第 一十八 页
特牲馈食礼第十五

题解

仪礼中专言祭礼者凡三篇特牲馈食礼第十五少牢馈食礼第十六有司撤第十七特牲馈食礼记述诸侯之士岁时祭其祖祢之礼所谓特牲就是一豕凡牲一为特二为牢所谓馈食简言之就是用食清人胡培翚仪礼正义引官献瑶云“大夫曰少牢馈食所以别于天子国君之大牢也士曰特牲馈食所以别于卿大夫之少牢也”又引蔡德晋云“士丧遣奠用羊是士之祭亦有用少牢者盖特牲其常而少牢乃其盛礼也”可见古代不同阶层的人士在祭祖祭神时确实存在隆杀厚薄常盛之等级差别只不过这种差别不具有绝对的意义罢了

特牲馈食礼专就士阶层的成员于其祖庙行祭的整个过程和具体步骤具体仪节作出详细的描述和说明这些步骤和礼仪并不适用于卿大夫和国君等其他阶层仪礼全经当有天子诸侯祭礼惜今己皆亡而不得其详

本篇经文之后附有对经文中略而未详之处作出补充说明和解释特牲馈食礼于五礼中属吉礼

原文
太极 书 馆版 权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
特牲馈食之礼不诹日及筮日主人冠端玄即位于门外西面子姓兄弟如主人之服立于主人之南西面北上有司群执事如兄弟服东面北上席于门中闑西阈外筮人取筮于西塾执之东面受命于主人宰自主人之左赞命命曰“孝孙某筮来日某诹此某事适其皇祖某子尚飨”筮者许诺即席西面坐卦者在左卒筮写卦筮者执以示主人主人受视反之筮者还东面长占告于主人“占曰‘吉’”若不吉则筮远日如初仪宗人告事毕

前期三日之朝筮“尸”如求日之仪命筮曰“孝孙某诹此某事适其皇祖某子筮某之某为‘尸’尚飨

乃宿“尸主人立于“尸”外门外子姓兄弟立于主人之后北面东上“尸”如主人服出门左西面主人辟皆东面北上主人再拜“尸”答拜宗人摈辞如初卒曰“筮子为某“尸”占曰‘吉’敢宿”祝许诺致命”“尸”许诺主人再拜稽首“尸”入主人退

宿宾宾如主人服出门左西面再拜主人东面答再拜宗人摈曰“某荐岁事吾子将莅之敢宿21”宾曰“某敢不敬从22”主人再拜宾答拜主人退宾拜送

厥明夕陈鼎于门外北面北上23有鼏棜在其南南顺实兽于其上东首24牲在其西北首东足25设洗于阼阶东南禁在东序铏在东房南上26两敦在西堂

主人及子姓兄弟即位于门东如初27宾及众宾即位于门西东面北上宗人祝立于宾西北东面南上主人再拜宾答再拜三拜众宾众宾答再拜主人揖入兄弟从宾及众宾从即位于堂下如外位

宗人升目西阶视壶濯及豆笾反降东北面告濯具28宾出主人出皆复外位29宗人视牲告充30雍正作豕31宗人举兽尾告备举鼎鼏告洁32请期曰“羹饪”33告事毕宾出主人拜送34

夙兴主人服如初立于门外东方南面视侧杀35主妇视■爨于西堂下36亨于门外东方西面北上37羹饪实鼎陈于门外如初尊于户东玄酒在西38实豆陈于房中如初执事之俎陈于阶间二列北上39盛两敦陈于西堂藉用萑几席陈于西堂如初40“尸”盥■水实于槃中箪巾在门内之右41祝筵几于室中东面42主妇纚笄宵衣立于房中南面43主人及宾兄弟群执事即位于门外如初44宗人告有司具45主人拜宾如初揖入即位如初46佐食北面立于中庭47主人及祝升祝先入主人从西面于户内48主妇盥于房中荐两豆葵菹嬴醢醢在北宗人遣佐食及执事盥主人降及宾盥主人在右及佐食举牲鼎宾长在右及执事举鱼腊鼎49除鼏宗人执毕先入当阼阶南面50鼎西面错右人抽扃委于鼎北51赞者错俎加匕乃朼52佐食升肵俎设于阼阶西53卒载加匕于鼎54主人升入复位俎入设于豆东55

鱼次腊特于俎北56主妇设两敦黍稷于俎南西上及两铏铏芼设于豆南南陈57祝洗酌奠奠于铏南遂命佐食启会佐食启会却于敦南立于户西南面主人再拜稽首祝在左58卒祝主人再拜稽首59

祝迎尸于门外主人降立于阼阶东“尸”入门左北面盥宗人授巾“尸”至于阶祝延“尸”“尸”升祝先主人从60“尸”即席坐主人拜妥“尸”61“尸”答拜执奠祝飨主人拜如初62祝命挼祭63“尸”左执觯右取菹■于醢祭于豆间64佐食取黍肺祭授“尸”65“尸”祭之祭酒啐酒告旨66主人拜“尸”奠觯答拜祭铏尝之告旨67主人拜“尸”答拜祝命尔敦佐食尔黍稷于席上设大羹湆于醢北举肺脊以授尸68尸受振祭哜之左执之乃食食举69主人羞肵俎于腊北70“尸”三饭告饱祝侑主人拜71佐食举干“尸”受振祭哜之72佐食受加于肵俎举兽干鱼一亦如之“尸”实举于菹豆73佐食羞庶羞四豆设于左南上有醢74“尸”

又三饭告饱祝侑之如初举骼及兽如初75“尸”又三饭告饱祝侑之如初举肩及兽如初76佐食盛肵俎俎释三个举肺脊加于肵俎反黍稷于其所77

主人洗角升酌■“尸”“尸”拜受主人拜送“尸”祭酒啐酒宾长以肝从“尸”左执角右取肝■于盐振祭哜之加于菹豆卒角78祝受“尸”角“送爵皇‘尸’卒爵”主人拜“尸”答拜祝酌授“尸”“尸”以醋主人79主人拜受角“尸”拜送主人退佐食授挼祭80主人坐左执角受祭祭之祭酒啐酒进听嘏81佐食抟黍授祝祝授“尸”82“尸”受以菹豆执以亲嘏主人主人左执角再拜稽首受复位诗怀之实于左袂挂于季指卒角83“尸”答拜主人出写啬于房84祝以笾受筵祝南面85主人酌献祝祝拜受角主人拜送设菹醢86祝左执角祭豆兴取肺坐祭哜之兴加于俎坐祭酒啐酒以肝从87祝左执角右取肝■于盐振祭哜之加于俎卒角主人答拜受角酌献佐食佐食北面拜受角主人拜送佐食坐祭卒角主人答拜受角反于篚入复位88

