讥日篇第七十

题解

东汉时流传着大量的“日禁之书”,书中规定不仅下葬祭祀要回避凶日,甚至连日常生活中洗头裁衣写字等都不能触犯禁忌,并威胁说,如果办事“不合此历,转为凶恶”王充揭露了这些谎言,讥讽和批判了办事要择吉日,避凶日的迷信禁忌他指出,“百祀无鬼,死人无知”,“祭之无福,不祭无祸”他主张办事应根据“人事之可否”,不应“问日之吉凶”他表明写讥日篇的目的,是为了“明其是非,使信天时之人,将一疑而倍之”,对各种迷信禁忌“不从其讳”

原文
70·1世俗既信岁时,而又信日举事若病患,大则谓之犯触岁月,小则谓之不避日禁月之传既用,日禁之书亦行世俗之人,委心信之辩论之士,亦不能定是以世人举事,不考于心而合于日,不参于义而致于时时日之书,众多非一,略举较著,明其是非,使信天时之人,将一疑而倍之夫祸福随盛衰而至,代谢而然举事曰凶,人畏凶有效曰吉,人冀吉有验祸福自至,则述前之吉凶以相戒惧,此日禁所以累世不疑,惑者所以连年不悟也

注释

岁时:指有关岁月方面的禁忌参见本书时篇难岁篇日禁:指当时流行的某日不宜做某事的禁忌

岁月之传:指有关岁月禁忌的记载

天时:指上述关于岁日的禁忌

倍:通“背”背弃,抛弃

盛衰:指“禄命”的好坏王充认为,人的吉凶是由各自的“禄命”决定的参见本书命义篇

译文

社会习俗既迷信岁月有禁忌,而且又迷信日子也有禁忌办事情如果遇到病祸,严重的就认为是触犯了岁月方面的禁忌,轻微的就认为是没有避开日禁造成的有关岁月禁忌的书已经流传开,有关日子禁忌的书也很流行社会上的人,一心一意迷信这些禁忌善于辩论的人士,也不能确定这些禁忌对不对因此社会上的人办事情,不是通过内心思考来判断事情本身是否该办而只讲究符合吉日,不从事理上去检查事情应不应该做而只要求符合吉时有关时日禁忌的书,多种多样不只一种,略微举几本较为突出的,来明辩它的是与非,使迷信天时禁忌的人,都将对它产生怀疑而抛弃它一个人的福祸是由“禄命”的盛衰而决定的,祸福交替出现而自然如此办事情时禁忌书上说凶,人们就害怕凶祸会有应验说吉,人们就希望吉祥有应验事后福祸自然而然出现,人们就议论事前禁忌书上所说的吉凶如何灵验,以此互相警告和恫吓作为今后遵守禁忌的教训这就是为什么有关日子的禁忌世世代代不被怀疑,糊涂的人长期不觉悟的原因

原文
70·2葬历曰:“葬避九空地臽,及日之刚柔,月之奇耦,日吉无害,刚柔相得,奇耦相应,乃为吉良不合此历,转为凶恶”夫葬,藏棺也敛,藏尸也初死藏尸于棺,少久藏棺于墓墓于棺何别敛与葬何异敛于棺不避凶,葬于墓独求吉如以墓为重,夫墓,土也棺,木也五行之性,木土钧也

注释

葬历:卜葬之书,即选择下葬日子的历书唐书·吕才传:“后代葬说,出于巫史一物有失,便谓灾及死生,多为妨禁,以售其术,附妄凭妖至其书乃有百二十家”可见唐以前葬书之多

九空地臽(xiàn现):都是葬历上规定的忌日名称

日之刚柔:参见68·2注

耦:通“偶”月之奇(jī机)耦:古代称单月为奇月,双月为偶月人在奇月死,应选在偶月下葬,反之亦然,奇偶要配和好

敛:通“殓”给死人穿上衣服装尸入棺礼记·丧大记:“衣尸曰敛

译文

葬历上说:“下葬要避开九空地臽以及日子的刚柔,月份的奇偶日子吉利没有妨害,刚日柔日配合得当,单双月相适应,这才是下葬的吉利日子不符合这种日子,就会转变为凶恶的日子”下葬,是埋棺材装殓,是装尸入棺人刚死要将尸体装在棺材中,不久要将棺材埋到坟墓里坟墓和棺材有什么区别呢装殓同下葬有什么不同呢装殓尸体于棺材中不避开凶日,唯独下葬于坟墓中要选择吉日如果以墓为重要,墓,就是土棺,就是木从五行的本性来看,木和土是一样的

