三十世家·魏世家第十四

译注/支菊生

【说明】

本篇记述战国时期魏国的世系及其兴衰文中多简短记事,但在魏文侯魏惠王和安釐(xī,西)王三代记事颇详因为魏之兴在文侯之世,魏之衰从惠王开始,而安釐王的失策加速了魏的灭亡由于作者紧紧抓住了魏国历史转折的关键,所以全文篇幅虽长,但纲目清晰,有条不紊,平而不淡,时有波澜

魏文侯是战国初期颇有声望的国君他礼敬贤人,以子夏段干木田子方为师重用贤士,文臣有李克西门豹,武将有军事家吴起文侯支持李克实行政治改革,使魏国成为战国初期最强的国家作者没有具体记述文侯的政绩,但引述了秦国人对魏文侯的看法:“魏君贤人是礼,国人称仁,上下和合,未可图也”借敌国的看法来评价人物,这种评价更有客观性,胜过作者的主观评价对李克的改革也没有具体记述,而是记载了他的两段谈话,中心是选相的五条标准这两段谈话已充分显示了这位政治家品格与才干通过记言来表现人物是司马迁写人的主要手法之一

魏惠王,又称梁惠王,文中主要通过记事表现其为人他在位三十六年,前十八年靠文侯打下的基础,与诸侯交战互有胜负后十八年则连连败绩一次是伐赵,被齐国派田忌孙膑用计大败于桂陵再一次是伐韩,又被田忌孙膑大败于马陵另一次是被商鞅率秦军打败,尽失河西之地这几次大败使魏国兵力耗尽,国力空虚惠王到晚年似乎有所觉悟,想广招贤士以挽回败局,但为时已晚孟子的一席话给惠王作了总结:“为人君,仁义而已矣,何以利为!”尖锐地指出魏惠王的失败是只顾争利,不施仁义的结果引用名人的话来评价人物,比作者直接评价更具有权威性

对安釐王的记述篇幅较长,将近全文的三分之一主要内容不在记事,而是用不同的方式,从不同的角度揭示了安釐王的严重失策首先是通过苏代对安釐王的批评指出了“以地事秦,譬犹抱薪救火”的道理其次是通过秦国大臣中旗对形势的分析指出,魏如能与韩联合起来,其力量是不可轻视的最后记述了无忌反对魏王伐韩的谈话,这段谈话长约千言,对亲秦之害存韩之利的分析极为精辟三段谈话虽然出自不同人之口,但连系起来恰似一篇完整的谈话,层层深入地揭示了问题的要害作者对这些史料的选择与安排是颇具匠心的

篇末的论赞,后人多所指摘,也有人把它看作是太史公愤激之极的反语如果我们把这里所说的“天”理解为大势所趋,形势发展的必然,是否更贴近太史公的本意呢!

译文

魏氏的祖先是毕公高的后代毕公高和周天子同姓武王伐纣之后,高被封在毕,于是就以毕为姓他的后代中断了封爵,变成了平民,有的在中原,有的流落到夷狄他的后代子孙有个叫毕万的,侍奉晋献公

晋献公十六年(前661),赵夙驾车,毕万为车右护卫,去征讨霍魏,把它们都灭了献公把耿封给赵夙,把魏封给毕万,二人都成了大夫主管占卜的卜偃说:“毕万的后代一定很兴旺‘万’是满数‘魏’是高大的名称用这样的名称开始封赏,这是上天对他的赞助天子所统治的叫做兆民,诸侯所统治的叫做万民如今封他的名称是大,后边又跟着满数,他一定会拥有民众”当初,毕万占卜侍奉晋君的吉凶,得到屯(zhūn,阴平“准”)卦变为比卦辛廖推断说:“吉利屯卦象征坚固,比卦象征进入,还有什么比这个更吉利的呢将来必定繁盛兴旺

毕万受封后十一年,晋献公去世,他的四个儿子互相争夺君位,晋国内乱而毕万的子孙越来越多,随他们的国名称为魏氏毕万生了武子魏武子以魏氏诸子的身份侍奉晋公子重耳晋献公二十一年的时候,魏武子跟随重耳外出流亡,十九年之后回国,重耳即位为晋文公,让魏武子承袭魏氏后代的封爵,升到了大夫的地位,他的官府设在魏邑魏武子生了悼子

魏悼子把官府迁到了霍邑他生了魏绛

魏绛侍奉晋悼公悼公三年(前570),同诸侯盟会悼公的弟弟杨干搞乱队列,魏绛杀了杨干的仆人羞辱他悼公怒冲冲地说:“会合诸侯是以此为荣的,如今却侮辱我的弟弟!”将要诛杀魏绛有人劝说悼公,悼公才作罢后来终于任用魏绛执政,派他去同戎狄修好,戎狄从此亲近依附晋国悼公十一年,悼公说:“自从我任用了魏绛,八年之中,九次会合诸侯,戎狄同我们合睦,这全靠您的努力呀!”赐给魏绛乐器和乐队,魏降三次辞让,然后才接受了魏绛把官府迁到安邑魏绛去世后,谥号是昭子他生了魏赢,魏赢生了魏献子

魏献子侍奉晋昭公昭公去世后,晋国的六卿强盛起来,公室衰微下去

晋顷公十二年(前514),韩宣子告老,魏献子主持国政晋国宗族祁氏和羊舌氏互相诽谤,六卿把他们诛杀了,收回他们的全部封地分为十个县,六卿分别派他们的儿子去十县为大夫魏献子与赵简子中行文子范献子同任晋国的卿

此后十四年,孔子在鲁国代理宰相再过四年,赵简子由于晋阳之乱,同韩氏魏氏一起攻打范氏和中行氏魏献子生了魏侈,魏侈同赵鞅一起攻打范氏和中行氏

魏侈的孙子是魏桓子,他和韩康子赵襄子一起讨伐除灭了知伯,并瓜分了他的领地

桓子的孙子是文侯魏斯魏文侯元年(前424),正是秦灵公元年魏文侯和韩武子赵桓子周威烈王同时

文侯六年,在少梁筑城十三年,派子击去围攻繁和庞两地,迁出那里的百姓十六年,进攻秦国,在临晋元里筑城

文侯十七年,攻灭中山国,派子击在那里驻守,让赵仓唐辅佐他子击在朝歌遇到了文侯的老师田子方,他退车让路,下车拜见田子方却不还礼子击就问他说:“是富贵的人对人傲慢呢还是贫贱的人对人傲慢呢”田子方说:“也就是贫贱的人对人傲慢罢了诸侯如果对人傲慢就会失去他的封国,大夫如果对人傲慢就会失去他的家贫贱的人,如果行为不相投合,意见不被采纳,就离开这里到楚越去,好像脱掉草鞋一样,怎么能和富贵者相同呢!”子击很不高兴地离开了向西进攻秦国,到郑国就回来了,在雒阴合阳筑城

文侯二十二年(前403),魏国赵国韩国被承认为诸侯

文侯二十四年,秦军攻伐魏国,打到了阳狐

文侯二十五年,子击生子罃(yīng,英)

文侯师从子夏学经书,以客礼对待段干木,经过他的乡里,没有一次不凭轼敬礼的秦国曾想进攻魏国有人说:“魏君对贤人特别敬重,魏国人都称赞他的仁德,上下和谐同心,不能对他有什么企图”文侯因此得到诸侯的赞誊

