不暱厚将崩

注释

收贰以为己邑指共叔段把既属庄公管辖又属自己管辖的西部和北部边邑干脆收为自己单独管辖的城邑

至于廪延指共叔段的领地和势力范围扩展到廪延廪延郑国城邑名在今河南延津县东北

本义是指山陵大这里指领地扩大实力雄厚

更多的人指人民百姓

暱(nì)同“昵”亲近这里有“拥护”“拥戴”的意思

本指山陵崩塌这里指垮台

译文

太叔又(进而)把两属的西部和北部边邑收为自己(直接管辖)的城邑(把自己的势力范围)扩展到廪延公子吕说“可以(收拾他)了!(不然他的)实力一大将会得到更多的人(拥戴)”庄公说“没有正义人民就不会拥戴他(他实力再)雄厚也只能落个垮台(的下场)

【六段】

原文
大叔完甲兵将袭夫人将启之公闻其期“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京京叛大叔段段入于鄢公伐五月辛丑大叔出奔

注释

修葺(qì)指修治城墙

聚集指积聚粮食

修缮修理整治

甲兵泛指武器装备铠甲兵器

准备

指步兵

乘(shèng)指战车春秋时代甲车一乘配甲士三人步卒七十二人

突袭偷袭

夫人指武姜

启之指为共叔段打开城门做内应

率领

车二百乘(shèng)战车二百辆在这里用作量词古代军队组织单位按春秋时代的编制二百乘共有甲士六百人步兵一万四千八百人(注意这一句的“乘”字和上文“具卒乘”句中“乘”字在词义上的区别)

鄢(yān)郑国邑名在今河南鄢陵县境

攻打攻讨

兼词“之于”的合音字其中“之”字指代共叔段

五月辛丑古代以干支记日此处“辛丑”指周历五月的二十三日

出奔逃亡国外离开本国国境逃跑

译文

太叔修治城郭积聚粮食整治装备武器充实步兵和兵车准备偷袭郑国国都姜氏准备(作内应)打开城门庄公得悉太叔起兵的日期“可以动手了!”命令公子吕率领二百辆战车攻打京邑京邑(的人)背叛了太叔太叔逃到鄢邑庄公到鄢邑攻打他五月二十三日太叔逃亡到共国

【七段】

原文
“郑伯克段于鄢”段不弟故不言“弟”如二君故曰“克”称“郑伯”讥失教也谓之“郑志”不言“出奔”,难之

注释

指相传为孔子所阐述的春秋一书下句“郑伯克段于鄢”是春秋的原经文

难之以之为难“之”指“共叔段出奔”这件事或谓“难”(nán)是责备责难的意思即责备郑伯故意促成其弟的不臣不弟行为

译文

春秋(记载此事时)说“郑伯克段于鄢”共叔段(的所作所为)不像做兄弟的所以不说“弟”字(兄弟相攻)如同两个国君(互相攻打)所以称“克”称(庄公为)“郑伯”是讥讽他(对弟弟)失于教诲说整个事件出于郑庄公的本来用心而不说(共叔段)“出奔”是由于(史官记述时)不便直说其事

【八段】

原文
遂真姜氏于城颍而誓之曰“不及黄泉无相见也!”既而悔之

注释

真(zhēn)放置安置

城颍郑国城邑名在今河南临颍县西北

黄泉地下的泉水(多指人死后埋葬的地方)全句意思是说不死不相见

译文

(庄公)于是把姜氏安置在城颍并发誓说“不到黄泉就(再也)不要相见了!”过后(庄公)对他说的话又感到后悔

【九段】

原文
颍考叔为颍谷封人闻之有献于公公赐之食食舍肉公问之对曰“小人有母皆尝小人之食矣未尝君之羹请以遗”公曰“尔有母遗我独无!”颍考叔曰“敢问何谓也?”公语之故且告之悔对曰“君何患焉?若阙地及泉隧而相见其谁曰不然?”公从之公入而赋“大隧之中其乐也融融!”姜出而赋“大隧之外其乐也泄泄!”遂为母子如初