原文
70·3治木以赢尸,穿土以埋棺,治与穿同事,尸与棺一实也如以穿土贼地之体,凿沟耕园,亦宜择日世人能异其事,吾将听其禁不能异其事,吾不从其讳日之不害,又求日之刚柔,刚柔既合,又索月之奇耦夫日之刚柔,月之奇耦,合于葬历,验之于吉,无不相得何以明之春秋之时,天子诸侯大夫死以千百数,案其葬日,未必合于历

注释

治木:指把木料制成棺材赢(yíng萤):裹,装

尸与棺一实:白虎通义·崩薨:“尸之为言陈也,失气亡神,形体独陈棺之为言完,所以藏尸令完全也

吉:据文意,疑当为“古”,形近而误

不:此处作语气词相得:相合汉时人常语

春秋之时:指公元前770年~前476年

日知录四:“春秋葬皆用柔日

译文

制棺材用来装尸体,破土用以埋棺材,制棺与破土同样都是事情,尸体和棺材同是一回事如果认为破土损害了地之体,那么挖沟耕园,也应当选择日子世人能说明装尸入棺和埋棺入墓的区别,挖土和开沟的区别,我将相信这些禁忌不能说明这些区别,我将不相信这些忌讳日子吉利不凶,又要求日子的刚柔相配,刚柔已经配合了,又要求月份的单双下葬讲究日子的刚柔相配,月份的单双相应,虽然符合于葬历的规定,但是用古代的事实来验证,却与葬历不相符合用什么来证明这一点呢春秋时期,天子诸侯大夫死了的要以千百数来计算,考察他们下葬的日子,不一定都符合葬历上的规定

原文
70·4又曰:“雨不克葬,庚寅日中乃葬”假令鲁小君以刚日死,至葬日己丑,刚柔等矣,刚柔合,善日也不克葬者,避雨也如善日,不当以雨之故,废而不用也何则雨不便事耳不用刚柔,重凶不吉,欲便事而犯凶,非鲁人之意,臣子重慎之义也今废刚柔,待庚寅日中,以旸为吉也

注释

引文参见春秋·宣公八年但在此之前并未见引用过春秋之文,也没有提到过鲁小君下葬之事,疑本篇此处有脱误引文指的是鲁宣公的母亲嬴氏下葬的事情嬴氏死于六月戊子(刚日),原定于十月己丑(柔日)下葬,因下雨未葬成,就改在庚寅(刚日)中午下葬鲁小君:即嬴氏,鲁文公的夫人春秋时称君王的夫人为小君

旸(yáng羊):太阳出来,晴天

译文

又说:“下雨不能下葬,在庚寅日的中午才下葬”假如鲁小君在刚日死,到下葬的日子是己丑,那么刚柔日相合刚柔相合,就是好日子没有葬成,是为了避雨如果是好日子,就不该由于下雨的缘故而废弃不用为什么呢下雨只是对下葬有些不方便罢了,不在刚柔相合的吉日下葬,会遭到大凶而不吉利,为了下葬方便而故意触犯凶日,这既不符合鲁国人的本心,也不符合臣子对葬礼应该重视和谨慎的道理现在废弃刚柔相合的吉日不用,等待庚寅日的中午下葬,这是把晴天当作吉日了

原文
70·5:“天子七月而葬,诸侯五月,卿大夫士三月”假令天子正月崩,七月葬二月崩,八月葬诸侯大夫士皆然如验之葬历,则天子诸侯葬月常奇常耦也衰世好信禁,不肖君好求福春秋之时,可谓衰矣,隐哀之间,不肖甚矣然而葬埋之日,不见所讳,无忌之故也周文之世,法废备具,孔子意密,春秋义纤,如废吉得凶,妄举触祸,宜有微文小义,贬讥之辞今不见其义,无葬历法也

