孔子家语 卷九 七十二弟子解第三十八

原文
颜回鲁人字子渊少孔子三十岁年二十九而发白三十一早死孔子曰“自吾有回门人日益亲”回以德行著名孔子称其仁焉

译文

颜回鲁国人字子渊比孔子小三十岁二十九岁时头发就白了三十一岁早早就死了孔子说“自从我有了颜回这个学生我的弟子们关系日益亲密”颜回以品德操守高尚闻名孔子称赞他仁爱

原文
宰予字子我鲁人有口才以语言著名事齐为临淄大夫与田常为乱夷其三族孔子耻之“不在利病其在宰予

注释

临淄春秋时为齐国都城在今山东淄博

与田常为乱田常即陈恒春秋时齐国人曾事齐简公后弑简公而立平公史记司马贞索隐左传无宰我与田常为乱的记载而有一叫阚止的人字子我被田常所杀此作辛我事恐有误

利病利弊利害

译文

宰予字子我鲁国人有口才以能言善辩著名他在齐国做官为临淄大夫因与田常一起犯上作乱被夷灭了三族孔子以此为耻“这样的结果不在于有什么利弊而在于宰予参与了这件事

原文
端木赐字子贡卫人少孔子三十一岁有口才著名孔子每诎其辩家富累钱千金常结驷连骑以造原宪宪居蒿庐蓬户之中与之言先王之义原宪衣弊衣冠并日蔬食衍然有自得之志子贡曰“甚矣子如何之病也”原宪曰“吾闻无财者谓之贫学道不能行者谓之病吾贫也非病也”子贡惭终身耻其言之过子贡行贩与时转货历相鲁卫而终齐

注释

贬退

并日蔬食两日吃一日粮

衍然快乐的样子

与时转货买贱卖贵随时转货

译文

端木赐字子贡卫国人比孔子小三十一岁有口才很著名孔子经常阻止他的能言善辩他的家庭非常富有常驾着马车或骑着马去看望原宪原宪居住在茅草屋中与子贡谈论古代先王治国的道理原宪穿着破旧的衣服两天才能吃一天的饭但仍然很快乐有自己的志向子贡说“太过分了你怎么会病成这样”原宪说“我听说没有钱财叫做贫学道而不能身体力行叫做病我是贫不是病”子贡听了原宪的话感到很惭愧终身都为说过这样错误的话而羞愧子贡贩卖货物能及时转手获利曾担任鲁国卫国的宰相后来死在齐国

原文
冉求字子有仲弓之宗族少孔子二十九岁有才艺以政事著名仕为季氏宰进则理其官职退则受教圣师为性多谦退故子曰“求也退故进之

注释

仲弓即冉雍字仲弓孔子弟子

为季氏宰为季孙氏的家臣

译文

冉求字子有和冉雍是同族比孔子小二十九岁有才艺以会处理政事著名曾为季孙氏的家臣做官时就处理政务不做官时就在孔子门下学习为人性情多谦逊退让所以孔子说“冉求做事退缩所以我要鼓励他

原文
仲由弁人字子路一字季路少孔子九岁有勇力才艺以政事著名为人果烈而刚直性鄙而不达于变通仕卫为大夫蒯瞆与其子辄争国子路遂死辄难孔子痛之“吾自有由而恶言不入于耳

注释

仕卫为大夫子路为卫国大夫孔悝的邑宰

译文

仲由弁地人字子路一字季路比孔子小九岁有勇力才艺以政事著名为人果烈而刚直性格粗放而不善于变通在卫国担任大夫的官职正赶上蒯瞆与他的儿子蒯辄争夺国君之位子路为保护蒯辄而死孔子非常悲痛“自从我有了子路那些恶意中伤的话再也传不到我耳朵里了

原文
卜商卫人字子夏少孔子四十四岁习于能通其义以文学著名为人性不弘好论精微时人无以尚尝返卫见读史志者云“晋师伐秦三豕渡河”子夏曰“非也己亥耳”读史志曰“问诸晋史果曰己亥”于是卫以子夏为圣孔子卒后教于西河之上魏文侯师事之而谘国政焉