注释

颍考叔郑国大夫

颍谷郑国边邑在今河南登封市西南

封人管理疆界的官员疆界边界

有献于公指进献东西给献公恭敬地送给这里用作名词指进献的东西

赐之食赏给他食物在这里用作名词指吃的(注意此短语和下文的“语之故”“告之悔”以及上文的“为之所”都是古代汉语中常见的动词双宾语结构

品尝辨别滋味这里是吃的意思

这里特指带汁的肉食

遗(wèi)赠与赠给这里是带给的意思

繄(yí)

用在句首表示谦恭的副词有大胆冒昧的意思除了常和“问”连用还常和“请”字连用

何谓“谓何”的倒装格式在古代汉语中疑问代词作宾语常用这种宾语提前格式下文的“何患”结构同此

语(yù)告诉

缘故

阙(jué)通“掘”隧道这里用作动词指挖隧道下文的“大隧”之“隧”是名词

其谁曰不然谁说不是这样呢“其”在这里是用在句首的语气词加强反问力度指示代词这样这里指黄泉相见

其乐也那种快乐啊指示代词

融融形容快乐和睦的样子

泄泄(xiè xiè)快乐自得的样子

译文

颍考叔是(在)颍谷(做管理边界事物的)官员他听到这件事就去进献东西给庄公庄公赏赐他酒食(吃饭的时候)他把肉放到一边不吃庄公问他为什么他回答说“我有母亲小人的食物(母亲)都已吃过了但没有品尝过国君的肉食小人冒昧地请求让我(把它)带回去给母亲”庄公说“你有母亲可孝敬唯独我却没有!”颍考叔说“恕小人大胆地问一句这是什么缘故呢?”庄公就把其中原委告诉给颍考叔并告诉他自己很后悔颍考叔回答说“国君您有什么可忧虑的?如果掘地见到泉水挖一条隧道在隧道中相见又有谁能说不是在黄泉相见呢?”庄公采纳了颍考叔的建议庄公进入隧道赋诗说“宽阔的隧道里那种快乐啊真是暖融融!”姜氏从隧道出来也赋诗说“宽阔的隧道外那种快乐啊真是好舒畅!”于是母子(和好)如初

【十段】

原文
君子“颍考叔纯孝也!爱其母及庄公“孝子不匮永锡尔类”其是之谓乎!

注释

君子指人格高尚的人左传对所记述的事件或人物进行评论常常采用“君子曰”的形式开后世史书评论赞美文字的先河

施(yì)延伸这里有影响的意思

诗经下面两句诗出自诗经·大雅·既醉

匮(kuì)空乏穷尽

通“赐”

译文

君子说“颍考叔是真正的孝子啊!爱他的母亲,影响到庄公诗经“孝子(的孝心孝行)没有止境永远惠及你的同类”大概说的就是这种情况吧!

评析

此文作为编年体史书左传的一个片段却俨然一篇完整而优美的记事散文文章把发生在两千七百多年前的“郑伯克段于鄢”这一历史事件具体可感地呈现在我们眼前使我们仿佛真的进入了时间隧道面对面地聆听历史老人绘声绘色地讲述这一事件的缘起发生发展和最后结局从而不仅让我们明了这一历史事件的真实情况同时也让我们看到了相关人物的内心世界并进而感悟到郑国最高统治者内部夺权斗争的尖锐性和残酷性

此文能有这样的艺术效果有多方面的原因但主要是记叙得法此文并不平铺直叙地记述事件的发展过程而是紧紧抓住相关人物性格的发展逻辑及其言行展开记述这样不仅使我们清楚地看到正是相关人物的固有个性决定着事件的发展和结局同时又使我们在事件的发展和结局中更清楚地看到了相关人物的固有个性

通过此文我们还可以深刻地感悟到左传的一种总体行文特点即不着一褒字也不着一贬字而褒贬自在其中这种手法也正是春秋一书所用的手法即后来常说的“春秋笔法”即如我们所说的郑庄公阴险狡诈姜氏偏心溺爱共叔段贪得无厌并非作者直接告诉我们而是通过他们各自的言行惟妙惟肖地表现出来好的叙事体作品作者的倾向是在真实而客观地叙述和描写故事的发展过程中自然而然地显现出来的左传作者对“郑伯克段于鄢”这一事件的政治倾向和思想倾向不也是这样显现出来的吗?

当然本文还有结构严谨层次清楚语言简洁等特点这属于具体的表达技巧的问题这里就不再赘述了