注释

:指礼记参见6·4注

七月:指死后七个月(包括死的那个月份在内)才下葬

引文参见礼记·王制

哀:鲁隐公鲁哀公

微文:隐晦的文字,指含蓄的批评义:通“议”小义:轻视的议论

译文

礼记上说:“天子死后七个月下葬,诸侯死后五个月下葬,卿大夫士死后三个月下葬”假如天子正月死,七月下葬二月死,八月下葬诸侯大夫士死后也都按礼记的规定办理如果用葬历来检验,那么天子诸侯下葬的月份和死的月份对照,总是奇月对上奇月,偶月对上偶月没落的时代喜好迷信禁忌,不贤能的君王喜好祈求福佑春秋时期,可以说是很衰落了,从鲁隐公到鲁哀公这段时期,不贤能的君王多极了然而埋葬的日子,不见有什么忌讳,是因为那时没有禁忌的缘故周文王的时代,各种制度都具备了,孔子制定的礼仪极其周密,春秋上的道理很细致,如果鲁国人由于废弃吉日不用而遇到凶祸,胡乱做事而遭灾祸,那么春秋上应当有含蓄的批评和轻视的议论以及指责讥讽的言辞现在从春秋上看不到这方面的内容,可见当时是没有葬历上的那套规定的

原文
70·6祭祀之历,亦有吉凶假令血忌月杀之日固凶,以杀牲设祭,必有患祸夫祭者,供食鬼也鬼者,死人之精也若非死人之精,人未尝见鬼之饮食也推生事死,推人事鬼,见生人有饮食,死为鬼,当能复饮食,感物思亲,故祭祀也及他神百鬼之祠,虽非死人,其事之礼,亦与死人同盖以不见其形,但以生人之礼准况之也

注释

血忌月杀:两个忌日名称逢血忌月杀日忌讳见血,不宜杀牲尤忌针灸黄帝元辰经:“血忌,阴阳精气之辰,天上中节之位,亦名天之贼曹,尤忌针灸”死人之精:王充反对鬼是“死人之精”的说法,这里可能是叙述信鬼人的看法

译文

有关祭祀的历书,也有吉凶日的规定假如血忌月杀的日子确实凶,那么在这两个忌日杀牲畜来给鬼神上供品,一定会有灾祸祭,就是供东西给鬼吃鬼,就是死人的精气变的如果不是死人的精气变的,人们就不会用食品上供,因为人们从来没有见过鬼吃的东西这是把供养活人的做法类推到供奉死人上,把侍奉人的做法类推到侍奉鬼上,看到活人要吃东西,人死了变鬼,应当仍就能吃东西,触及到与死人有关的东西就会引起对死去的亲人的思念,所以就祭祀鬼至于对其他各种鬼神的祭祀,虽然它们不是死人变的,祭祀它们的礼节也与祭祀死人相同这大概是由于看不见鬼神的形体,因此只能以对待活人的礼节进行类比用来对待鬼神

原文
70·7生人饮食无日,鬼神何故有日如鬼神审有知,与人无异,则祭不宜择日如无知也,不能饮食,虽择日避忌,其何补益实者,百祀无鬼,死人无知百祀报功,示不忘德死如事生,示不背亡祭之无福,不祭无祸祭与不祭,尚无祸福,况日之吉凶,何能损益

注释

无日:不选择日子,没有禁日

“死”字前疑有“事”字

译文

活人吃东西没有禁忌的日子,鬼神吃东西为什么有禁忌的日子呢如果鬼神果真有知,和人没有什么不同,那么祭祀鬼神就不应当选择日子如果鬼神无知,不能吃东西,即使选择日子进行避忌,那又有什么好处呢实际上,各种各样的祭祀并没有什么鬼,死人也无知各种各样的祭祀是为了报功,表示不忘记先人的恩德对待死者和侍奉活人一样,是表示不背弃死去的人祭鬼不会得福,不祭也没有灾祸祭与不祭,尚且没有什么祸福,何况日子的所谓吉凶,怎么能带给人福祸呢

原文
70·8如以杀牲见血,避血忌月杀,则生人食六畜,亦宜辟之海内屠肆,六畜死者,日数千头,不择吉凶,早死者,未必屠工也天下死罪,各月断囚亦数千人,其刑于市,不择吉日,受祸者,未必狱吏也肉尽杀牲,狱具断囚囚断牲杀,创血之实,何以异于祭祀之牲独为祭祀设历,不为屠工狱吏立见,世俗用意不实类也祭非其鬼,又信非其讳,持二非往求一福,不能得也

注释

辟:通“避”