任命西门豹为邺郡郡守,因而河内号称清平安定

魏文侯对李克说:“先生曾经教导寡人说:‘家贫就想得贤妻,国乱就想得贤相’如今要安排宰相,不是成子就是翟璜,这两个人您看怎么样”李克回答说:“我听说,卑贱的人不替尊贵的人谋划,疏远的人不替亲近的人谋划我的职责在宫门以外,不敢承担这个使命”文侯说:“先生面对此事就不要推辞了”李克说:“这是您不注意考察的缘故平时看他亲近哪些人,富有时看他结交哪些人,显贵时看他推举哪些人,不得志时看他不做哪些事,贫苦时看他不要哪些东西,有这五条就足能决定谁当宰相了,何需等我李克呢!”文侯说:“先生回家吧,我的宰相已经决定了”李克快步走出去,到翟璜家中拜访翟璜说:“今天听说君主召见先生去选择宰相,结果是谁当宰相呢”李克说:“魏成子当宰相了”翟璜气得变了脸色,他说:“就凭耳目的所见所闻,我哪一点比魏成子差西河的守将是我推荐的君主对内地最忧虑的是邺郡,我推荐了西门豹君主计划要攻伐中山国,我推荐了乐羊中山攻灭以后,派不出人去镇守,我推荐了先生君主的儿子没有师傅,我推荐了屈侯鲋(fù,付)我哪一点比魏成子差!”李克说:“您向您的君主推荐我的目的,难道是为了结党营私来谋求做大官吗君主询问安排宰相‘不是成子就是翟璜,两个人怎么样’我回答说:‘这是您不注意考察的缘故平时看他亲近哪些人,显贵时看他推举哪些人,不得志时看他不做哪些事,贫苦时看他不要哪些东西有这五条就足能决定了,何需我李克呢’因此就知道魏成子要做宰相了您怎么能跟魏成子相比呢魏成子有千钟俸禄,十分之九用在外边,十分之一用在家里,因此从东方聘来了卜子夏田子方段干木这三个人,君主把他们都奉为老师您所推荐的那五个人,君主都任他们为臣您怎么能跟魏成子相比呢”翟璜迟疑徘徊后再拜说:“我翟璜是个浅薄的人,说话很不得当,我愿终身做您的弟子

文侯二十六年,虢山崩塌,堵塞了黄河

文侯三十二年,魏军攻伐郑国在酸枣筑城在注城打败秦军三十五年,齐军攻占了魏国的襄陵三十六年,秦军侵入魏国的阴晋

文侯三十八年,魏军攻秦,在武下被打败,魏俘虏了秦将识这一年,文侯去世,子击即位,这就是武侯

魏武侯元年(前386),赵敬侯刚刚即位,公子朔作乱,没有成功,逃到了魏国,与魏军一起袭击邯郸,魏军失败后撤离

武侯二年,在安邑王垣筑城

武侯七年,魏军进攻齐国,打到了桑丘九年,狄人在浍水打败魏军魏侯派吴起进攻齐国,打到了灵丘齐威王刚刚即位

武侯十一年(前376),魏与韩赵三国瓜分了晋国领土,消灭了它的后代

武侯十三年,秦献公迁都栎阳十五年,魏军在北蔺打败赵军

武侯十六年,魏军进攻楚国,占领了鲁阳,武侯去世,子罃即位,这就是惠王

惠王元年(前370)当初,武侯去世的时候,子罃和公中缓争做太子公孙颀(jí,齐)从宋国到赵国,又从赵国到韩国,对韩懿侯说:“魏罃与公中缓争做太子,您也听说这件事了吧如今魏罃得到了王错的辅佐,拥有上党,来就算半个国家了趁这个机会除掉他,打败魏国是一定的,不可失去这个机会”懿侯很高兴,就跟赵成侯合兵一起攻魏国,在浊泽交战,魏国大败,魏君被围困赵侯对韩侯说:“除掉魏君,让公中缓即位,割地后我们退兵,对我们有利”韩侯说:“不能这样杀死魏君,人们必定指责我们残暴,割地退兵,人们必定指责我们贪婪不如把魏国分成两半,魏国分为两国,不会比宋国卫国还强,我们就永远也不会有魏国的祸患了”赵侯不听韩侯不高兴,带领部分军队连夜离去魏惠王所以没有死,魏国没有被分裂的原因,就在于韩赵两家的意见不和,如果听从一家的意见,魏国就一定被分裂了所以说“君主死了没有嫡子继承,这个国家就可能被攻破”

惠王二年,魏军在马陵打败韩军,在怀邑打败赵军三年,齐军在观城打败魏军五年,魏王与韩侯在宅阳相会筑武堵城魏军被秦军打败六年攻占了宋国的仪台九年,在浍水进攻并打败了韩军魏军在少梁与秦军交战,秦军俘虏了魏将公孙痤,并夺取了庞城秦献公去世,他的儿子孝公即位

惠王十年,魏军攻占了赵国的皮牢彗星出现十二年,白天陨星坠落,有声响

惠王十四年,魏王与赵侯在鄗邑相会十五年,鲁国卫国宋国和郑国的君主来朝见魏惠王十六年,魏惠王与秦孝公在杜平相会侵占了宋国的黄池,宋国又把它夺回去了

惠王十七年,魏军与秦军在元里交战,秦军攻占魏国的少梁魏军包围赵国的邯郸十八年,魏军攻下邯郸赵国向齐国请救兵,齐国派田忌孙膑救赵,在桂陵打败了魏军

惠王十九年,诸侯联合包围魏国的襄陵修筑长城,固阳成为要塞

惠王二十年,魏国把邯郸归还赵国,魏王与赵侯在漳水之滨会盟二十一年,与秦君在彤相会赵成侯去世二十八年,齐威王去世中山君任魏国宰相

惠王三十年,魏军进攻赵国,赵国向齐国告急齐宣王用孙子的计策,进击魏国援救赵国魏国于是大量发兵,派庞涓率领,让太子申做上将军魏军经过外黄的时候,外黄徐子对太子申说:“我有百战百胜的方法”太子说:“可以让我听听吗”徐子说:“本来就想要呈献给您的”他接着说:“太子亲自领兵攻齐,即使大胜并占领莒地,富也不过就是拥有魏国,贵也不过就是做魏王如果不能战胜齐国,那就会万世子孙也不能得到魏国了这就是我的百战百胜的方法”太子申说:“好吧,我一定听从您的意见回国去”徐子说:“太子虽然想回去,已经不可能了那些劝太子打仗,想从中得利的人太多了太子虽然想回去,恐怕不可能了”太子于是想回去,他的驾车人却说:“将军领兵刚出来就回去,和打败仗是一样的”太子申果然同齐军作战,在马陵战败齐军俘虏了魏太子申,杀死了将军庞涓,魏军终于大败

惠王三十一年,秦齐一起进攻魏国,秦将商鞅诈骗并俘虏了魏国将军公子卬,然后又袭击夺取了他的军队,打败了魏军秦国任用商鞅,东边的领土到了黄河,而齐国赵国又屡次打败魏国,安邑又靠近秦国,于是魏国就把都城迁到大梁公子赫被立为太子

