禁使第二十四

题记本篇讲述君主权力和行使权力的方法即君臣相互间的利益冲突导致相互制约是君主行使权力时应加以利用的主要方面

原文
人主之所以禁使者赏罚也赏随功罚随罪故论功察罪不可不审也夫赏高罚下而上无必知其道也与无道同也

凡知道者数也故先王不恃其强而恃其势不恃其信而恃其数夫飞蓬遇瓢风而行千里乘风之势也探渊者知千仞之深县绳之数也故托其势者虽远必至守其数者虽深必得今夫幽夜山陵之大而离娄不见清朝日撽则上别飞鸟下察秋豪故目之见也托日之势也得势之至不参官而洁陈数而物当今恃多官众吏官立丞夫置丞立监者且以禁人之为利也而丞监亦欲为利则何以相禁故恃丞监而治者仅存之治也通数者不然也别其势难其道故曰其势难匿者虽跖不为非焉故先王贵势

或曰“人主执虚后以应则物应稽验稽验则奸得”君以为不然夫吏专制决事于千里之外十二月而计书以定事以一岁别计而主以一听见所疑焉不可蔽员不足夫物至则目不得不见言薄则耳不得不闻故物至则变言至则论故治国之制民不得避罪如目不能以所见遁心今乱国不然恃多官众吏吏虽众同体一也夫同体一者相不可且夫利异而害不同者先王所以为保也故至治夫妻交友不能相为弃恶盖非而不害于亲民人不能相为隐上与吏也事合而利异者也今夫驺虞以相监不可事合而利异者也若使马焉能言则驺虞无所逃其恶矣利异也利合而恶同者父不能以问子君不能以问臣吏之与吏利合而恶同也夫事合而利异者先王之所以为端也民之蔽主而不害于盖贤者不能益不肖者不能损故遗贤去知治之数也

译文

国君役使和限制臣下的东西是赏赐和刑罚赏赐依据功劳刑罚根据罪行所以论定功劳调查罪行不能不审慎赏功罚罪但国君不确知其中的道理那同没有法度是一样的凡是懂得法度的都懂依仗权势统治的方法所以古代帝王不仗恃他的强悍而是仗恃他的权力不仗恃他的忠信而是他的统治方法如今飞蓬遇旋风而行程千里是凭借风势啊测量深潭的人能够知道八千尺的深度是运用了悬绳测量法所以凭借外部力量即使道路遥远也一定能到达掌握了测量方法即使非常深也一定能测出来就像离娄在黑夜中连高大的山也看不见而清晨的阳光明亮他能够辨别天上的飞鸟地上秋天的毫毛所以眼睛能看见东西是靠太阳的光明善于掌握权势的君主不需多设官吏而有廉洁的效果运用合适的方法处理事物现在治国的人依靠官多吏众官吏下又设辅佐和监察人员设立辅佐和监察人员是为了禁止官员们谋私利但辅佐和监察人员也想谋私利那么怎么去禁止呢因此依靠辅佐和监察人员治理国家的是暂时的通晓治国方法的国君不会这样分开他们的权势使谋私之道有障碍所以他的势力难以隐瞒私利之时即使像盗跖那样凶恶也不敢做坏事所以古代帝王重视权力的运用

有人说“君主持虚心稳重的态度对待一切就能使事物得到相应的查验经过查验就能发现奸邪”我认为不是这样官吏在远离国君千里之外的地方决断政务十二月按时将决断的事登在簿书上一年一计而君主听一次即使有所怀疑也不能断定因为物证不足但是东西出现在眼皮底下眼睛就不能看不到声音在耳边响起就不能听不见所以东西在眼前就能辩别言论响起就能论定所以治理清明的国家的法制人民不能隐藏他们的罪恶就像眼睛不能使见到的一切逃出心的审视一般政治昏乱的国家不是这样只凭官吏众多官吏虽众利益一致利益一致不可能互相监督而且利害不同才是古代君主用以互相保证的所以好的政治夫妻朋友都不能互相包庇罪恶这不是不顾念亲情而是人民不容他们隐瞒君主与官吏事务相关而利益不同让马夫和马夫互相监督就不行因为他们事务相关而利益一致假如马会说话马夫的罪恶就无未能隐藏了因为马和马夫的利益是相矛盾的利益一致罪恶相同的人父亲不能追究儿子君主不能追究臣下官吏与官吏就是利益相同而罪恶也相同只有事务相关而利益不同的人们才是帝王建立互相保证的根据人民蒙蔽君主而无妨碍这个制度贤者不能增加不贤的人不能减少所以治国可以不要贤人不要智者是由于运用了正确的统治方法