注释

习于据传子夏精通诗经毛诗·序就是他写的

超过

西河地名即今陕西东部黄河西岸地区子夏曾居于此并在此讲学

商量征询

译文

卜商卫国人字子夏比孔子小四十四岁他学习诗经能理解其意以文学著称为人胸襟不够宏大好论证精微的事情当时没有人能超过他他曾经返回卫国见一个读史书的人说“晋师伐秦三豕渡河”子夏说“不对不是三豕是己亥”读史书的人说“请教晋国的史官果然是己亥”于是卫国的人都把子夏当做圣人孔子去世以后子夏在魏国西河讲学魏文侯把他当做老师向他咨询治理国家的方法

原文
曾参南武城人字子舆少孔子四十六岁志存孝道故孔子因之以作孝经齐尝聘欲与为卿而不就“吾父母老食人之禄则忧人之事故吾不忍远亲而为人役”参后母遇之无恩而供养不衰及其妻以藜烝不熟因出之人曰“非七出也”参曰“藜蒸小物耳吾欲使熟而不用吾命况大事乎”遂出之终身不取妻其子元请焉告其子曰“高宗以后妻杀孝己尹吉甫以后妻放伯奇吾上不及高宗中不比吉甫庸知其得免于非乎

注释

藜羹用嫩藜做的羹同“蒸”

高宗即殷高宗武丁孝己殷高宗子因遭后母谗言被高宗放逐忧苦而死

尹吉甫周宣王时贤臣伯奇尹吉甫之子因遭后母谗言被其父放逐于野

译文

曾参鲁国南武城人字子舆比孔子小四十六岁以孝道为志向所以孔子因他而作孝经齐国曾聘请他想让他为卿他不去“我父母已年老拿人家的俸禄就要替人家操心所以我不忍心远离亲人而受别人差遣”他的后母对他很不好但他仍供养她孝敬她他的妻子因藜羹没有蒸熟曾参为此要休她有人说“你妻子没有犯七出的条款啊”曾参说“蒸藜羹是小事我让她蒸熟她却不听我的话何况是大事呢”于是就休了妻子终身不再娶妻他的儿子曾元劝他再娶他对儿子说“殷高宗武丁因为后妻杀死了儿子孝己尹吉甫因为后妻而放逐了儿子伯奇我上不及高宗贤能中不比尹吉甫能干怎知能避免不做错事呢

原文
澹台灭明武城人字子羽少孔子四十九岁有君子之姿孔子尝以容貌望其才其才不充孔子之望然其为人公正无私以取与去就以诺为名仕鲁为大夫也

注释

期望

译文

澹台灭明武城人字子羽比孔子小四十九岁他有君子的姿容孔子曾因他的容貌而期望他的才能可以和容貌相称可是他的才能没能达到孔子的期望然而他的为人公正无私以获取与给予来选择去就以重信用知名在鲁国做官官为大夫

原文
高柴齐人高氏之别族字子羔少孔子四十岁长不过六尺状貌甚恶为人笃孝而有法正少居鲁见知名于孔子之门仕为武城

注释

法正礼法规矩

武城地名故址在今山东费县西南

译文

高柴齐国人属高氏家族的分支字子羔比孔子小四十岁他身高不到六尺相貌很丑为人特别注重孝道而又遵守礼仪法度小的时候居住在鲁国在孔子的弟子中有一定名声官为武城宰

原文
宓不齐鲁人字子贱少孔子四十九岁仕为单父宰有才智仁爱百姓不忍欺孔子大

注释

看重一本作“美”