主妇洗爵于房亚献“尸”“尸”拜受主妇北面拜送宗妇执两笾户外坐主妇受设于敦南89祝赞笾祭90“尸”受祭之祭酒啐酒兄弟长以燔从91“尸”受振祭哜之反之羞燔者受加于肵92尸卒爵祝受爵命送如初93如主人仪94主妇适房南面佐食挼祭主妇左执爵右抚祭祭酒啐酒卒爵如主人仪95献祝笾燔从如初仪及佐食如初96以爵入于房97

宾三献如初98燔从如初爵止席于户内99主妇洗爵致爵于主人主人拜受爵主妇拜送爵379宗妇赞豆如初主妇受设两豆两笾100俎入设101主人左执爵祭荐宗人赞祭102奠爵兴取肺坐绝祭哜之103兴加于俎坐捝手祭酒啐酒肝从104左执爵取肝换于盐坐振祭哜之105宗人受加于俎燔亦如之席末坐卒爵106主妇答拜受爵酌醋左执爵主人答拜107坐祭立饮卒爵主人答拜主妇出反于房108主人降致爵于主妇席于房中南面109主妇拜受爵主人西面答拜宗妇荐豆从献皆如主人主人更爵酌醋卒爵实爵于篚入复位三献作止爵110“尸”卒爵111酌献祝及佐食洗爵酌致于主人主妇燔从皆如初更爵酢于主人复位112

主人降阼阶西面拜宾如初113宾辞卒洗揖让升西阶上献宾宾北面拜受爵主人在右答拜荐脯醢设折俎114宾左执爵祭豆奠爵兴取肺坐绝祭哜之兴加于俎坐捝手祭酒卒爵115主人答拜受爵酌酢奠爵116宾答拜主人坐祭卒爵117宾答拜执祭以降西面奠于其位位如初荐俎从设众宾升拜受爵坐祭立饮118荐俎设于其位119主人备答拜焉实爵于篚120尊两壶于阼阶东加勺南枋西方亦如之121主人洗觯酌于西方之尊西阶前北面酬宾宾在左主人奠觯拜宾答拜主人坐祭卒觯宾答拜主人洗觯宾辞主人对卒洗西面宾北面拜主人奠觯于荐北122宾坐取觯还东面主人答拜宾奠觯于荐南揖复位主人洗爵献长兄弟于阼阶上如宾仪123献众兄弟如众宾仪124献内兄弟于房中如献众兄弟之仪125主人西面答拜更爵酢卒爵实爵于篚入复位126

长兄弟洗觚为加爵如初仪不及佐食洗致如初无从127

众宾长为加爵如初爵止128

嗣举奠盥入北面再拜稽首129“尸”执奠进受复位祭酒啐酒130“尸”举肝举奠左执觯再拜稽首进受肝复位坐食肝卒觯“尸”备答拜焉举奠洗酌入“尸”拜受举奠答拜131“尸”祭酒啐酒奠之举奠出复位132

兄弟弟子洗酌于东方之尊阼阶前北面举觯于长兄弟如主人酬宾仪133宗人告祭■乃羞134宾坐取觯阼阶前北面酬长兄弟长兄弟在右宾奠觯拜长兄弟答拜宾立卒觯酌于其尊东面立135长兄弟拜受觯宾北面答拜复位136长兄弟西阶前北面众宾长自左受旅如初137长兄弟卒觯酌于其尊西面立138受旅者拜受长兄弟北面答拜复位139众宾及众兄弟交错以辩皆如初仪140为加爵者作止爵如长兄弟之仪141长兄弟酬宾如宾酬兄弟之仪以辩卒受者实觯于篚宾弟子及兄弟弟子洗各酌于其尊中庭北面西上142举觯于其长奠觯长皆答拜143举觯者祭卒觯长皆答拜举觯者洗各酌于其尊复初位长皆拜举觯者皆奠觯于荐右长皆执以兴举觯者皆复位答拜144长皆奠觯于其所皆揖其弟子弟子皆复其位145爵皆无算146

利洗散献于“尸”及祝如初仪147实散于篚

主人出立于户外西面148祝东面告利成“尸”谡祝前主人降祝反及主人入复位149命佐食撤尸俎俎出于庙门撤庶羞设于西序下150

筵对席佐食分簋铏151宗人遣举奠及长兄弟盥立于西阶下东面北上152祝命尝食153馂者举奠许诺东面154

长兄弟对之皆坐佐食授举各一肤155主人西面再拜祝曰“馂有以也156”两馂奠举于俎许诺皆答拜若是者三157皆取举祭食祭举乃食祭铏食举158卒食主人降洗爵宰赞一爵主人升酌■上馂上馂拜受爵主人答拜■下馂亦如之159主人拜祝曰“■有与也160”如初仪161两馂执爵拜祭酒卒爵主人答拜两馂皆降实爵于篚上馂洗爵升酌酢主人主人拜受爵上馂即位坐答拜162主人坐祭卒爵上馂答拜受爵实于篚主人出立于户外西面

祝命彻阼俎设于东序下163祝执其俎以出东面于户西164宗妇彻祝豆入于房彻主妇荐俎佐食彻尸荐俎设于西北隅几在南厞用筵纳一尊佐食阖牖户祝先利成主人降即位165宗人告事毕

宾出主人送于门外再拜166佐食彻阼俎堂下俎毕出167

[记]特牲馈食其服皆朝服玄冠缁带缁■168唯“尸”佐食玄端玄裳黄裳杂裳可也皆爵■169

设洗南北以堂深东西当东荣水在洗东篚在洗西南顺实二爵二觚四觯一角一散棜禁馔于东序南顺覆两壶焉盖在南明日卒奠幂用络即位而彻之加勺170巾以绤也纁里枣烝栗择铏芼用苦若薇皆有滑夏葵冬荁171棘心匕172牲爨在庙门外东南鱼腊爨在其南皆西面■爨在西壁173肵俎心舌皆去本末午割之实于牲鼎载心立舌缩俎174宾与长兄弟之荐自东房其馀在东堂175