惠王三十三年,秦孝公去世,商鞅从秦国逃出来投奔魏国,魏人恼怒,不收留他三十五年,魏王与齐宣王在平阳南边相会

惠王屡次遭受军事上的失败,就用谦恭的礼节和优厚的礼物来招纳贤人,邹衍淳于髡(kūn,昆)孟轲都来到魏国梁(魏)惠王说:“寡人没有才能,军队三次在国外受挫折,太子被俘,上将战死,国内因而空虚,以致使祖先的宗庙社稷受到羞辱,寡人非常惭愧老先生屈尊亲临敝国朝廷,将用什么方法使我国得利呢”孟轲说:“君主不可以像这样谈论利益君主想得利,那么大夫也想得利大夫想得利,那么百姓也想得利,上上下下都来争利,国家就危险了作为一国君主,讲仁义就行了,为什么要讲利呢

惠王三十六年,再次与齐王在甄邑相会这一年,惠王去世,他的儿子襄王即位

襄王元年(前334),魏王与诸侯在徐州相会,是为了互相称王襄王追尊他的父亲惠王为王

襄王五年,秦军在雕阴打败魏国龙贾率领的军队四万五千人,并围困魏国的焦城和曲沃魏国把河西之地割给秦国

襄王六年,魏王与秦王在应城相会秦军夺取魏国的汾阴皮氏和焦城魏军征讨楚国,在陉山打败了楚军七年,魏国把上郡全部给了秦国秦军占领了魏国的蒲阳八年,秦国把焦城曲沃归还魏国

襄王十二年,楚军在襄陵打败魏军各诸侯国的执政大臣与秦相张仪在啮(niè,聂)桑相会十三年,张仪任魏国宰相魏国有女子变成男子秦军攻取了魏国的曲沃平周

襄王十六,襄王去世,他的儿子哀王即位张仪又回到秦国

哀王元年(前318),五国联合攻秦,没有胜利就撤兵了

哀王二年,齐军在观津打败魏军五年,秦国派樗(chū,出)里子攻取魏国的曲沃,并在岸门赶跑了犀首公孙衍六年,秦国派人来魏国立魏公子政为太子魏王与秦王在临晋相会七年,魏军进攻齐国同秦军一起征讨燕国

哀王八年,魏军进攻卫国,攻克两座城邑卫国国君非常忧虑,魏大夫如耳去见卫君,他说:“让我去使魏国收兵,并免去成陵君,可以吗”卫君说:“先生果真能做到,我愿意世世代代以卫国侍奉先生”如耳见了成陵君说道:“从前魏军攻赵,断绝羊肠坂,攻克阏与,准备割裂赵国,把它分为两半,可是赵国所以没有灭亡,是因为魏国是合纵的盟主如今卫国已濒临灭亡,将向西方请求侍奉秦国与其由秦国来解救卫国,不如由魏国来宽释卫国,这样,卫国一定会永远感激魏国的恩德”成陵君说:“是的”如耳又去见魏王说:“臣曾去进见卫君卫国本来是周王室的分支,它虽号称小国,但宝器非常多如今国家濒临危难,可是宝器还不献出来,原因是他们心里认为进攻卫国或宽释卫国都不由大王做主,所以宝器即使献出来也一定不会到大王手里臣私下里猜测,最先建议宽释卫国的人,一定是接受了卫国贿赂的人”如耳出去后,成陵君进来,照如耳所说的话拜见魏王魏王听了他的意见,撤回了魏军,同时也免去了成陵君的职位,终身不再见他

哀王九年,魏王与秦王在临晋相会张仪魏章都归附魏国魏国宰相田需去世,楚国唯恐张仪犀首或薛公做魏相楚国宰相昭鱼对苏代说:“田需死了,我恐怕张仪犀首薛公三人中有一人要做魏相了”苏代说:“那么做宰相的是谁对您才有利呢”昭鱼说:“我想让魏国太子亲自做宰相”苏代说:“请允许我为您北上,一定会让他做宰相”昭鱼说:“怎么办”苏代回答说:“您来做梁王,请让我向梁王游说”昭鱼说:“你怎么说”苏代回答说:“我从楚国来,昭鱼非常担忧,他说:‘田需去世了,我恐怕张仪犀首薛公三人中有一人要做魏相了’我说:‘梁王是一位贤君,一定不会让张仪做宰相张仪做了宰相,一定会偏向秦国,不助魏国犀首做了宰相,也一定偏向韩国,不助魏国薛公做了宰相,也一定偏向齐国,不助魏国梁王是一位贤君,一定会知道这样对魏国不利’魏王会说:‘那么寡人应该让谁做宰相呢’我说:‘不如让太子亲自做宰相太子亲自做宰相,这三个人都会认为太子不是长期任宰相,都将尽力让他们原来的国家侍奉魏国,想借此得到丞相的地位以魏国的强大,再加上三个大国的辅助,魏国一定会安定的所以说不如让太子亲自做宰相’”于是北上见到魏王,把这些话告诉他魏国太子果然做了宰相

哀王十年,张仪去世十一年,魏王与秦武王在应城相会十二年,魏太子到秦国朝拜秦军来进攻魏国的皮氏,没有攻克就撤兵了十四年,秦国把秦武王王后送回魏国十六年,秦军攻下魏国的蒲反阳晋和封陵十七年,魏王与秦王在临晋相会秦国把蒲反还给魏国十八年,魏国与秦国联合攻楚二十一年,魏军与齐军韩军联合在函谷关打败秦军

哀王二十三年,秦国又把河外之地以及封陵还给魏国,同魏国讲和哀王去世,他的儿子昭王即位

昭王元年(前295),秦军攻占魏国襄城二年,魏军与秦军交战,魏军失利三年,魏国帮助韩国进攻秦国,秦将白起在伊阙打败二十四万韩魏军六年,魏国把河东四百里土地让给秦国芒卯因善用诡诈之计被魏国重用七年,秦军攻下魏国大小城邑六十一处八年,秦昭王亲自称西帝,齐湣王自称东帝,过了一个多月,都重新称王收回了帝号九年,秦军攻克魏国新垣曲阳两城

昭王十年,齐国灭了宋国,宋王死在魏国的温邑十二年,魏国与秦燕共同攻伐齐国,在济西把齐军打败,齐湣王出外逃亡燕军单独进入临淄魏王与秦王在西周国相会

昭王十三年,秦军攻下魏国的安城军队到了大梁,又撤离了十八年,秦军攻陷楚国的郢都,楚王迁都到陈城

昭王十九年,昭王去世,他的儿子安釐(xī,西)王即位

安釐王元年(前276),秦军攻下魏国两座城二年,又攻下魏国两座城,陈兵大梁城下,韩国派兵来援救,把温邑让给秦国求和三年,秦军攻下魏国四座城,斩杀四万人四年,秦军打败魏军和韩军赵军杀死十五万人,赶跑了魏将芒卯魏将段干子请求把南阳让给秦国求和苏代对魏王说:“想升官的是段干子,想得到土地的是秦国如今大王让想得土地的人控制官印,让想升官的人控制土地,魏国的土地不送光了就不会终结况且用土地侍奉秦国,就好像抱着干柴去救火,柴不烧完,火是不会灭的”魏王说:“那是当然了,尽管如此,可是事情已经开始实行,不能更改了”苏代回答说:“大王没见过玩博戏的人所以特别看重枭子的缘故,是由于有利就可以吃掉对方的子,无利就停下来如今大王说‘事情已经开始实行,不能更改了’,大王使用智谋怎么还不如博戏时的用枭呢