屠肆:屠宰铺

各:疑当为“冬”,形近而误

见:据章录杨校宋本作“日”“立见”无义,“立日”与“设历”相对为文二非:指上句“祭非其鬼,又信非其讳”

译文

如果由于宰杀牲畜要见血,应当避开血忌月杀日,那么活人吃六畜,也应当避开忌日全国的屠宰铺,每天宰杀的六畜有好几千头,不选择吉日凶日,先死的,不一定是屠工天下犯死罪的人,到冬季处决也是好几千人,在市上处决他们,不选择吉日,遭受灾祸的,不一定是狱吏肉卖完了就要杀牲口,定案完备了就处决犯人犯人被处决牲口被宰杀,被杀流血的情况,与用来祭祀的牲畜被杀流血有什么区别呢偏偏为祭祀制定历书,不为屠工狱吏规定吉凶日,这是世间习俗用意不完备充实的地方祭祀不该祭祀的根本不存在的鬼,又迷信不该相信的那些忌讳,抱着两种错误去祈求一种福佑,是不能获得的

原文
70·9沐书曰:“子日沐,令人爱之卯日沐,令人白头”夫人之所爱憎,在容貌之好丑头发白黑,在年岁之稚老如丑如嫫母,以子日沐,能得爱乎使十五女子,以卯日沐,能白发乎且沐者,去首垢也洗去足垢,盥去手垢,浴去身垢,皆去一形之垢,其实等也浴不择日,而沐独有日

注释

沐(mù木):洗头沐书:选择洗头日子的书

嫫母:参见1·6注

垢(gòu够):脏东西

盥(guàn贯):洗手

译文

沐书上说:“子日洗头,让人喜爱卯日洗头,会使人的头发变白

人的喜爱与不喜爱在于容貌的美丑头发的白与黑,在于年龄的幼老如果貌丑得像嫫母一样,即使在子日洗头,能得到别人的喜爱吗让十五岁的女孩子在卯日洗头,能使她的头发变白吗况且“沐”是为了洗去头上的脏东西“洗”是除掉足上的脏东西,“盥”是除掉手上的脏东西,“浴”是除掉身上的脏东西,都是洗去同一个身体上的脏东西,它们是同一回事洗足洗手洗身不选择日子,而唯独洗头要有禁忌的日子

原文
70·10如以首为最尊尊,则浴亦治面,面亦首也如以发为最尊,则栉亦宜择日栉用木,浴用水,水与木俱五行也用木不避忌,用水独择日如以水尊于木,则诸用水者宜皆择日且水不若火尊,如必以尊卑,则用火者宜皆择日且使子沐人爱之,卯沐其首白者,谁也夫子之性,水也卯,木也水不可爱,木色不白子之禽鼠,卯之兽兔也鼠不可爱,兔毛不白以子日沐,谁使可爱卯日沐,谁使凝白者夫如是,沐之日无吉凶,为沐立日历者,不可用也

注释

后一个“尊”字衍下文“如以发为最尊”可证

栉(hì志):梳头

水不若火尊:按阴阳五行说法,火阳水阴,阳尊阴卑参见白虎通德论·五行子之性,水也卯,木也:参见14·5注

子之禽鼠,卯之兽兔:参见14·5注

译文

如果因为头最尊贵而认为洗头要选择日子,那么洗澡时也要洗脸,脸也是头的一部分,也应该选择日子了如果认为头发最尊贵,那么梳头也应该选择日子了梳头用木,洗头用水,水与木,都是五行之物用木不避忌日子,用水唯独要选择日子如果认为水比木尊贵,那么所有用水的事情应当都要选择日子而且水不如火尊贵,如果一定要根据尊卑来定,那么用火的事情应当都要选择日子况且使得在子日洗头让人喜爱他,卯日洗头他的头发变白的是谁呢子的本性,属水卯的本性,属木水并不可爱,木的颜色也不是白的代表子的动物是鼠,代表卯的动物是兔鼠并不可爱,兔毛的颜色也不是白的在子日洗头,谁让他变得可爱呢在卯日洗头,谁让他的头发变成白的呢照此说来,洗头的日子并没有什么吉凶的区别,为洗头规定日历的办法,不可以采用