沃尸盥者一人奉槃者东面执■者西面淳沃执巾者在■北176宗人东面取巾振之三南面授“尸”执巾者受177

“尸”入主人及宾皆辟位出亦如之178

嗣举奠佐食设豆盐179佐食当事则户外南面无事则中庭北面180凡祝呼佐食许诺181宗人献与旅齿于众宾182佐食于旅齿于兄弟

尊两壶于房中西牖下南上183内宾立于其北东面南上184

宗妇北堂东面北上185主妇及内宾宗妇亦旅西面宗妇赞荐者执以坐于户外授主妇186

“尸”卒食而祭■爨雍爨187

宾从“尸”俎出庙门乃反位188“尸”俎右肩正脊二骨横脊长胁二骨短胁189肤三离肺一刌肺三鱼十有五190腊如牲骨祝俎脡脊二骨胁二骨191

肤一离肺一阼俎正脊二骨横脊长胁二骨短胁192肤一离肺一主妇俎觳折其馀如阼俎193佐食俎觳折肤一离肺一194长兄弟及宗人195其馀如佐食俎众宾及众兄弟内宾宗妇若有公有司私臣皆殽脀肤一离肺一196

公有司门西北面东上献次众宾197私臣门东北面西上献次兄弟198升受降饮199

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w ww . 8 b e i 8 . c o m

特牲馈食之礼士每年祭其祖祢之礼于五礼中属吉札特牲一豕

诹(ōu)聚谋也

冠端玄即玄冠玄端玄裳黄裳杂裳黑屡是为玄端古礼上士玄裳中士黄裳下士杂裳玄为天色黄为地色天尊地卑前阳后阴故前玄后黄即庙门

子姓兄弟如主人之服子姓所祭者之子孙兄弟族亲也如主人之服亦玄冠玄端也

有司群执事有司专职司祭者群执事临时来助祭者如兄弟服亦玄冠玄端

闑(ni8)西阈(yù)外古代门中央所竖短木门槛门限  取筮取蓍草占卜

宰自主人之左赞命群吏之长由也赞命传命适其皇祖某子谓往祭于其庙也往也

写卦将卦写于方版上

长占以年之长幼次第占卜

若不吉则筮远日远日自外之日旬专就上旬言旬之内为近日旬之外为远日丧事先筮远日吉事先筮近日

前期三日之朝早也前期三日之朝谓祭前三日之早求日即择日某之某前“某”为“尸”父之字后“某”为“尸”之名

宿“尸”宿读为“肃”进也宿尸告尸祭日使其按时而来  出门左在门外之东西面迎宾之位

避位也

如初如宰赞命筮尸之辞某尸亦称“祖尸”或“祢尸”敢宿敢请祝告之尸

致命传命于“尸”

“尸”入主人退知入退同时也

如主人服亦玄冠玄端也

21某荐岁事进也岁事岁祭之事临也

22宾名也

23厥明夕请宾之次日之夕亦为祭前一日之夕

24棜(yù)在其南长方形无足的木承盘此处专指兽棜有栏杆其南鼎南指兔

25牲在其西祭牲指豕其西棜之西边

26禁(j@n)古时承酒尊的器具形如方案

27如初如初筮位

28视壶濯及豆笾不言敦省文也告濯具告之丧主及宾客濯(huó)洗涤备好

29出庙门

30犹肥也

31雍正作豕雍正官名为掌割烹者雍人之长作豕用策触动豕而视其声气以知疾否

32兔也通“具”谓完整无残缺

33请期请示祭祀时间指宗人请示丧主曰“羹饪”乃丧主所答宗人之问意谓次日天明肉熟时行祭

34亦宗人告之出外门也送于外门外也

35夙兴祭日一早起来服如初亦玄冠玄端东方东塾稍南侧杀杀一祭豕

36祀■(ch@)爨于西堂下炊黍稷曰■西堂下堂之西下南与坫齐 

37煮也此指煮豕兽(兔)

38尊于户东指“壶”户东室户之东

39执事之俎此时尸俎之外凡有十三俎即丧主之俎主妇之俎祝之俎佐食之俎宾之俎长兄弟之俎宗人之俎众宾之俎众兄弟之俎内宾之俎宗妇之俎公有司之俎私臣之俎旨以执事谚之二列分为两排自北陈而南

