孔子家语 卷八 庙制第三十四

原文
卫将军文子将立先君之庙于其家使子羔访于孔子

子曰“公庙设于私家非古礼之所及吾弗知”子羔曰“敢问尊卑上下立庙之制可得而闻乎

孔子曰“天下有王分地建国设祖宗乃为亲疏贵贱多少之数是故天子立七庙三昭三穆与太祖之庙七太祖近庙皆月祭之远庙为祧有二祧享尝乃止诸侯立五庙二昭二穆与太祖之庙而五曰祖考庙享尝乃止大夫立三庙一昭一穆与太庙而三曰皇考享尝乃止士立一庙曰考庙王考无庙合而享尝乃止庶人无庙四时祭于寝此自有虞以至于周之所不变也凡四代帝王之所谓郊者皆以配天其所谓禘者皆五年大祭之所及也应为太祖者则其庙不毁不及太祖虽在禘郊其庙则毁矣古者祖有功而宗有德谓之祖宗者其庙皆不毁

注释

文子卫国将军名弥牢先君先代的君王大夫统治的地方叫家

子羔姓高名柴字子羔孔子弟子

祖宗旧注“祖宗者不毁之名其庙有功者谓之祖至于周文王是也有德者谓之宗周武王是也

近庙太祖的庙旧注“近为高祖下亲为近

祧(tiāo)远祖的庙旧注“祧远意亲尽为祧

二祧旧注“二祧者高祖及父母祖是也

享尝乃止按四时节令祭祀就可以了用食物供奉祖先祭祀

祖考庙始祖庙

太庙即祖庙

皇考对曾祖父的尊称

译文

卫国将军文子将要在他的封地上建立先代君王的庙宇派子羔向孔子询问有关礼仪

孔子说“将公家的庙宇建立在私人的封地上这是古代礼仪所没有的我不知道”子羔说“请问建立宗庙的尊卑上下的有关礼制我能够听一听吗

孔子说“自从天下有了君王分封土地建立国家设立祖宗的宗庙就有了亲与疏贵与贱多与少的区别所以天子建七庙左边是三座昭庙右边是三座穆庙连同太祖庙一共是七庙太祖庙为近亲的庙每月都要祭祀远祖的庙叫‘祧’有二祧每季祭祀一次诸侯建五庙两座昭庙两座穆庙连同太祖的庙一共是五庙叫做祖考庙每季祭祀一次大夫建三庙一座昭庙一座穆庙连同太祖的庙一共是三庙叫做皇考庙每季祭祀一次士建立一庙叫做考庙没有祖庙父祖合祭每季祭祀一次平民百姓则不立庙四季就在家中寝室祭祀这种制度从有虞到周代都没有改变凡是四代帝王称作郊祭的都和祭天一起祭祀称作禘的是五年一次的盛大祭祀都配天祭祀地位为太祖的他的庙不毁不到太祖辈分的即使受到禘郊的祭祀他的庙也可以毁古代把祖有功而宗有德的叫做祖宗他们的庙都不能毁

评析

宗庙制度是天下有了帝王分封诸侯立卿大夫设置都邑后建立的宗庙祭祀制度天子立七庙诸侯立五庙大夫立三庙士立一庙庶人无庙以此区分亲疏贵贱这是维系封建统治的一项重要制度