安釐王九年,秦军攻下魏国怀邑,十年,在魏国作人质的秦国太子死了十一年,秦军攻下魏国的郪丘

秦昭王对左右侍臣说:“现在的韩魏和他们初起时比,哪个阶段强”回答说:“不如初起时强”秦王说:“现在的如耳魏齐和从前的孟尝君芒卯相比,谁更贤能”回答说:“如耳魏齐不如孟尝君和芒卯”秦王说:“靠孟尝君和芒卯的贤能,率领韩魏的强兵来进攻秦国,还未能把寡人怎么样呢如今由无能的如耳魏齐率领疲弱的韩魏军队来攻打秦国,他们不可能把寡人怎么样也是很明显的了”左右侍臣都说:“太对了”中旗倚着琴却回答说:“大王对天下形势的估计错了当初晋国六卿掌权的时候,智氏最强,灭了范氏和中行氏,又率领韩魏的军队在晋阳围攻赵襄子,决开晋水淹灌晋阳城,只剩下三版高没有淹没知伯巡察水势,魏桓子驾车,韩康子在车右陪侍知伯说:‘我起初不知道水也可以灭亡别人的国家,如今才知道了’既然晋水可以淹灌晋阳,汾水自然也可以淹灌魏都安邑,绛水也可以淹灌韩都平阳于是魏桓子用臂肘碰一碰韩康子,韩康子也用脚碰一碰魏桓子,两人在车上用肘和脚暗中示意,结果知氏的领土被瓜分,知伯身死国亡,被天下人嘲笑如今秦兵虽然较强,但不会超过知氏魏虽然较弱,但还是要胜过当初在晋阳城下的时候现在正是他们用肘和脚暗中互相联合的时候,希望大王不要把形势看得太简单了!”于是秦王有些惊恐

楚两国联合起来攻魏,魏国派人到秦国求救,使臣络绎不绝,可是秦国的救兵却不来魏国有个叫唐睢(jū,居)的人,九十多岁了,对魏王说:“老臣请求到西方去游说秦王,一定让秦国的军队在我离秦之前出发”魏王再拜,就准备好车辆派他前去唐睢到秦国,入宫拜见秦王秦王说:“老人家疲惫不堪地远路来到秦国,太辛苦了!魏国来求救已是多次了,寡人知道魏国的危急了”唐睢回答说:“大王既然已经知道魏国的危急却不发救兵,我私下以为是出谋划策之臣无能魏国是有万辆战车的大国,之所以向西侍奉秦国,称为东方藩属,接受秦国赐给的衣冠,春秋两季都向秦国送祭品,是由于秦国的强大足以成为盟国如今齐楚的军队已经在魏都的郊外会合,可是秦国还不发救兵,也就是依仗魏国还不太危急吧假如到了特别危急的时候,它就要割地来加入合纵集团,大王您还去救什么呢一定要等到危急了才去救它,这是失去东边一个作为藩属的魏围,而增强了齐和楚两个敌国,那么大王您有什么利益呢”于是秦昭王马上就发兵援救魏国,魏国才恢复了安定

赵国派人对魏王说:“为我杀了范痤,我们愿意献出七十里土地”魏王说:“好”于是派官吏去逮捕范痤,包围了他的家但还没有杀他范痤因而上了屋顶骑在屋脊上,对使臣说:“与其用死范痤去作交易,不如用活范痤去作交易如果把我范痤杀死了,赵国却不给大王土地,那么大王将怎么办呢所以不如与赵国先把割让的土地划定了,然后再杀我”魏王说:“很好”范痤于是给信陵君上书说:“范痤是过去魏国免职的宰相,赵国用割地为条件要求杀我,而魏王竟听从了,如果强秦沿用赵国的办法对待您,那么您将怎么办”信陵君向赵王进谏之后范痤被释放了

魏王因为秦国曾经援救的缘故,想要亲近秦国,攻伐韩国,以便收回原来的土地信陵君无忌对魏王说:

秦人和狄戎的习俗相同,有虎狼一样的心肠,贪婪凶狠,好利而不讲信用,不懂得礼义德行如果有利,连亲戚兄弟也不顾,好像禽兽一样,这是天下人都知道的,他们不曾施厚恩,积大德所以太后本是秦王的母亲,却由于忧愁而死去,穰(ráng,阳平“让”)侯是秦王的舅父,功劳没有比他大的,可是竟然把他驱逐了秦王两个弟弟没有罪过,却一再被削夺封地这是对亲戚尚且如此,何况对仇敌之国呢如今大王与秦国共同攻伐韩国就会更加接近秦国的祸害,臣特别感到迷惑不解大王不懂此理就是不明,君臣没有来向您奏闻此理就是不忠

如今韩国靠一个女人辅佐一个幼弱的君主,国内有大乱,外边要与秦魏的强兵交战,大王以为它还会不亡吗韩国灭亡后,秦国将要占有原来郑国的土地,与大梁相邻,大王以为能安宁吗大王想得到原来的土地,就要依靠和强秦的亲近,大王以为这会有利吗

秦国不是一个安分的国家,韩国灭亡后必将另起事端,另起事端必定要找容易的和有利的目标,找容易的和有利的目标必定不去找楚国和赵国这是为什么呢如果越大山跨黄河,穿过韩国的上党去进攻强大的赵国,这是重复阏与那一仗的失败,秦国一定不会这样的如果取道河内,背向邺城和朝歌,横渡漳水滏水,与赵军决战于邯郸郊外,这就会遇到知伯那样的灾祸,秦国又不敢这样做进攻楚国,要取道涉谷,行军三千里,去攻打冥阨关塞,走的路太远,攻打的地方太难,秦国也不会这样做的如果取道河外,背向大梁,右边是上蔡召陵,与楚军在陈城郊外决战,秦国又不敢所以说秦国一定不会进攻楚国和赵国,更不会进攻卫国和齐国了

韩国灭亡之后,秦国出兵的时候,除去魏国就没有可进攻的了秦国本来已占有怀邑茅邑邢丘,如在垝津筑城逼近河内,河内的共城汲邑必定危险秦国据有郑国故地,得到垣雍城,决开荧泽,水淹大梁,大梁必定失陷大王的使臣去秦已成过失,而又在秦国毁谤安陵氏,秦国早就想诛灭它了秦国的叶阳昆阳与魏国的舞阳相邻,听任使臣毁谤安陵氏,听任安陵氏被灭亡,秦军就会绕过舞阳北边,从东边逼近许国故地,这样南方一定危急,这对魏国无害吗

憎恶韩国不喜爱安陵氏是可以的,可是不担心秦国不爱南方那就错了从前,秦国在河西晋国故地,离大梁有千里之远,有黄河及高山阻挡,有周与韩把它隔开自从林乡一战到现在,秦国七次进攻魏国,五次攻入囿中,边境城邑都被攻陷,文台被毁,垂都被烧,林木被砍伐,麋鹿被猎尽,国都接着被围秦军又长驱到大梁以北,东边打到陶卫两城的郊外,北边打到平监丧失给秦国的,有山南山北,河外河内,大县几十个,名都几百个秦国还在河西晋国故地,离大梁一千里的时候,祸患就已经如此了又何况让秦国灭了韩国,据有郑国故地,没有黄河大山阻拦它,没有周和韩间隔它,离大梁只有一百里,大祸必定由此开始的