40两敦一盛黍一盛稷萑(hu2n)细苇也

41箪巾箪巾贮巾门内之右门东也

42室中指室中西南隅

43主妇纚笄主妇主人之妻韬发安发宵衣宵通“绡”宵衣黑色缯衣士妻之常服以布为之

44群执事指公有司和私臣言

45宗人告告之丧主也

46如初与祝濯时位同

47佐食北面立于中庭在宗人之西

48祝先入入室也

49及执事举鱼腊鼎士鱼用鲋即“鲫”腊用兔

50宗人执毕先入桑木制成的叉子长三尺用以升牲于鼎而载于俎先入先鼎而入

51右人谓主人及二宾

52错俎置俎于鼎西加匕加匕于俎上乃朼朼者右人也右人用匕将牲体从鼎中升出左人受而载于俎上

53肵(q0)俎敬“尸”之俎古代祭祀盛心舌的祭器

54卒载谓三鼎之实尽载于俎加匕于鼎毕亦加于鼎也

55俎入谓自东阶入室而设于尸位之前俎指豕俎

56腊特于俎北谓兽俎在豕俎鱼俎之北

57西上谓黍在西稷在东两铏铏芼前“■”字指盛羹之器后“铏”字指肉羹菜也此即菜羹

58祝在左在主人之左为主人释辞于神也

59卒祝此“祝”作致辞解

60进也入室祝先于主人而后于“尸”是其入室之序

61妥“尸”安坐也妥“尸”请“尸”安坐

62执奠谓“尸”取祝置于铏南之酒觯而执之如初亦再拜稽首

63祝命挼祭诏告挼祭即绥祭堕祭意指请神享祭

64豆间两豆间之隙地

65指切肺

66美也

67此指杂有野菜的肉羹

68此字系衍文湆(q@)羹汁

69食举食必先举之

70腊北即腊俎之北

71侑(yòu)劝也此谓又劝之使之食

72长胁也也即正胁

73“尸”实举于菹豆前所举肺脊食而未尽者实于菹豆

74庶羞众也庶羞指豕肉肉酱等多种供应设于左“尸”东面以北为左有醢有肉酱一豆

75举骼及兽举者佐食也豕之后胫骨指兽之后胫骨谓鱼一条

76举肩及兽豕之肩指兽之肩谓鱼一条

77盛肵俎取牲腊之余盛于肵俎俎释三个所释者腊则正脊一骨长胁一骨及臑也鱼则三条

78卒角饮尽角杯中酒

79报也

80主人退退而反位佐食授挼祭取祭尸所食之余黍肺给主人使主人祭

81受祭祭之谓以右手受佐食所授之挼祭而祭之进听嘏进于“尸”前静受之意非听闻之听受福曰嘏

82抟黍团也聚也抟黍谓捏黍饭成团

83诗怀之犹“承”也诗怀之谓奉纳之怀中挂于季指小也季指左手小指挂于季指以右手挂左袖于左手小指

84主人出出室而至于房写啬于房自彼传此之意此谓穑自左袖传之笾同“穑”此指袖中之饭团

85筵祝谓主人自房还入室为祝铺设竹席

86设菹醢主妇设菹佐食设俎

87以肝从谓主人献肝于祝

88复位复户内西向之位

89宗妇执两笾宗妇同宗之妇来助祭者两笾一盛枣一盛栗盛枣之笾在西盛粟之笾在东

90笾祭即枣栗之祭

91兄弟长以燔从兄弟长兄弟中之年长者炙肉也

92羞燔者长兄弟也

93命送如初命主妇拜如主人

94谓“尸”换酒爵斟上酒回敬主妇如主人仪和回敬主人之礼仪相同95抚祭抚按地上之祭品而祭

96及佐食指献佐食

97以爵入于房此爵为空爵

98如初如主妇二次献尸之仪

99席于户内从房中取席为主人铺于室内正面朝西

100赞豆言豆而该笾

101俎入设入设于室佐食设之

102赞祭呈上笾豆中之祭品以助祭

103绝祭用右手将肺撕开而祭之哜之尝左手中肺

104捝(shu@)手捝手即拭手

105左执爵自“左执爵”至“哜之”就主人而言

106亦就主人言拜主妇

107酌醋斟酒自酢

108主妇出谓出室至堂由堂而入房也

109主人降谓降而洗爵升而酌酒也

110三献作止爵三献指宾而言作止爵请“尸”饮所止之爵

111宾自酢也

112酢于主人代主人而自酢复位复堂下东面之位

113指洗酒爵

114荐脯醢即荐笾豆脯盛于笾醢盛于豆折俎盛放体解之牲之俎  115拜主人也

116酌酢斟酒自酢拜宾也

117主人坐祭以干肉和肺行祭

118众宾升升西阶也

119谓皆有荐俎也

120主人备答拜焉犹“尽”也备答拜即一一答拜

121阼阶东即东阶东西方指西阶之西

122荐北祭物之北

123如宾仪如同献宾之仪

124献众兄弟言“洗”不言“酌”文省也下同

125内兄弟指姑姊妹宗妇族人之妇

126复位复室中西面之位

127不及佐食不献佐食洗致如初洗觚献主人主妇如初和前面之仪相同无从谓无从献之肝燔也

128加爵加献之礼如初如宾长三献爵止谓尸受爵祭尝之后即止而不饮

129嗣举奠主人之嗣子举而饮之指“尸”未入之前祝酌奠于铏南之酒爵

130“尸”执奠此“奠”指酒爵进受谓嗣子上前接过酒爵

131洗酌入谓洗觯酌酒入室献“尸”

132复位谓出室复东阶下之原位

133弟子后生也东方东阶之东

134宗人告祭脀(h5ng)告众宾众兄弟内宾也俎也祭脀各以其俎上之肺行祭乃羞庶羞也指为“尸”而设四豆肴馔

135酌于其尊此“尊”乃东方之尊也

136复位复西阶前东向之位

137行酬之名

138酌于其尊此“尊”为西方之尊

139复位复东阶下西向之位

140交错以辩互相酬献无有遗漏皆如初仪谓如上宾酬长兄弟长兄弟酬众宾长之仪

141为加爵者作止爵为加爵者众宾长也作止爵众宾专请“尸”将加献之时奠而未饮之酒爵饮之

142各酌于其尊宾弟子酌西方之尊兄弟弟子酌东方之尊

143举斛于其长宾弟子献酒觯于宾长兄弟弟子献酒觯于兄弟之长

144复位复中庭北面之位

145弟子皆复其位谓宾弟子复西阶前东面之位兄弟弟子复东阶前西面之位146爵皆无算数也无算无次第之数爵皆无算谓众宾众兄弟唯己所欲相互酬献不计次数

147利洗散佐食之别名酒器名贱者献酒之酒器一说即为斝如初仪如长兄弟众宾长加献之仪

148西面唐石经作“西南”今据经义述闻改之

149复位祝和主人各复室中之位

150撤“尸”俎盛有心舌之肵俎撤尸俎撤以归“尸”也

151筵对席正对“尸”席而设一席分簋(guǐ)铏古代食器分簋谓分敦中之黍于敦盖分铏谓分铏中之羹于另一铏

152举奠即嗣子也

153告也

154馂(j)n)通“飧”

