五正

原文
黄帝问阉冉曰吾欲布施五正(政)焉止焉始?对曰始在于身中有正度后及外人外内交(接)乃于於事之所成黄帝曰吾既正既静吾国家愈不定若何?对曰后中实而外正必定左执规右执柜(矩)何患天下?男女毕迥何患于国五正(政)既布以司五明左规右规以寺(待)逆兵黄帝曰吾身未自知若何?对曰后身未自知乃深伏于渊以求内刑内刑已得后自知屈吾身黄帝曰吾欲屈吾身屈吾身若何?对曰道同者其事同道异者其事异今天下大事时至矣后能慎勿争呼?黄帝曰勿事若何?对曰怒者血气也争者外脂肤也怒若不发浸凛是为臃疽后能去四者枯骨何能争矣黄帝于是辞其国大夫上於博望之山谈卧三年以自求也单才阉冉乃上起黄帝曰可矣夫作争者凶不争(者)亦无成功何不可矣?黄帝於是出其锵钺奋其戌兵身提鼓(袍)以禺(遇)之(蚩)尤因而禽(擒)之帝箸之明(盟)明(盟)曰反义逆时其刑视之(蚩)尤反义倍宗其法死亡以穷

译文

黄帝问手下的大臣阉冉说我想通过颁布实施各种政令的方法来治理国家请问应始于何处终于何处阉冉回答说应该始于完善自身秉执中正公平的法度然后以法度准量他人外内交相融洽就可终于事情的成功黄帝又问我自身端正而且宁静寡欲不专行妄为而我的国家仍然愈发不安定怎么办呢阉冉回答说如果您内心诚实静定而行为端正还担心国家不能安定吗如果您能秉执法度还忧虑天下不太平吗上下同心同德还操心国家不能治理吗各种政令都颁布以后分别让不同的职官去执掌落实您只须掌握着国家的大法等待着严惩蚩尤就可以了

黄帝说我现在尚不能充分认识自己怎么办呢阉冉回答说如果您还不能充分认识自己便可以姑且隐匿起来先做到自我完善自我完善好了便可以自然有效地克制自己了黄帝又问道我是很希望克制自己的但这又意味着什么呢阉冉回答说这就意味着能够根据观点和主张的是否相同来决定如何去应付当今天下纷争您能谨慎小心地不去加入这样的纷争吗黄帝说不加入纷争又意味着什么呢阉冉回答说发怒是内在血气作用的结果争斗是外在脂肤作用的结果怒气如果不发散出来那么蔓延滋长就会发展成疤疮您如果能够去掉血肤这四个东西就会形如枯骨又如何能够发怒和争斗呢黄帝听罢于是告别手下的要臣来到了博望山在那里淡然隐居修心养性以求自我完善三年之后阉冉来到博望山禀告黄帝说现在你可以去与蚩尤一决雌雄了狂妄纷争者不祥而错过天赐良机的人也决不会成就事功的据此而论下山决战又有什么不可以的呢

黄帝听罢阉冉的话于是陈列兵器激励士卒亲自击鼓进军与蚩尤决战于涿鹿并且一战擒获了蚩尤然后黄帝宣盟天下盟词中说今后再有违反信义背逆天时的会受到与蚩尤相同的惩罚违反信义而且背叛宗主的最终都会自食其果自取灭亡