从前,合纵汉有成功,是由于楚魏互相猜疑,而韩国又不可能参加盟约如今韩国遭受战祸已有三年,秦国使它屈从同它媾和,韩国知道要亡了可是不肯听从,反而送人质到赵国,表示愿做天下诸侯的先锋与秦国死战楚国赵国必定集结军队,他们都知道秦国的贪欲是无穷的,除非把天下各诸侯国完全灭亡,使海内之民都臣服于秦国,它是绝不会罢休的因此臣愿意用合纵的主张报效大王,大王应尽快接受楚国和赵国的盟约,挟持韩国的人质来保全韩国,然后再索取个地,韩国一定会送还这样做军民不受劳苦就可得回旧地,其功效要超过与秦国一起去进攻韩国,而且没有与强秦为邻的祸害

保存韩国安定魏国而有利于天下,这也是上天赐给大王的良机开通共城宁邑到韩国上党的道路,让这条路经过安成,进出的商贾都要纳税,这就等于魏国又把韩国的上党做为抵押如果有了这些税收就足能使国家富足韩国必定要感激魏国爱戴魏国尊崇魏国尊崇魏国惧怕魏国,韩国一定不敢反叛魏国,这样,韩国就成为魏国的郡县了魏国得到韩国作为郡县,卫大梁河外必然能安定如果不保存韩国,东西二周安陵必定危险,楚国赵国大败之后,卫国齐国就很害怕,天下诸侯都向西奔赴秦国去朝拜称臣的日子没多久了

安釐王二十年,秦军围困邯郸,信陵君无忌假传王命夺得将军晋鄙的军队去救援赵国,赵国得到保全,无忌也因此留在赵国二十六年,秦昭王去世

安釐王三十年,无忌返回魏国,率领五国军队进攻秦国,在河外打败秦军,赶跑了秦将蒙骜那时魏国太子增在秦国作人质,秦王发怒,要囚禁魏太子增有人替太子增对秦王说:“公孙喜本来对魏相说过:‘请用魏军快速攻秦,秦王一怒,必定要囚禁太子增这又会使魏王发怒,再攻打秦国,秦国必定要伤害太子增’现在大王要囚禁太子增,这是公孙喜的计谋得逞了所以不如厚待太子增而与魏国交好,让齐国韩国去猜疑魏国”秦王这才取消了囚禁太子增的打算

安釐王三十一年(前246),秦王政开始即位

安釐王三十四年,安釐王去世,太子增即位,这就是景湣王信陵君无忌去世

景湣王元年(前242),秦军攻下魏国二十座城,设置为秦国的东郡二年,秦军攻下魏国的朝歌卫国迁到野王三年,秦军攻下魏国的汲邑五年,秦军攻下魏国的垣地蒲阳衍邑十五年,景湣王去世,他的儿子魏王假即位

魏王假元年(前227),燕国太子丹派荆轲刺杀秦王,被秦王发觉了

魏王假三年(前225),秦军水淹大梁,俘虏了魏王假,终于灭了魏国,设置为郡县

太史公说:我曾到过大梁的旧城址,那里的人说:“秦军攻破大梁,是引鸿沟之水淹灌大梁,经过三个月城被毁坏,魏王请求投降,于是灭亡了魏国”议论的人都说,由于魏王不重用信陵君的缘故,国家削弱以至于灭亡我认为不是这样天意正是让秦国平定海内,它的功业尚未成,魏国即使得到像阿衡一样的贤臣辅佐,又有什么用呢

【原文及注释】

魏之先,毕公高之后,毕公高与周同隆<1>武王之伐纣,而高封于毕,于是为毕姓其后绝封<2>,为庶人,或在中国<3>,或在夷狄<4>其苗裔曰毕万<5>,事晋献公

献公之十六年,赵夙为御,毕万为右<6>,以伐霍魏,灭之以耿封赵夙,以魏封毕万,为大夫卜偃曰:“毕万之后必大矣万,满数也<7>魏,大名也<8>以是始赏,天开之矣天子曰兆民,诸侯曰民今命之大,以从满数,其必有众”初,毕万卜事晋,遇<9>辛廖占之,曰:“吉屯固比入<10>,吉孰大焉,其必蕃昌

注释

<1>这句是指毕公高与周天子同出一祖,故同姓索隐认为,按左传的说法,毕公是周文王之子 <2>绝封:由于某种特殊的原因,封爵被中断 <3>中国:指中原地区的各诸侯国 <4>夷狄:古代称东部的少数民族为夷,称北部的少数民族为狄这里是泛指外族所居之地 <5>苗裔:后代,子孙 <6>右:指车右古代战车上乘三人,御者在中,尊者在左,护卫者在右 <7>满数:古代计数以万为满数 <8>魏:通“巍”,所以下文云“大名地”名,名称,名词 <9>:封变为古代的占筮方法中的一种方式,先求出本卦,然后改变其中一爻,即变为另一卦,称为“变卦”,或称“之卦”卦的卦画是,把最下面的阳爻(-)变为阴爻(--),即变为 <10>屯固比入:“屯”的义是草木萌生之艰难草木长成后则坚实牢固,所以说“屯固”“比”有顺从亲近依附等义,所以说“比入”

毕万封十一年,晋献公卒,四子争更立<1>,晋乱而毕万之世弥大<2>,从其国名为魏氏生武子魏武子以魏诸子事晋公子重耳<3>晋献公之二十一年,武子从重耳出亡<4>十九年反,重耳立为晋文公,而令魏武子袭魏氏之后封,列为大夫,治于魏生悼子

魏悼子徙治霍生魏绛

魏绛事晋悼公悼公三年,会诸侯悼公弟杨干乱行<5>魏绛僇辱杨干<6>悼公怒曰:“合诸侯以为荣,今辱吾弟!”将诛魏绛或说悼公,悼公止卒任魏绛政,使和戎翟<7>,戎翟亲附悼公之十一年,曰:“自吾用魏绛,八年之中,九合诸侯,戎翟和,子之力也”赐之乐,三让<8>,然后受之徙治安邑<9>魏绛卒,谥为昭子生魏赢赢生魏献子

注释

<1>四子:指晋献公的四个儿子奚齐悼子(或称卓子)夷吾和重耳四子争立事详见卷三十九晋世家 <2>世:后代弥:更加 <3>诸子:儿子们,子弟们 <4>重耳出亡事详见卷三十九晋世家,或左传·僖公二十三年二十四年 <5>乱行:搞乱了军队的行列 <6>僇辱:侮辱,羞辱“僇”通“戮”这一句左传·襄公三年晋世家的记载都是“魏绛戮其仆”当时魏绛任军司马,杀杨干的仆从等于羞辱杨于 <7>翟:通“狄” <8>三让:古代帝王登位大臣受封赏都要行三让之礼以示谦逊 <9>治:王都诸侯府第或地方官署所在地

献子事晋昭公昭公卒而六卿强,公室卑<1>

晋顷公之十二年,韩宣子老<2>,魏献子为国政晋宗室祁氏羊舌氏相恶,六卿诛之,尽取其邑为十县,六卿各令其子为之大夫献子与赵简子中行文子范献子并为晋卿

其后十四岁而孔子相鲁后四岁,赵简子以晋阳之乱也<3>,而与韩魏共攻范中行氏魏献子生魏侈魏侈与赵鞅共攻范中行氏<4>

魏侈之孙曰魏桓子,与韩康子赵襄子共伐灭知伯,分其地

注释

<1>公室:春秋战国时诸侯家族或诸侯国的政权称为“公室” <2>老:告老,退休 <3>晋阳之乱:晋定公十五年(前497),中行寅范吉射攻赵鞅,赵鞅退保晋阳,晋军包围晋阳后来晋定公又派人攻中行氏和范氏,最后中行寅范吉射败逃其事详见卷四十三赵世家和卷三十九晋世家 <4>赵鞅:即赵简子