155各一肤于嗣子及长兄弟豕肉各一块

156有以也是也有以也以先祖有德而享于此祭

157指叮咛三次

158祭食祭饭也祭举祭肉

159上馂嗣子也下馂长兄弟

160有与也与者与兄弟也此兄弟谓众兄弟及族亲

161如初仪谓嗣子长兄弟许诺及祝如是叮咛三次

162亦跪也古人“坐”“跪”通称

163祝命撤阼俎命佐食阼俎主人之俎阼是主位故谓主人之俎为阼俎

164出室也

165即位即堂下西面位

166门外指大门外

167堂下俎毕出堂下各宾俎皆撤而归之尊宾

168其服皆朝服其服谓宾兄弟助祭者之服朝服十五升缁布衣而素裳■(b@)古代作朝服的蔽膝

169爵■谓蔽膝与裳同色

170倒置壶口明日卒奠明日即第二天祭日卒奠奠于户东粗葛布即位指主人入而就位

171苦荼也

172棘心匕棘心棘木心赤匕饭之匕刻为龙头之形

173牲爨烹豕之灶西壁堂之西墙下

174去本末去掉首尾两头午割从横割之中间相连不切断牲鼎即豕鼎载心立舌缩俎载于肵俎心立心立于俎肉舌缩俎舌顺俎而直设之

175宾长也其余在东堂其余众宾众兄弟也东堂东夹之前近南之处

176■北执■者之北

177谓“尸”已拭手

178入门也辟位退位后退出户也

179举奠谓食肝时豆盐以豆盛盐

180当事将有事而未至

181犹“命”也

182献与旅齿于众宾谓主人献之谓旅酬齿从其长幼之次齿于众宾先于众宾

183尊两壶于房中西牖下为妇人旅酬而设

184内宾主祭者之姑姊妹也

185宗妇为所祭者子孙之妻于主祭者为同宗之妇也

186谓执笾

187祭■爨祭者宗妇也■爨炊黍稷之灶雍爨烹煮牲(豕)腊(兽)之灶此为雍人祭之

188宾从“尸送“尸”也“尸”俎也

189正脊前脊横脊后脊长胁脊两旁之肋之胁又谓之胉中肋之正胁亦谓之长胁短胁即后肋

190肤三颈上肉皮三块鱼十有五谓鱼俎用鱼十五尾也

191髀(b@)股部脡脊即中脊

192阼俎主人之俎左前臂

193后足此指后右足其余谓脊肺等

194即胳此指左后肢

195此指后足

196公有司士(指死者)之僚友与士同为臣于公有司乃宾及执事之通称殽脀凡骨有肉曰殽以牲体入俎中因以指已盛牲体的俎

197献次众宾属于众宾之列

198兄弟系为众兄弟

199受爵(酒爵)饮酒

译文

太          极       书  馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i      8 . c o m 特牲馈食之礼不商谋卜筮之日俟至卜筮之日主人服玄冠玄端于庙门外就位面朝西所祭者之子孙兄弟亦玄冠玄端立于主人的南边面朝西以北为上专职司祭者及临时来助祭者亦玄冠玄端面朝东以北为上于庙门中央短柱的西边门槛的外边铺席筮人于西塾取蓍草拿在手中面朝东接受主人之命群吏之长宰站在主人的左边传达主人之命“孝孙某卜筮来日某之吉凶往祭于其皇祖之庙请皇祖某子享祭

筮者应诺转身就席而坐面朝西执卦之人在左边卜筮完毕将卦爻写于方版上筮者执方版给主人看主人接过来看后还给筮者筮者又还给执卦者面朝东接着按年龄之长幼次第占卜完毕告于主人“占卜的结果是‘吉’”倘若不吉则要筮旬外之日卜筮之礼仪和前面一样宗人诰告卜筮之事结束

祭前三日之早上以卜筮选择代死者受祭之人--尸礼仪与以卜筮择日相同群吏之长传达主人之命说“孝孙某往祭于皇祖之庙筮某之某为‘尸’请享祭

于是告“尸”祭日使其按时而来丧主立于“尸”的外门之外所祭者之子孙兄弟立于主人之后面朝北以东为上“尸”服和主人一样的衣服出门立于左边面朝西主人避位与众人面朝东以北为上主人两次向“尸”行拜“尸”答拜宗人傧者所致之辞和前面筮尸之辞一样唯最后两句则为“筮子为某‘尸’占卜的结果是‘吉’敢请祝告之‘尸’”祝应诺转告于“尸”“尸”应诺主人向“尸”两次行拜并叩首“尸”入门的同时主人退下

告宾祭日使其及时来到宾客服和主人同样的衣服出门立于左边面朝西向主人两次行拜主人面朝东答拜亦两次宗人傧者致辞说“某行岁祭之事敬请贵宾莅临请及时参加”宾回答说“某怎敢不敬而从命”随之主人向宾行拜两次宾答拜主人退下宾拜送之请宾之次日晚上将鼎陈设于门外正面朝北以北为上有覆巾盖于鼎上长方形无足的木承盘--棜置放在鼎的南边南北放亦以北为上棜上再放兽(兔)兽的头朝东祭牲豕放在棜的西边牲头朝北足朝东设洗于东阶东南设壶禁于东序设豆铏于东房以南为上设几两只敦于西堂主人和所祭者之子孙兄弟即位于庙门外的东边和初筮位相同宾和众宾即位于庙门外的西边面朝东以北为上宗人祝立于宾的西北边面朝东以南为上主人向宾行拜两次宾答拜亦两次主人又向众宾行拜三次众宾答拜两次主人进而拱手而入兄弟从主人而入宾及众宾又从兄弟而入皆即位于堂下所就之位与庙门外相同宗人从西阶登堂审视壶等是否洗净及豆笾等是否设好然后返身下堂面朝东北告主人及宾客祭器已洗净备妥于是宾客出庙门主人也出庙门皆返回庙门外原位

接着宗人审查祭牲诏告祭牲肥壮雍人之长则以策触豕而视其声气以知豕是否有病宗人又举起兽尾诏告兽完整无残缺掀开覆鼎之巾诏告鼎确洁净宗人进而向主人请示祭祀的时间主人回答“次日天明肉熟时行祭”宗人诏告祭器祭牲等检视完毕宾客辞出主人拜送

