问曰。子云经如江海其文如锦绣。何不以佛经答吾问。而复引诗书。合异为同乎。牟子曰。渴者不必须江海而饮。饥者不必待敖仓而饱。道为智者设。辩为达者通。书为晓者传。事为见者明。吾以子知其意故引其事。若说佛经之语。谈无为之要。譬对盲者说五色。为聋者奏五音也。师旷虽巧不能弹无絃之琴。狐貉虽熅不能热无气之人。公明义为牛弹清角之操伏食如故非牛不闻不合其耳矣。转为蚊虻之声孤犊之鸣。即掉尾奋耳蹀躞而听是以诗书理子耳。
问说:你说佛经如长江大海那样广大无边,文辞象绸缎那样美好,那么为什么不引用佛经来回答我呢?而又引诗书,把不同的而说为同样的呢?牟子说:口渴的人不一定要长江大海的水才能喝,饿的人不一定是大仓中粮才能吃饱。道为聪明的人设置辨论,为通达的人才能说清楚。书要懂得人才能传,事情为看见的人才明白。我以为你知道儒家说的道理,所以就引用儒家的学说,如果给你讲佛经的语言,谈无为的重要性。譬如对瞎子说五种颜色,为聋子演奏五种声音,大音乐家师旷虽然能弹美妙的音乐,但不能弹没有弦的琴,狐貉虽然温和,不能温没有气的人,音乐家公明仪给牛弹很好的琴,但牛只是仍然低着头吃他的草。不是牛没听见,而是不合牛的耳。他又改弦又弹蚊虫的声音,孤独小牛的叫声,牛就会立即掉起尾巴竖起耳朵,连踏小步去听了。所以我以诗书的道理来通达你的耳朵。