桓子之孙曰文侯者<1>魏文侯元年,秦灵公之元年也与韩武子赵桓子周威王同时

六年,城少梁十三年,使子击围繁,庞,出其民<2>十六年,伐秦,筑临晋元里

十七年,伐中山,使子击守之,赵仓唐傅之<3>子击逢文侯之师田子方于朝歌,引车避,下谒<4>田子方不为礼子击因问曰:“富贵者骄人乎且贫贱者骄人乎”子方曰:“亦贫贱者骄人耳夫诸侯而骄人则失其国,大夫而骄人则失其家贫贱者,行不合,言不用,则去之楚越,若脱然<5>,奈何其同之哉!”子击不怿而去<6>西攻秦,至郑而还,筑雒阴合阳

二十二年,魏韩列为诸侯

二十四年,秦伐我,至阳狐

二十五年,子击生子罃

注释

<1>文侯都:集解索隐世本认为“都”应为“斯”卷十五六国表亦作“斯” <2>出:迁出 <3>傅:辅佐 <4>拜见 <5>:同“屣”,鞋 <6>怿:高兴

文侯受子夏经艺<1>,客段干木,过其闾<2>,未尝不轼也<3>秦尝欲伐魏,或曰:“魏君贤人是礼<4>,国人称仁,上下和合,未可图也”文侯由此得誉于诸侯

任西门豹守邺,而河内称治<5>

注释

<1>经艺:六经又称六艺,“经艺”即指经书又,解说经书之学也称“经艺” <2>闾:里巷的大门,也指里巷 <3>轼:这里是指在车上扶轼表示敬意轼,车前的横木 <4>贤人是礼:礼敬贤人 <5>河内:春秋战国时期称黄河以北地区为河内

魏文侯谓李克曰:“先生尝孝寡人曰‘家贫则思良妻,国乱则思良相’今所置非成则璜<1>,二子何如”李克对曰:“臣闻之,卑不谋尊,疏不谋戚臣在阙门之外<2>,不敢当命”文侯曰:“先生临事勿让”李克曰:“君不察故也居视其所亲<3>,富视其所与<4>,达视其所举<5>,穷视其所不为,贫视其所不取,五者足以定之矣,何待克哉!”文侯曰:“先生就舍,寡人之相定矣”李克趋而出,过翟璜之家翟璜曰:“今者闻君召先生而卜相<6>,果谁为之”李克曰:“魏成子为相矣”翟璜忿然作色曰:“以耳目之所睹记,臣何负于魏成子西河之守<7>,臣之所进也君内以邺为忧,臣进西门豹君谋欲伐中山,臣进乐羊中山以拔,无使守之,臣进先生君之子无傅,臣进屈侯鲋臣何以负于魏成子!”李克曰:“且子之言克于子之君者,岂将比周以求大官哉<8>君问而置相‘非成则璜,二子何如’克对曰:‘君不察故也居视其所亲,富视其所与,达视其所举,穷视其所不为,贫视其所不取,五者足以定之矣,何待克哉!’是以知魏成子之为相也且子安得与魏成子比乎魏成子以食禄千钟<9>,什九在外,什一在内,是以东得卜子夏田子方段干木此三人者,君皆师之子之所进五人者,君皆臣之子恶得与魏成子比也<10>”翟璜逡巡再拜曰<11>:“璜,鄙人也,失对,愿卒为弟子

注释

<1>成,即魏成子璜,即翟璜 <2>阙门:古代宫殿前两边建有楼观,两楼观之间即为阙,或称阙门也代指宫殿 <3>居:平时 <4>与:交往 <5>达:得志,显贵 <6>卜:选择 <7>西河:指黄河以西的地区,相当于今陕西省东部 <8>比周:结党营私比,勾结周,亲密 <9>千钟:指俸禄很多钟,古容量单位,十釜为一钟,一釜为六斗四升 <10>恶:怎么,哪里 <11>逡巡:犹疑徘徊

二十六年,虢山崩,壅河<1>

三十二年,伐郑城酸枣败秦于注三十五年,齐伐取我襄陵三十六年,秦侵我阴晋

三十八年,伐秦,败我武下,得其将识是岁,文侯卒,子击立,是为武侯

魏武侯元年,赵敬侯初立,公子朔为乱<2>,不胜,奔魏,与魏袭邯郸,魏败而去

二年,城安邑王垣

七年,伐齐,至桑丘九年,翟败我于浍使吴起伐齐,至灵丘,齐威王初立

十一年,与韩赵三分晋地,灭其后

十三年,秦献公县栎阳十五年,败赵北蔺

十六年,伐楚,取鲁阳武侯卒,子罃立,是为惠王

注释

<1>壅:堵塞 <2>公子朔:卷十五六国年表卷四十三赵世家均作“公子朝”

惠王元年,初,武侯卒也,子罃与公中缓争为太子公孙颀自宋入赵,自赵入韩,谓韩懿侯曰:“魏罃与公中缓争为太子,君亦闻之乎今魏罃得王错,挟上党<1>,固半国也因而除之,破魏必矣,不可失也”懿侯说<2>,乃与赵成侯合军并兵以伐魏,战于浊泽,魏氏大败,魏君围<3>赵谓韩曰:“除魏君,立公中缓,割地而退,我且利”韩曰:“不可杀魏君,人必曰暴割地而退,人必曰贪不如两分之魏分为两,不强于宋卫,则我终无魏之患矣”赵不听韩不说,以其少卒夜去惠王之所以身不死,国不分者,二家谋不和也若从一家之谋,则魏必分矣故曰“君终无適子<4>,其国可破也”

注释

<1>挟:拥有 <2>说:同“悦” <3>围:这里是被围的意思 <4>適:同“嫡”

二年,魏败韩于马陵,败赵于怀三年,齐败我观五年,与韩会宅阳城武堵为秦所败六年,伐取宋仪台九年,伐败韩于浍与秦战少梁,虏我将公孙痤,取庞秦献公卒,子孝公立

十年,伐取赵皮牢彗星见<1>十二年,星昼坠,有声

十四年,与赵会鄗十五年,鲁郑君来朝<2>十六年,与秦孝公会(社)[杜]平侵宋黄池,宋复取之

十七年,与秦战元里,秦取我少梁围赵邯郸十八年,拔邯郸赵请救于齐,齐使田忌孙膑救赵,败魏桂陵<3>

十九年,诸侯围我襄陵筑长城,塞固阳

二十年,归赵邯郸,与盟漳水上二十一年,与秦会彤赵成侯卒二十八年,齐威王卒中山君相魏<4>

注释

<1>见:同“现” <2>郑:即韩韩哀侯灭郑后,迁都于新郑,所以韩也称郑 <3>田忌孙膑用围魏救赵之计解救了赵国,并在桂陵大败魏军,这是古代著名战例之一详见卷六十五孙子吴起列传和卷四十六田敬仲完世家 <4>中山君:魏文侯攻灭中山国,命其子为中山君索隐又说其弟为中山君本句所说的中山君为何人,不详

