容斋三笔卷十

唐夜试进士

原文
唐进士入举场得用烛故或者以为自乎旦至通宵刘虚白有“二十年前此夜中一般灯烛一般风”之句及三条烛尽之说旧五代史·选举志“长兴二年礼部贡院奏当司奉堂帖夜试进士有何条格者敕旨‘秋来赴举备有常程夜后为文曾无旧制王道以明规是设公事须白昼显行其进士并令排门齐入就试至闭门时试毕内有先了者上历画时旋令先出其入策亦须昼试应诸科对策并依此例’”则昼试进士非前例也清泰二年贡院又请进士试杂文并点门入省经宿就试至晋开运元年又因礼部尚书知贡举窦贞固奏自前考试进士皆以三条烛为限并诸色举人有怀藏书册不令就试未知于何时复有更革白乐天集中奏状云“进士许用书册兼得通宵”但不明言入试朝暮也

注释

三条烛尽考试时间以三条蜡烛为限

堂帖文件规定

敕旨皇帝的诏令

常程一般的规程

旧制惯例

其进士并令排门齐入就试参加考试的人都要服从命令在门外排好次序一齐进入考场

点门入省指定进入特别的官署部门

经宿经过一宿即第二天

译文

唐朝进士入考场得用蜡烛因而有人以为要从天刚亮考到第二天通宵刘虚白有“二十年前此夜中一般灯烛一般风”的诗句又有三支蜡烛燃尽为限之说旧五代史·选举志中说“后唐明宗长兴二年礼部贡院奏当司奉宰相下的文件(堂贴)夜间考试进士专门有人拿着文件的条款皇帝的诏令说‘秋天来参加考试准备有一般规程入夜后才写文章不曾有旧的制度王道都是按明白的常规设立的公事必须在白昼公开进行参加考试的人都要服从命令在门外排好次序一齐进入考场到关门时考试结束其中如有先考完的人记好他的时间就令他先出去他们入策也须要白天考试应试各科对策并仍照此例”白天考试进士不是以前的惯例后唐末帝清泰二年贡院又请示计进士考试杂文并且指定进入特别官署部门过一夜晚就参加考试到了后晋出帝开运元年又因为礼部尚书知贡推举窦贞固的奏折以前考试进士都以三支蜡烛的时间为限并且各种举人有怀藏书本的就不让他参加考试不知道到什么时候再有革新白居易集中奏状说“进士允许参考书册并且得通宵达旦”但没有说明白入试的时间是清早还是晚上

纳绸绢尺度

原文
周显德三年旧制织造绸绢布绫罗锦绮纱縠等幅阔二尺起来年后并须及二尺五分宜令诸道州府来年所纳官绢每匹须及一十二两其绸只要夹密停匀不定斤两其纳官绸绢依旧长四十二尺乃知今之税绢尺度长短阔狭斤两轻重颇本于此

注释

宜令命令

根源

译文

后周太祖显德三年皇帝下诏按旧方法织造的粗绸绢布绫罗锦缎绉纱等幅宽二尺以上来年后并一定要达到宽二尺五分命令各道来年缴纳给官府的绢每匹必须达到十二两重粗绸只要稀密均匀不定斤两缴纳给官府的绸绢依旧长四十二尺于是才知道如今纳税的绸绢尺寸长短宽窄斤两轻重都根源于此

朱梁轻赋

原文
朱梁之恶最为欧阳公五代史记所斥詈然轻赋一事旧史取之而新书不为拈出其语云“梁祖之开国也属黄巢大乱之余以夷门一镇外严烽候内辟污莱厉以耕桑薄其租赋士虽苦战民则乐输二纪之间俄成霸业及末帝与庄宗对垒于河上河南之民虽困于辇运亦未至流亡其义无他盖赋敛轻而丘园可恋故也及庄宗平定梁室任吏人孔谦为租庸使峻法以剥下厚敛以奉上民产虽竭军食尚亏加之以兵革因之以饥馑不四三年以致颠陨其义无他盖赋役重而寰区失望故也”予以事考之此论诚然有国有家者之龟鉴也资治通鉴亦不载此一节

注释

斥詈斥责

轻赋减轻赋税

外严烽候对外严密注视烽火台防止外敌入侵烽候古时有烽火台专门用来关注外族的动向

内辟污莱对内避免自然灾害和盗贼避免

厉以耕桑严格要求农民努力耕织

薄其租赋减轻他们的赋税

民则乐输百姓乐于为士兵输送给养

二纪之间二十四年后一纪为十二年

辇运军用物资的运输

峻法以剥下用严苛的法令来盘剥民众

颠陨崩溃倾颓

寰区广大民众

译文

朱梁的罪恶最为欧阳修先生在五代史记中所斥责的然而朱梁主张减轻赋税一事旧的史书上有记载而新的史书却没有注意这一点朱梁说“梁朝的先祖开国的时候正是黄巢起义大乱将要结束之时先祖凭借夷门一个城镇对外要严密注视烽火台防止外敌入侵对内要避免自然灾害和盗贼严格要求农民努力耕种而减少他们的赋税士兵虽然饱尝战争之苦百姓们却乐于为之输送给养24年间很快成就了霸业到了末帝与后唐庄宗两军对垒于黄河上时黄河以南的民众虽然被运送军物搞得疲惫不堪也没有逃亡的民众思想上没别的都因为赋税轻而且家乡故土值得留恋的缘故到了庄宗平定梁朝王室时任用官吏孔谦为租庸使严格法度来盘剥民众厚征暴敛来奉献皇上民众的物产虽被榨取干净可军队的食品还不够用再加上战事频繁又因为饥荒严重不到三四年国家就面临崩溃的边缘造成这种局面没有别的原因全是赋税劳役惨重而广大民众失望的缘故”我用历史事实考证这一论点真实可信这是拥有国家的人应当借鉴的资治通鉴也没记载这一点