祭日一早起来主人服玄冠玄端如前立于门外东边面朝南察视杀祭豕主妇则于西堂下观看炊黍稷于门外东边烹煮豕兽(兔)面朝西以北为上烹煮完毕盛于鼎中陈设于门外其位和先前相同酒壶设于室户之东玄酒之壶在西边将干肉肉酱菜羹等盛于豆铏中陈设在房中其位也和先前相同诸执事之俎陈设在东西两阶之间自北而南分为两排以北为上盛黍稷于两只敦中陈设在西堂敦下垫以细苇几和席亦陈设在西堂其位和先前相同“尸”盥洗之水盛于■中■又置于盥盘之中“尸”拭手之巾放在箪中凡此皆设在门内右边祝设祭祀用席几于室中西南隅正面朝东主妇包发插笄着布制常服黑色缯衣立于房中面朝南主人和宾客兄弟诸执事于门外就位其位和先前一样宗人告主人准备就绪主人拜宾拱手而入就位其礼仪皆和先前视祭器是否洗净时相同佐食则面朝北立于中庭

主人和祝登堂祝先入室主人从祝而入面朝西立于室内主妇在房中洗手继献两豆一豆盛葵菹一豆盛蜗酱盛蜗酱之豆放在北边宗人遣派佐食和执事洗手出门以俟抬鼎主人下堂和宾客之长洗手出门主人在右边佐食在左边抬起牲鼎宾客之长在右边执事在左边抬起鱼鼎和兽鼎除去覆鼎之幂巾宗人执桑木制成的叉子--毕先鼎而入正对着东阶而立面朝南鼎抬入后正面朝西放下右边抬鼎者(丧主及二宾)抽出杠子置放在鼎的北边助祭者设俎于鼎西加匕于俎上右边之人用匕将牲体从鼎中升出左边之人接过牲体载于俎上佐食设敬尸之俎--肵俎于东阶之西俎上覆盖幂巾三鼎所盛祭品尽载于俎后加匕于鼎上毕亦加于鼎上主人登堂入室返回原位接着将豕俎从东阶拿进室中设在豆的东边鱼俎拿进来后依于豕俎的东边而设兽俎则特别设在豕俎鱼俎的北边主妇则将盛有黍和稷的两只敦设在俎的南边以西为上又将盛肉羹和菜羹的两铏设在豆的南边依于豆而向南陈放祝清洗酒爵酒觯斟上酒后陈放在铏的南边接着命佐食启开敦盖佐食遵命启开敦盖仰置于敦的南边继而出室立于户西面朝南主人行拜两次并叩首祝则立于主人的左边为主人释辞于神完毕主人又行拜两次并叩首

祝迎“尸”于庙门外主人下堂立于东阶的东边“尸”入庙门后站在左边面朝北洗手宗人授巾于“尸”拭手“尸”走到阶前祝请“尸”上阶登堂“尸”登堂入室祝从“尸”入室先于主人主人从祝而入室“尸”入室后即席坐下主人向“尸”行拜请“尸”安坐“尸”答拜取下祝置于铏南之酒觯而执之祝请“尸”享祭丧主向“尸”行拜两次并叩首如前祝诏告“尸”行挼祭“尸”左手执觯右手取菹并醮以肉酱于两豆之间行祭佐食将黍切肺献于“尸”“尸”以之行祭继而祭酒尝酒诏告主人其味鲜美主人向“尸”行拜“尸”放下觯答拜“尸”又以杂有野菜的肉羹行祭品尝后诏告主人其味鲜美主人又向“尸”行拜“尸”答拜祝命佐食将敦移近佐食遵命将盛黍之敦移于席上又设太羹肉汁于肉酱的北边并举拿肺脊献于“尸”“尸”接过来振祭尝过后以左手执之右手取食而食之主人献上肵俎于兽俎之北“尸”取饭三次后诏告主人已吃饱祝劝“尸”接着吃主人向“尸”行拜继而佐食献上牲助于“尸”“尸”接过来振祭尝过后还于佐食佐食接过来放在肵俎上面佐食又依次献上兽助和鱼一条其献其受之礼仪也和前面一样“尸”将先前左手所执食而未尽之肺脊置放在菹豆上面佐食献上盛有豕肉等供品的四豆于“尸”放在左边以南为上内有盛肉酱一豆

“尸”又取饭三次诏告主人已吃饱祝劝“尸”再吃和先前一样佐食献上豕之后胫骨兽之后胫骨鱼一条于“尸”礼仪和前面一样“尸”又取饭三次诏告主人已吃饱祝又劝“尸”再吃和前面一样佐食献上豕之肩兽之肩鱼一条于“尸”礼仪仍如前接着佐食取牲干肉之余盛于肵俎祭豕和祭兽分别留下正脊一块正肋一块和臑鱼则留下三条然后从菹豆上取下肺脊改放于肵俎之上又将黍稷返回原处

主人清洗角杯登堂斟酒献于“尸”“尸”拜谢后接过来主人拜送“尸”祭酒尝酒宾客之专以肝献“尸”“尸”左手执角杯右手从宾客之长那里接过肝蘸盐后振祭尝过后加于菹豆上面接着饮尽角杯中酒祝接过“尸”的空角杯诏告主人说“送爵尸已饮尽酒爵中酒”主人向“尸”行拜“尸”答拜祝进而斟酒授给“尸”“尸”以之回敬主人主人行拜后接过角杯“尸”拜送主人退而返位佐食取“尸”所食黍切肺之余授于主人使祭主人坐下左手执角杯右手取佐食所献祭品而祭之接着祭酒尝酒又进至“尸”前静受“尸”的祝福之辞佐食捏黍饭成团状授给祝祝又授于“尸”“尸”以菹豆接着执菹豆亲授丧主并祝福于主人主人左手执角杯行拜两次并叩首后接过菹豆返回原位进而奉纳于杯中又放入左袖之中并以右手挂左袖于左手小指然后饮尽角杯中酒拜谢“尸”“尸”答拜主人出室入房将左袖中之饭团倒出祝用笾接着主人自房还入室为祝铺竹席席正面向南主人斟酒献于祝祝行拜后接过酒角主人拜送接着主妇设好菹和肉酱佐食设好俎

祝左手执角杯坐下以右手祭豆起来取肺坐下祭肺尝肺后起来加肺于俎上然后坐下祭酒尝酒这时主人献肝于祝祝左手执角杯右手取肝蘸上盐后振祭尝过后放肝于俎上饮尽角杯中酒拜谢主人主人答拜接过角杯斟上酒后又献给佐食佐食面朝北行拜后接过角杯主人行拜相送佐食坐下行祭饮尽角杯中酒拜谢主人主人答拜接过角杯下堂置空角杯于篚中然后登堂入室返回原位