三十年,魏伐赵,赵告急齐<1>齐宣王用孙子计,救赵击魏魏遂大兴师,使庞涓将,而令太子申为上将军过外黄,外黄徐子谓太子曰:“臣有百战百胜之术”太子曰:“可得闻乎”客曰:“固愿效之<2>”曰:“太子自将攻齐,大胜并莒,则富不过有魏,贵不益为王<3>若战不胜齐,则万世无魏矣此臣之百战百胜之术也”太子曰:“诺,请必从公之言而还矣”客曰:“太子虽欲还,不得矣彼劝太子战攻,欲啜汁者众<4>太子虽欲还,恐不得矣”太子因欲还,其御曰<5>:“将出而还,与北同<6>”太子果与齐人战,败于马陵<7>齐虏魏太子申,杀将军涓,军遂大破

注释

<1>魏伐赵,赵告急齐:这两句卷六十五孙子吴起列传作“魏与赵攻韩,韩告急于齐正义认为世家之文有误 <2>效:呈献,进献 <3>益:增加,超过 <4>啜汁:饮残汤剩饭,比喻趁机得利啜,尝,饮汁,汤 <5>御:驾驭车马的人 <6>北:败,败逃 <7>败于马陵:孙膑用计大败魏军于马陵,魏将庞涓自杀其事详见卷六十五孙子吴起列传,参见田敬仲完世家

三十一年,秦齐共伐我,秦将商君诈我将军公子卬而袭夺其军<1>,破之秦用商君,东地至河,而齐赵数破我,安邑近秦,于是徙治大梁,以公子赫为太子

三十三年,秦孝公卒,商君亡秦归魏<2>,魏怒,不入<3>三十五年,与齐宣王会平阿南

惠王数被于军旅<4>,卑礼厚币以招贤者<5>邹衍淳于髡孟轲皆至梁<6>梁惠王曰:“寡人不佞<7>,兵三折于外,太子虏,上将死,国以空虚,以羞先君宗庙社稷<8>,寡人甚丑之<9>叟不远千里,辱幸至敝邑之廷<10>,将何以利吾国”孟轲曰:“君不可以言利若是夫君欲利则大夫欲利,大夫欲利则庶人欲利<11>,上下争利,国则危矣为人君,仁义而已矣,何以利为<12>!”

三十六年,复与齐王会甄是岁,惠王卒,子襄王立

注释

<1>商君:即商鞅商鞅诈骗魏公子卬并袭夺魏军事,详见卷六十八商君列传 <2>亡秦:从秦国逃出归:归顺,投靠 <3>入:接纳,收留 <4>被:遭受 <5>币:礼物 <6>梁:魏国迁都大梁后又称梁国 <7>不佞:无能,不才,古人自谦之词佞,才能 <8>宗庙:古代帝王或诸侯祭祀祖先之处社稷(jì,计):帝王祭祀土神和谷神的祭坛社,土神稷,谷神宗庙社稷是国家政权的象征,因而常代指国家 <9>丑:惭愧,羞耻 <10>辱:屈尊幸:亲临“辱幸”是对人表示尊敬之词 <11>庶人:平民 <12>为:表疑问的语气助词以上梁惠王与孟子的谈话与孟子书中所记略有出入,参见孟子·梁惠王上

襄王元年,与诸侯会徐州,相王也,追尊父惠王为王<1>

五年,秦败我龙贾军四万五千于雕阴,围我焦曲沃予秦河西之地

六年,与秦会应秦取我汾阴皮氏魏伐楚,败之陉山七年,魏尽入上郡于秦秦降我蒲阳八年,秦归我焦曲沃

十二年,楚败我襄陵诸侯执政与秦相张仪会啮桑十三年,张仪相魏魏有女子化为丈夫秦取我曲沃平周

十六年,襄王卒,子哀王立<2>张仪复归秦

注释

<1>清梁玉绳史记志疑认为,惠王生前已自称王,死后无需追尊 <2>关于惠王襄王哀王世系,集解引荀勖(xù,旭)据竹书纪年认为,惠王三十六年改元,改元后(按:史书通称后元)十七年年惠王卒又据世本说惠王生襄王而无哀王索隐也引世本说襄王生昭王,无哀王索隐又认为魏世家本文“纪事甚明,盖无足疑”而是世本竹书纪年都把哀王一代遗漏了

哀王元年,五国共攻秦<1>,不胜而去

二年,齐败我观津五年,秦使樗里子伐取我曲沃,走犀首岸门<2>六年,秦(求)[来]立公子政为太子与秦会临晋七年,攻齐与秦伐燕

八年,伐卫,拔列城二卫君患之如耳见卫君曰:“请罢魏兵,免成陵君可乎<3>”卫君曰:“先生果能,孤请世世以卫事先生”如耳见成陵君曰:“昔者魏伐赵,断羊肠<4>,拔阏与,约斩赵<5>,赵分而为二,所以不亡者,魏为从主也<6>今卫已迫亡,将西请事于秦与其以秦卫<7>不如以魏卫,卫之德魏必终无穷”成陵君曰:“诺”如耳见魏王曰:“臣有谒于卫卫故周室之别也<8>,其称小国,多宝器今国迫于难而宝器不出者,其心以为攻卫卫不以王为主,故宝器虽出必不入于王也臣窃料之,先言卫者必受卫者也<9>”如耳出,成陵君入,以其言见魏王魏王听其说,罢其兵,免成陵君,终身不见

注释

<1>五国:指韩五国攻秦事,参见卷五秦本纪 <2>走:赶走犀首:官名当时公孙衍任此官 <3>成陵君:魏国大臣 <4>羊肠:地名,指太行山之羊肠坂 <5>约:准备斩:分割 <6>从主:合纵盟约的盟主从,同“纵”旧读阴平 <7>(shì,式):通“释”,解救 <8>别:分支 <9>受卫:指接受卫国的贿赂

九年,与秦王会临晋张仪魏章皆归于魏魏相田需死,楚害张仪犀首薛公<1>楚相昭鱼谓苏代曰:“田需死,吾恐张仪犀首薛公有一人相魏者也”代曰:“然相者欲谁而君便之”昭鱼曰:“吾欲太子之自相也”代曰:“请为君北,必相之”昭鱼曰:“奈何”对曰:“君其为梁王,代请说君<2>”昭鱼曰:“奈何”对曰:“代也从楚来,昭鱼甚忧,曰:‘田需死,吾恐张仪犀首薛公有一人相魏者也’代曰:‘梁王,长主也<3>,必不相张仪张仪相,必右秦而左魏<4>犀首相,必右韩而左魏薛公相,必右齐而左魏梁王,长主也,必不便也’王曰:‘然则寡人孰相’代曰:‘莫若太子之自相太子之自相,是三人者皆以太子为非常相也,皆将务以其国事魏,欲得丞相玺也<5>以魏之强,而三万乘之国辅之<6>,魏必安矣故曰莫若太子之自相也’”遂北见梁王,以此告之太子果相魏

注释

<1>害:怕薛公:即孟尝君田文清梁玉绳史记志疑认为,魏武侯时的宰相也叫田文,魏襄王时魏文子为相,二人都与孟尝君同名战国策就误把文子当作了薛公,并把孟尝君奔魏说成相魏史记沿袭了战国策的错误当时孟尝君正任齐相,他奔魏的事发生在魏昭王十一二年间 <2>说:游说 <3>长主:贤君 <4>右秦左魏:偏向秦国,看轻魏国古人以右为尊为上,左则反之故称所重者为右,所轻者为左 <5>得丞相玺:即得到丞相的职位玺:印章 <6>三万乘之国:三个大国春秋战国时期,拥有一万辆战车的诸侯国为大国乘,辆