原文
70·11裁衣有书,书有吉凶凶日制衣则有祸,吉日则有福夫衣与食俱辅人体,食辅其内,衣卫其外饮食不择日,制衣避忌日,岂以衣为于其身重哉人道所重,莫如食急故八政一曰食,二曰货衣服,货也如以加之于形为尊重,在身之物,莫大于冠造冠无禁,裁衣有忌,是于尊者略,卑者详也

注释

裁:说文·衣部:“裁,制衣也”裁衣有书:汉志·杂占武禁相衣器十四卷

八政:尚书·洪范中指八种政事官员,亦代指八种政务食:郑玄说:“食,谓掌民食之官,若后稷者也”与王充说法不同,汉书·食货志:“食谓农殖嘉谷可食之物”货:郑玄说“货,掌金帛之官,若周礼司货贿者也”与王充说法不同汉书·食货志:“货谓布帛可衣,及金刀龟贝所以分财布利通有无者也尚书大传:“八政何以先食食者万物之始,人事之所本也,故先食货所以通有无,利民用,故即次之”

译文

裁剪衣服也有选择日子的书,书上也规定了吉凶的日子凶日缝制衣服就有灾祸,吉日缝制衣服就会有福衣服和饮食都是用来辅助人体的,饮食辅食体内,衣服防护体外饮食不择日子,缝制衣服却要避开忌日,难道认为衣服对于人的身体更为重要吗人生最重要的事,没有比饮食更重要的了,所以八种政务的第一件是饮食,第二件是财货衣服,属于财货如果认为穿戴在身上的就尊贵重要,在人身上的东西,没有比帽子更尊贵的了制帽子没有禁忌,裁剪衣服有忌讳,这是对尊贵的反而轻视,对低贱的反而重视了

原文
70·12且夫沐去头垢,冠为首饰浴除身垢,衣卫体寒沐有忌,冠无讳浴无吉凶,衣有利害俱为一体,共为一身,或善或恶,所讳不均,俗人浅知,不能实也且衣服不如车马,九锡之礼,一曰车马,二曰衣服作车不求良辰,裁衣独求吉日,俗人所重,失轻重之实也

注释

或善或恶:这里指没有忌讳是善,有忌讳是恶

九锡:古代帝王赐给有大功或有权势的诸侯大臣的九种物品公羊传何休注:“礼有九锡:一曰车马,二曰衣服,三曰乐则,四曰朱户,五曰纳陛,六曰虎贲,七曰弓矢,八曰铁钺,九曰秬鬯

礼含文嘉宋均注:“进退有节,行步有度,赐以车马,以代其步诚文章,行则法则,赐以衣服,以表其德

译文

洗头是洗去头上的污垢,帽子是头上的装饰品洗澡是洗去身上的垢泥,衣服是防护身体受寒洗头有忌讳,制帽子却没有忌讳洗澡没有吉凶的日子,缝制衣服却有或好或坏的时候都是一个身体,全在一个人身上,有的忌讳有的不忌讳,所忌讳的太不均匀,俗人的智识浅薄,是不能加以判断的而且衣服也不如车马重要九锡之礼第一件是车马,第二件才是衣服造车不要求选择吉利日子,裁剪衣服唯独要选择吉日,俗人所看重的,完全违背了轻与重的实情

原文
70·13工伎之书,起宅盖屋必择日夫屋覆人形,宅居人体,何害于岁月而必择之如以障蔽人身者神恶之,则夫装车治船着盖施帽亦当择日如以动地穿土神恶之,则夫凿沟耕园亦宜择日夫动土扰地神,地神能原人无有恶意,但欲居身自安,则神之圣心必不忿怒不忿怒,虽不择日,犹无祸也

注释

工伎:指各种手工技艺工伎之书:这里指选择盖房日子的书

风俗通义:“五月盖屋令人头秃”“俗讳五月上屋,言五月人蜕,上屋见影,魂当去”

译文

工伎之书,规定了起宅盖屋必须选择日子房屋遮盖人的形体,住宅居住人的身体,对于岁神月神有什么损害而一定要选择日子呢如果由于宅屋遮盖人的身体而鬼神厌恶它,那么人们装配车子造船打伞戴帽也应当选择日子了如果因为动地破土而使鬼神厌恶,那么人们开沟耕园也应当选择日子了触动土地惊扰了土地神,土地神能弄清人并没有恶意,只不过想有居息安身的地方,那么鬼神的善心就一定不会忿怒鬼神不忿怒,即使不选择起宅盖屋的日子,仍然是没有祸患的

