隰桑--暗恋是一种幸福

原文
隰桑有阿

其叶有难

即见君子

其乐如何

隰桑有阿

其叶有沃

既见君子

云何不乐

隰桑有阿

其叶有幽

既见君子

德音孔胶

心手爱矣

遐不谓矣

中心藏之

何日忘之

注释

美好的样子

难(nuo):枝叶茂盛的样子

柔 嫩光渭的样子

深黑色

牢固

遐不何不为 什么不

藏(zang):同“臧”

译文

洼地桑树多么美

枝叶柔嫩又茂盛

已经见到那君子

心里不知多快乐

洼地桑树多么美

枝叶柔嫩又滑润

已经见到那君子

心里怎么不快乐

洼地桑树多么美

枝叶色深绿油油

已经见到那君子

情深意笃愈加深

心里把他爱极了

何不对他把话讲

内心深处藏起来

什么时候能忘掉

题解

暗恋是一种幸福 暗恋站在距离之外略去了细微末节看个大概一举手一投足或皱眉或微笑都有一种由距离造成的美感其中有朦胧造成的因素有暗恋者用想象所作的加工和放大也有爱屋及乌 的成分

暗恋既然保持着距离就没有走近之后的摩擦纠葛没有系于对方的责任用一种审美的心态来欣赏身是自由的心是自由的想象是自由的美妙的情意和想象可以不受污染而保持 清纯的本色

暗恋的情感是一笔精神的财富它实际上已与对象无关对象仅仅是激发美好情感的媒体被激发起来的情感成了暗恋者精神上的支撑和欢乐的源泉能够享受这笔财富和欢乐的只有暗 恋者本人这种体验不可言说不可名状更不可与他人分享   

以占有为目的的暗恋完全不同于以审美为目的的暗恋以占有为目的便会朝思暮想如熬如煎茶饭不思心思力乏它时一种消耗一种折磨一心系于占有便不再有观赏想象的自由也不再有沉浸在遐想中的幸福感而只有如坐针毡的苦涩