译文

宓不齐鲁国人字子贱比孔子小四十九岁担任单父宰有才智有仁爱连百姓都不忍欺骗他孔子很赞美他

原文
南宫韬鲁人字子容以智自将世清不废世浊不湾孔子以兄子妻之

注释

自将自己保全

不湾不污秽

译文

南宫韬鲁国人字子容能以自己的聪明才智保全自己世道清平会有所作为世道污浊也不会同流合污孔子把自己哥哥的女儿嫁给了他

原文
公析哀齐人字季沉天下多仕于大夫家者是故未尝屈节人臣孔子特叹贵之

注释

鄙视

屈节折节

译文

公析哀齐国人字季沉鄙视天下很多人到大夫家去做家臣因此他没有屈节去做别人的家臣孔子特别赞赏他

原文
曾点曾参父字子皙时礼教不行欲修之孔子善焉论语所谓“浴乎沂风乎舞雩”之下

注释

曾点即曾皙

痛心痛恨

浴乎沂(yí)风乎舞雩(yú)此为论语·先进这是曾点回答孔子的话意为到沂水沐浴到舞雩的树下去乘凉舞雩古代求雨祭天设坛命女巫为舞故名舞雩

译文

曾点曾参的父亲字子皙他痛心于当时不施行礼教想改变这种情况孔子很赞同他的想法就像赞同他在论语中所说的“在沂水沐浴在舞雩乘凉”一样

原文
漆雕开蔡人字子若少孔子十一岁尚书不乐仕孔子曰“子之齿可以仕矣时将过”子若报其书曰“吾斯之未能信”孔子悦焉

译文

漆雕开蔡国人字子若比孔子小十一岁他研习尚书不愿做官孔子说“按你的年龄可以做官了不然就错过时机了”子若给孔子回信说“我对您的话还不太明白”孔子很高兴

原文
颜刻鲁人字子骄少孔子五十岁孔子适卫子骄为仆卫灵公与夫人南子同车出而令宦者雍渠参乘使孔子为次乘游过市孔子耻之颜刻曰“夫子何耻之”孔子曰‘觏尔新婚以慰我心’”乃叹曰“吾未见好德如好色者也

注释

参乘陪乘

次乘后面的车

诗经·小雅·车辖

觏(gòu)遇见

译文

颜刻鲁国人字子骄比孔子小五十岁孔子到卫国去子骄为仆从卫灵公和夫人南子同车出游让宦官雍渠陪乘让孔子乘坐后面的车陪着游览经过闹市孔子感到很耻辱颜刻说“先生为何感到耻辱呢”孔子说诗经‘遇到你们新婚你们美满我欢欣’”又叹息说“我没有见到喜好美好品德如同喜欢美色一样的人啊

原文
梁鳣齐人字叔鱼少孔子三十九岁年三十未有子欲出其妻商瞿谓曰“子未也昔吾年三十八无子吾母为吾更取室夫子使吾之齐母欲请留吾夫子曰‘无忧也瞿过四十当有五丈夫’今果然吾恐子自晚生耳未必妻之过”从之二年而有子

注释

商瞿春秋时鲁国人字子木孔子弟子

丈夫指男孩

译文

梁鳣齐国人字叔鱼比孔子小三十九岁到了三十岁还没有儿子想休了他的妻子商瞿对他说“你不要这样做从前我三十八岁还没有儿子我母亲为我又娶了一房妻子先生派我到齐国去母亲请求让我留下来先生说‘不要担忧商瞿过了四十岁会有五个儿子’现在果然如此我恐怕你的子女晚生未必是你妻子的过错”梁鳣听从了商瞿的话过了两年就有了儿子

原文
琴牢卫人字子开一字张与宗鲁闻宗鲁死欲往吊焉孔子弗许“非义也

注释

宗鲁春秋时卫国人为卫灵公兄卫公孟的参乘公孟为人不善但对宗鲁很亲近宗鲁为保护公孟而死

译文

琴牢卫国人字子开一字张和宗鲁是好朋友听到宗鲁死了想去悼念他孔子不让他去“这不合乎义

评析

史记·仲尼弟子列传记载孔子曰“受业身通者七十有七人”都是有杰出能力的人其中以德行见长的有颜渊闵子骞冉伯牛仲弓以政事见长的有冉有季路以言语见长的有宰我子贡以文学见长的有子游子夏等等