君子阳阳 (夫妻自娱乐陶陶)

君子阳阳

--夫妻自娱乐陶陶

原文
君子阳阳

左执簧

右招我由房

其乐只且

君子陶陶

主执纛

右招我由敖

其乐只且

注释
  

阳阳得意的样子古时的一种吹奏乐器同 “游”房同“放”由房游乐 语气助词没有实义 陶陶快乐的样子(dao)羽毛做成的舞具同 “邀”由敖游遨

译文

夫君得意喜洋洋

左手拿簧高声唱

右手招我去游乐

尽情欢爱真快乐

夫君快乐乐陶陶

左手拿羽把舞跳

右手招我去游玩

尽情欢爱真快乐

题解

  

大约我们所知道的封建时代夫妻恩爱歌舞自娱的情形并不多多的是征夫愁弃妇怨清代沈复的浮生六记写夫妻恩爱感人至深这样的作品即使不是独一无二也属△毛磷角

何以会这样当然同那时代的婚姻制度有关贫穷夫妻相濡以沫同甘共苦尚可理解因为大家同命运共呼吸风雨同舟像拴在一根绳子上的蚂蚱相互支撑著而在沉重的生活压力之 中能歌舞自娱非常人所能达到这样做至少要这样一些前提两个人情深意笃有较高的修养和情趣以及人们时常未能注意到的闲暇

日出而作日落而息的夫妻大字不识的衣夫恐怕难以歌舞自娱由此可以推断诗的主人公大概应是殷实人家或是已经衰落了的世家子弟这也容易让人想到闲暇是人们自娱自乐吟诗作画游山玩水的重要前提整日为生计而忙碌的人不会有此雅兴