原文
70·14如土地之神不能原人之意,苟恶人动扰之,则虽择日,何益哉

王法禁杀伤人,杀伤人皆伏其罪,虽择日犯法,终不免罪如不禁也,虽妄杀伤,终不入法县官之法,犹鬼神之制也穿凿之过,犹杀伤之罪也人杀伤,不在择日缮治室宅,何故有忌

注释

伏:通“服”

县官:参见34·10注

译文

如果土地神不能弄清人的本意,果真厌恶人触动土地惊扰了它,那么即使是选择了日子又有什么好处呢王法禁止杀人伤人,杀人伤人的人都要按照罪行受到应有的制裁,即使选择日子犯法,终归不能免去他的罪行假如王法不禁止杀人伤人,即使胡乱杀人伤人,最终也不会受到法律制裁天子的法律,如同鬼神的法律破土开沟的过错,如同犯了杀伤罪一样人杀伤了人犯不犯法不在选择日子修建房屋,为什么就有忌讳呢

原文
70·15又学书讳丙日,云仓颉以丙日死也礼不以子卯举乐,殷夏以子卯日亡也如以丙日书,子卯日举乐,未必有祸,重先王之亡日,凄怆感动,不忍以举事也忌日之法,盖丙与子卯之类也,殆有所讳,未必有凶祸也堪舆历,历上诸神非一,圣人不言,诸子不传,殆无其实

注释

仓颉:参见11·3注丙日死:路史·前纪六注:“古五行书仓颉丙寅死,辛未葬”

礼不以子卯举乐:礼记·檀弓下郑注:“纣以甲子死,桀以乙卯亡,王者谓之疾日,不以举乐为吉事,所以自戒惧”

卯日亡:传说殷纣死于甲子日,夏桀死于乙卯日

有忍以举事:一般解释为周朝奴隶主规定桀纣的死日不奏乐,是为了警惕自己不蹈亡国的覆辙,和王充的说法有所不同

堪舆:即“风水”迷信术数的一种指住宅基地或坟地的形势环境也指相宅相墓之法“堪”为高处,“舆”为下处,认为风水与祸福及子孙有关堪舆历:一种选择日子及风水的历书汉志·五行类堪舆金匮十四卷

译文

此外学习写字忌讳丙日,说是因为仓颉是在丙日死的周礼规定不在子日卯日奏乐,因为殷纣夏桀是在子卯日死的如果在丙日写字,在子卯日奏乐,不一定会有祸,是为了尊重先王的亡日,心情悲哀有所感动,不忍心奏乐办事忌日的规定,就是丙日与子日卯日这一类,可能有什么忌讳,不一定有凶祸有一种堪舆历,历书上的各种鬼神不止一种,圣人不讲它,诸子不传它,大概是没有那种事实

原文
70·16天道难知,假令有之,诸神用事之日也,忌之何福不讳何祸

王者以甲子之日举事,民亦用之,王者闻之,不刑法也夫王者不怒民不与己相避,天神何为独当责之王法举事以人事之可否,不问日之吉凶孔子曰:“卜其宅兆而安厝之春秋祭祀不言卜日曰:“内事以柔日,外事以刚日”刚柔以慎内外,不论吉凶以为祸福

注释

厝(cuò错):葬,引文参见孝经·丧亲郑注:“宅,葬地兆,吉兆也葬大事,故卜之,慎之至也”

内事:指祭祀祖先及婚丧等事

外事:指战争朝聘等引文参见礼记·曲礼上

译文

天道很难了解,假设有各种鬼神,鬼神主宰的日子,忌讳它有什么福

不忌讳它有什么祸呢君王在甲子日办事情,老百姓也在这一天办事,君王知道了这件事,也不会用法律惩治百姓既然君王不责怪老百姓不回避自己办事的日子,那么鬼神为什么偏要责备老百姓呢按照王法办事要看对人是否方便,不必过问日子的吉凶孔子说:“占卜他的墓穴墓地而安葬他”春秋上记载祭祀不讲占卜日子礼记说:“内事在柔日办理,外事在刚日处理”区别刚日和柔日,是为了慎重地对待内事和外事,并不是认为刚日柔日本身有吉凶,会造成什么祸福