主妇在房中清洗酒爵斟上酒二次献“尸”“尸”行拜后接过酒爵主妇面朝北行拜相送同宗之妇执一盛枣一盛栗的两只笾坐在户外呈给主妇主妇接过来设在敦的南边盛枣之笾在西盛栗之笾在东祝从笾中取枣栗献于“尸”“尸”接过来以之行祭又祭酒尝酒兄弟中之长者接着献上炙肉“尸”接过来振祭尝过后还于兄弟中之长者献炙肉者接过来加于肵俎之上退出“尸”饮尽酒爵中酒祝接过空爵命主妇拜送爵和主人一样“尸”换酒爵斟酒回敬主妇也和回敬主人一样主妇返回房中面朝南佐食将祭物置于地上命主妇行祭主妇左手执酒爵右手抚按地上之祭物而祭祭酒尝酒进而入室饮尽酒爵中酒皆如主人之仪接着主妇依次献笾于祝献炙肉于祝皆和先前之仪相同至献佐食其礼仪也和先前相同完毕执空爵入于房中

宾客三次献尸其礼仪和主妇二次献“尸”相同进而献炙肉其礼仪也和主妇献时相同“尸”于是放下酒爵从房中取席为主人铺于室内席的正面朝西主妇清洗酒爵斟酒后献于主人主人行拜后接过酒爵主妇行拜送爵同宗之妇献上笾和先前一样主妇接过设两豆两笾佐食入室设好俎主人左手执爵右手取所送之祭品行祭宗人献上笾豆中之祭品以助祭主人接着放下酒爵起来取肺坐下用右手将肺撕开而祭之并尝左手中肺起来加肺于俎上坐下拭手后祭酒尝酒接着献肝于主人主人左手执爵右手取肝蘸盐后坐下振祭并尝肝尝过后交于宗人宗人接过加于俎上献炙肉之礼仪亦和先前相同丧主起来就席之末端而坐饮尽酒爵中酒向主妇行拜主妇答拜接过空爵斟酒自酬然后左手执爵向主人行拜主人答拜主妇坐下祭酒起来饮尽酒爵中酒向主人行拜主人答拜主妇出室至堂并由堂返回房中主人下堂清洗酒爵登堂斟酒后献给主妇主妇之席在房中正面朝南主妇行拜后接过酒爵主人面朝西答拜同宗之妇献上豆进而献上肝炙肉其礼仪皆和献主人时相同丧主更换酒爵斟酒自酬饮尽酒爵中酒下堂将空爵放于篚中然后入室返回原位宾客请“尸”饮三献时放下之酒爵

“尸”饮尽此爵中酒宾客斟酒自酬继而斟酒献祝和佐食接着清洗酒爵又斟酒献丧主和主妇又献上炙肉其礼仪皆和先前相同宾客更换酒爵斟酒代主人自酬完毕返回堂下原位面朝东

主人从东阶下堂面朝西拜宾其礼仪和先前一样接着清洗酒爵

宾客谦让主人继续洗爵洗爵完毕主人行拱手礼让宾客先登阶然后斟酒于西阶上献给宾客宾客面朝北行拜后接过酒爵主人在右边答拜主人献盛干肉之笾和盛肉酱之豆于宾客又陈设盛放已体解之牲的折俎宾客左手执爵右手祭豆放下酒爵起来取肺坐下用右手将肺撕开而祭之尝左手中肺起来将肺放回俎上坐下拭手后祭酒饮尽酒爵中酒向主人行拜主人答拜接过空爵斟酒自酬然后放下酒爵向宾行拜宾客答拜主人坐下取于肉和肺行祭饮尽酒爵中酒向宾客行拜宾客答拜主人向宾客行拱手礼后执祭品而下堂面朝西将其放回原位执事执笾折俎下堂设于其旁众宾登上西阶行拜后接过酒爵坐下祭酒起来饮酒众宾之位皆设有俎主人一答拜下堂将众宾之空爵放入篚中设两酒尊于东阶之东加勺于酒尊上面勺柄向南西阶之西也照此陈设主人清洗酒觯从西阶之西的酒尊中倒酒于酒觯于西阶的前面面朝北酬宾宾客在左侧

主人将酒觯放下向宾客行拜宾客答拜主人坐下祭酒饮尽酒觯中酒向宾客行拜宾客答拜主人洗酒觯宾客谦让主人坚持洗净俟洗毕斟酒面朝西而立宾客面朝北拜谢主人将酒觯放于祭物的北边宾客坐下拿起酒觯转身向东向主人行拜主人答拜宾客饮尽酒觯中酒后将空觯放于祭物的南边拱手而返回原位主人清洗酒爵斟酒于东阶上献给兄弟中之长者其礼仪和献宾时相同主人清洗酒爵斟酒后的酒尊中斟上酒面朝西献于众宾之长众宾之长行拜后接过酒觯兄弟中之长者面朝北答拜拱手后返回东阶下原位面朝西众宾客和众兄弟相互酬献其礼仪都和前面宾客酬献兄弟中之长者兄弟中之长者酬献众宾之长相同众宾之长请“尸”举加献时奠而未饮之酒爵饮之其礼仪和兄弟中之长者所行加献礼相同兄弟中之长者--酬献宾客其礼仪和宾客酬献众兄弟时相同最后一个接受献酬的宾客饮尽酒觯中酒后将空觯放入篚中宾客中之幼者和兄弟中之幼者清洗酒觯分别从西阶之西和东阶之东的酒尊中斟上酒立于中庭面朝北以西为上然后各自献于己方之长者各把酒觯放下向长者行拜长者都答拜幼者各自举酒觯行祭饮尽酒觯中酒向长者行拜长者都答拜幼者各自清洗酒觯各从西阶之西和东阶之东的酒尊中斟上酒返回原位长者都行拜礼幼者分别将酒觯放于祭品的右侧长者分别执取酒觯起来幼者都返回中庭原位面朝北答拜长者都将酒觯放于原处都向幼者行拱手礼幼者各自返回西阶前面朝东和东阶前面朝西的原位接着众宾客和众兄弟唯己所欲相互酬献不计次第