祢衡轻曹操

原文
孔融荐祢衡以为“淑质贞亮英才卓跞志怀霜雪疾恶若仇任座史鱼殆无以过衡等辈不可多得”数称述于曹操操欲见之衡素相轻疾不肯往而数有恣言操怀忿因召之击鼓裸身辱之融为见操说其狂疾求得自谢操喜敕门者有客便通待之极宴衡乃坐于营门言语悖逆操怒送与刘表衡为融所荐东坡谓融视操特鬼蜮之雄其势决不两立非融诛操则操害融而衡平生唯善融及杨修常称曰“大儿孔文举小儿杨德祖”融修皆死于操手衡无由得全汉史言其尚气刚傲矫时慢物此盖不知其鄙贱曹操故陷身危机所谓语言狂悖者必诵斥其有僭篡之志耳刘表复不能容以与黄祖观其所著鹦鹉赋专以自况一篇之中三致意焉如云“嬉游高峻栖峙幽深飞不妄集翔必择林虽周旋于羽毛固殊智而异心配鸾皇而等美焉比翼于众禽?”又云“彼贤哲之逢患犹牺迟以羁旅矧禽鸟之微物能驯扰以安处”又云“嗟禄命之衰薄奚遭时以崄巇岂言语以阶乱将不密以致危”又云“顾六翮之残毁虽奋迅其焉如心怀归而弗果徒怨毒于一隅”卒章云“苟竭心于所事敢背惠以忘初其守死以报德甘尽辞以效愚”予每三复其文而悲伤之李太白诗云“魏帝营八极蚁观一祢衡黄祖斗筲人杀之受恶名吴江赋鹦鹉落笔超群英锵锵振金石句句欲飞鸣挚鹗啄孤凤千春伤我情!”此论最为精当也

注释

淑质贞亮英才卓跞品质光明磊落英才超绝贞亮忠贞诚信卓跞超绝特出

类似

衡素相轻疾祢衡平常就轻视厌恶曹操

恣言不恭敬的话语

看重

僭篡篡夺皇位僭越以下犯上篡夺

自况刻画自己的状况

盲目集结

配鸾皇而等美要与凤凰相匹共美鸾皇即凤凰

况且

阶乱招致灾祸

六翮本指鸟两翼中的正羽此处代指鸟

译文

孔融(向曹操)举荐祢衡认为他“品质光明磊落英才超绝志怀纯洁疾恶如仇他比任座史鱼有过之而无不及像祢衡这样的人实在不可多得”这样数次在曹操面前称赞祢衡曹操打算见祢衡祢衡平常就轻视厌恶曹操不肯前往而且数次说不恭敬的话曹操很气愤就召他击鼓并以赤身裸体表示污辱孔融因而又见曹操说祢衡有疯狂病现在愿登门谢罪曹操高兴了就告诉守门人有来客就让进用上等宴席招待祢衡来后就坐在营门口说话极不礼貌曹操大怒把祢衡送给了刘表祢衡被孔融所举荐苏东坡说在孔融看来曹操只不过是鬼蜮之雄他们二人势不两立不是孔融杀掉曹操就是曹操害了孔融祢衡平生只与孔融和杨修友好他常常称道“我的大儿子是孔融小儿子是杨修”孔融杨修都是死于曹操之手祢衡并没有办法保全他们汉代史书上说祢衡志气高傲卓而不群这大概是他看不起曹操所以才陷身危机所谓语言狂放不羁的人一定会被斥责为有篡夺大权的野心刘表也不能容祢衡又把他给了黄祖读祢衡所写的鹦鹉赋看来是专门写自己的一篇赋里三番五次表达了自己的意志如说“嬉游于高山峻岭栖息在幽林深山飞行不盲目集结翱翔定选择树林虽然都是用羽毛飞翔可本来就殊志异心要与鸾凰相匹共美怎能与众禽比翼齐飞?”又说“看那些圣哲遭遇祸患还是暂时休养生息况且禽鸟这些小东西怎能在驯扰中平安处世”又说“可叹那爵禄之命运多么衰微薄弱为什么会遭到这么艰难的道路哪里是言语造成的祸乱完全是不靠近权贵才带来的危险”又说“看到翅膀已经残毁虽然想奋飞又不知向何处内心想归去又没有结果躲在一隅怨恨又有什么用”文章结尾时又说“即使想尽心竭力于所干的事业又怎能违背良心忘掉初衷只有等待用死来报答恩德甘愿把话说完来尽力而为”我每次读都要反复吟诵这些文字而且为之悲伤不已李白的诗说“魏帝营八极蚁观一祢衡黄祖斗筲人杀之受恶名吴江赋鹦鹉落笔超群英锵锵振金石句句欲飞鸣挚鹗啄孤凤千春伤我情!”李白在这里对祢衡的论述最为精当