佐食洗散后斟上酒献于尸和祝其礼仪和兄弟中之长者众宾之长加献时相同下堂将空散放入篚中

主人出室立于户外面朝西祝面朝东向主人诏告“礼成(毕)”“尸”起立祝于“尸”前引导主人下堂祝俟尸出门后返回和主人各复室中之位祝命佐食撤去盛有心舌之肵俎并送出庙门之外撤去各种馔肴改设于西序之下

正对“尸”席又设一席佐食分敦中之黍于敦盖分铏中之羹于另一铏中宗人诏告嗣子和兄弟中之长者洗手立于西阶下面朝东以北为上祝命嗣子和兄弟中之长者尝食嗣子和兄弟中之长者应诺进而升堂入室嗣子面朝东兄弟中之长者在嗣子对面二人皆坐下

佐食授给二人豕肉各一块主人面朝西行拜两次祝诏告道“诸位享飱于此乃因先祖有德的缘故”两位食者将豕肉放于俎上应“诺”并答拜祝如上叮咛凡三次祝叮嘱之时嗣子和兄弟中之长者皆将豕肉举起祭食祭肉然后吃饭祭羹食肉食毕主人下堂清洗酒爵家吏之长帮洗一只酒爵主人登堂斟酒献给嗣子嗣子行拜后接过酒爵主人答拜主人又斟酒献给兄弟中之长者其礼仪和献嗣子一样主人向祝行拜祝又叮嘱说“诸位饮酒须想到务必与众兄弟和族亲好好相处”嗣子兄弟中之长者应“诺”祝如是叮嘱凡三遍和前面一样两位食者执爵拜谢祝接着祭酒饮尽酒爵中酒向主人行拜主人答拜两位食者下堂将空爵放入篚中嗣子又取一酒爵洗净升堂斟酒后酬谢主人主人行拜后接过酒爵嗣子即位跪坐答拜主人亦跪坐然后祭酒饮尽酒爵中酒向嗣子行拜嗣子答拜接过空爵下堂放入篚中主人出室于户外而立面朝西

祝命佐食撤下主人之俎改设于东序之下祝执拿自己的俎出室面朝东立于户西同宗之妇撤下祝的豆又入于房中撤下主妇的荐俎佐食进而撤下“尸”的荐俎和敦改设于西北隅几放在南边又用席子遮挡光线入室并于室中陈设一只酒尊佐食关好门窗下堂祝诏告主人“礼成”然后下堂出室主人下堂就位于东阶下面朝西宗人诏告“事毕

宾客辞出主人送于大门之外并行拜两次佐食撤下主人之俎

堂下各宾俎亦皆撤去并赠于各位尊宾

[记]

行特牲馈食之礼各位宾客兄弟(助祭者)都服十五升缁布衣而素裳头戴玄冠腰系缁布带腿饰以缁布蔽膝只有“尸”祝和佐食上服玄端下则玄裳黄裳杂裳皆可但其蔽膝与下裳颜色要相同设洗于堂之深处南北放其东西与东边屋翼齐水放在洗的东边

篚放在洗的西边南北陈设以北为上篚中盛两只酒爵两只酒觚四只酒觯一只角杯一只散酒壶和棜禁陈设在东序亦南北陈设以北为上两壶之口皆倒置其盖子放在南边第二天祭日则陈设于户东用粗葛布盖在壶上主人入室就位后撤下盖子放酒勺于其上

笾要垫以粗葛布制作的巾巾之里为浅黄色笾中盛放蒸熟的好枣和拣择过的好栗盛羹之器中的菜羹用苦荼制成如同薇菜一样爽滑如果是夏天则用葵菜如果是在冬天就用荁菜匕饭之匕用红心之棘木制成刻为龙头形烹豕之灶设在庙门外东南烹鱼及干肉之灶设在它的南边三灶都正面向西炊黍稷之灶设在西壁之下肵俎上之心舌都去其首尾两端横割之中间相连不切断皆盛于牲鼎之中心立于俎内舌则顺俎而放宾客之长和兄弟中之长者的荐俎设在东房众宾和众兄弟之荐俎设在东堂

一人浇水使“尸”洗手此时捧拿盥盘之人面朝东执■之人面朝西浇水之人缓缓地将水倒下执巾之人在执■之人的北边宗人面朝东取巾抖三下然后面朝南授于“尸”“尸”拭手完毕执巾之人接过巾“尸”入大门主人和宾客均要退让“尸”出大门也一样嗣子食肝之时佐食要设一盛盐之豆佐食将有事时要站在户外面朝南无事时则立于中庭面朝北凡是祝有所命佐食皆应“诺”宗人在丧主献酒和旅酬时依长幼之序要排在众宾之前佐食在旅酬时则要先于众兄弟

设两只酒壶于房中西墙下以南为上内宾姑姊妹立于酒壶的北边面朝东以南为上同宗之妇立于北堂面朝东以北为上主妇姑姊妹和同宗之妇亦相旅酬面朝西同宗之妇之助祭者执拿笾跪坐于户外授给主妇

“尸”食完毕同宗之妇之助祭者祭炊黍稷之灶雍人祭烹煮牲(豕)腊(兽)之灶

宾客送尸出庙门俟尸俎撤出庙门后转身入门返回原位

尸俎所载祭牲(豕)之右肩前右臂和臑后右肫和胳前脊二块后脊一块中肋二块后肋一块颈上肉皮三块整肺一块切肺三块鱼十五条兽体和牲体一样祝俎所载股肉一块中脊二块前肋两块颈上肉皮一块整肺一块主人之俎所载左前臂一块前脊两块后脊一块中肋两块后肋一块颈上肉皮一块整肺一块

主妇之俎所载后右足其他的和丧主之俎相同佐食之俎所载后足颈上肉皮一块整肺一块宾客之俎所载左后肢他如佐食俎兄弟中之长者和宗人之俎所载后足其他的和佐食之俎相同众宾客众兄弟姑姊妹同宗之妇中若有死者僚友或家臣的其俎上皆放有骨之肉一块颈上肉皮一块整肺一块

死者之僚友立于门西面朝北以东为上属于众宾之列死者之私臣立于门东面朝北以西为上属于众兄弟之列其僚友登阶而接过酒爵下阶而饮酒