十年,张仪死十一年,与秦武王会应十二年,太子朝于秦秦来伐我皮氏,未拔而解十四年,秦来归武王后<1>十六年,秦拔我蒲反阳晋封陵十七年,与秦会临晋秦予我蒲反十八年,与秦伐楚二十一年,与齐韩共败秦军函谷

二十三年,秦复予我河外及封陵为和<2>哀王卒,子昭王立

注释

<1>秦武王娶魏女为后,武王在位四年死,武王后无子,所以秦国把她送回魏国 <2>河外:战国时各国所称河外,因其所在位置不同而不尽相同魏国所称河外是指黄河以西和以南地区

昭王元年,秦拔我襄城二年,与秦战,我不利三年,佐韩攻秦,秦将白起败我军伊阙二十四万<1>六年,予秦河东地方四百里芒卯以诈重<2>七年,秦拔我城大小六十一八年,秦昭王为西帝,齐湣王为东帝,月余,皆复称王归帝<3>九年,秦拔我新垣曲阳之城

十年,齐灭宋,宋王死我温<4>十二年,与秦燕共伐齐,败之济西,湣王出亡<5>燕独入临菑与秦王会西周<6>

十三年,秦拔我安城,兵到大梁,去十八年,秦拔郢,楚王徙陈<7>

十九年,昭王卒,子安釐王立

注释

<1>我军:指韩魏两国军队 <2>诈:智诈,即善用诡诈之计重:被重用 <3>归帝:收回帝号齐称帝,不久又收回帝号事,详见卷四十六田敬仲完世家 <4>宋王:名偃,为暴君,人称“桀宋”,齐国因而征讨他详见卷三十八宋微子世家及卷四十六田敬仲完世家 <5>齐湣王曾趁燕国内乱侵伐燕国,燕昭王即位后立志复仇二十余年后,燕国力渐强,遂以乐毅为统帅,与秦魏联合伐齐,齐国几乎灭亡是战国史上的著名事件文中遗漏了楚国详见卷三十四燕召公世家卷四十六田敬仲完世家及卷八十乐毅列传 <6>西周:战国时的一个小诸侯国,在洛阳以西 <7>前278年,秦将白起率军攻破楚国都郢,楚顷襄王逃至陈城,楚国从此一蹶不振详见卷四十楚世家

安釐王元年,秦拔我两城二年,又拔我二城军大梁下,韩来救,予秦温以和三年,秦拔我四城,斩首四四年,秦破我及韩赵,杀十五万人,走我将芒卯魏将段干子请予秦南阳以和苏代谓魏王曰<1>:“欲玺者段干子也,欲地者秦也今王使欲地者制玺<2>,使欲玺者制地,魏氏地不尽则不知已且夫以地事秦,譬犹抱薪救火<3>,薪不尽,火不灭”王曰:“是则然也虽然,事始已行,不可更矣”对曰:“王独不见夫博之所以贵枭者<4>,便则食<5>,不便则止矣今王曰‘事始已行,不可更’是何王之用智不如用枭也

九年,秦拔我怀十年,秦太子外质于魏死十一年,秦拔我郪丘

注释

<1>苏代:战国策·魏策三作孙臣 <2>制:控制 <3>薪:柴 <4>博:博戏,古代一种下棋的游戏枭:博戏时掷骰子得上采为枭或云骰子上刻有枭形博戏的方法已失传,大约是用五个骰子和若干棋子,掷一次骰子,走一棋子,掷得枭采就可以吃对方的棋子 <5>食:指吃对方的棋子

秦昭王谓左右曰:“今时韩魏与始孰强”对曰:“不如始强”王曰:“今时如耳魏齐与孟尝芒卯孰贤”对曰:“不如”王曰:“以孟尝芒卯之贤,率强韩魏以攻秦,犹无奈寡人何也今以无能之如耳魏齐而率弱韩魏以伐秦,其无奈寡人何亦明矣”左右皆曰:“甚然”中旗冯琴而对曰<1>:“王之料天下过矣<2>当晋六卿之时,知氏最强,灭范中行,又率韩魏之兵以围赵襄子于晋阳,决晋水以灌晋阳之城,不湛者三版<3>知伯行水<4>,魏桓子御,韩康子为参乘<5>知伯曰:‘吾始不知水之可以亡人之国也,乃今知之’汾水可以灌安邑,绛水可以灌平阳魏桓子肘韩康子<6>,韩康子履魏桓子<7>,肘足接于车上<8>,而知氏地分,身死国亡,为天下笑今秦兵虽强,不能过知氏魏虽弱,尚贤其在晋阳之下也<9>此方其用肘足之时也,愿王之勿易也!”于是秦王恐

注释

<1>中旗:或曰官名,或曰人名冯:同“凭” <2>过:错 <3>湛(jiān,坚):浸,淹没版:古代筑墙用的木版,一版高八尺,或曰高二尺 <4>行水:巡视水情行,巡察 <5>参乘:车上陪乘的人古代乘车尊者在左,御者在中,参乘在右 <6>肘:用肘碰 <7>履:用脚踩 <8>这一句表示韩康子和魏桓子通过肘足相碰已是心照不宣 <9>贤:胜过

楚相约而攻魏,魏使人求救于秦,冠盖相望也<1>,而秦救不至魏人有唐睢者,年九十余矣,谓魏王曰:“老臣请西说秦王,令兵先臣出”魏王再拜,遂约车而遣之<2>唐睢到,入见秦王秦王曰:“丈人芒然乃远至此<3>,甚苦矣!夫魏之来求救数矣,寡人知魏之急已<4>”唐睢对曰:“大王已知魏之急而救不发者,臣窃以为用策之臣无任矣<5>夫魏,一万乘之国也,然所以西面而事秦,称东藩<6>,受冠带<7>,祠春秋者<8>,以秦之强足以为与也<9>今齐楚之兵已合于魏郊矣,而秦救不发,亦将赖其未急也使之大急,彼且割地是约从,王尚何救焉必待其急而救之,是失一东藩之魏而强二敌之齐楚,则王何利焉”于是秦昭王遽为发兵救魏<10>魏氏复定

注释

<1>冠盖相望:指使者或官吏在路上往来不断冠,这里专指官吏的礼帽盖,古代车上伞状的车篷 <2>约:备办 <3>丈人:对老人的尊称芒然:疲倦的样子 <4>已:同“矣” <5>无任:不胜任,无能 <6>藩:属国 <7>冠带:衣帽带,衣带,代指衣服 <8>祠春秋:指春秋两季向秦国致送祭祀用品祠,祭祀 <9>与:盟国 <10>遽:急速

赵使人谓魏王曰:“为我杀范痤,吾请献七十里之地”魏王曰:“诺”使吏捕之,围而未杀痤因上屋骑危<1>,谓使者曰:“与其以死痤市<2>,不如以生痤市有如痤死<3>,赵不予王地,则王将奈何故不若与先定割地,然后杀痤”魏王曰:“善”痤因上书信陵君:“痤,故魏之免相也,赵以地杀痤而魏王听之,有如强秦亦将袭赵之欲<4>,则君且奈何”信陵君言于王而出之<5>

注释

<1>危:屋脊 <2>市:买卖,交易 <3>有如:假如 <4>袭:因袭,沿用 <5>出:释放

魏王以秦救之故,欲亲秦而伐韩,以求故地无忌谓魏王曰<1>:

秦与戎翟同欲,有虎狼之心,贪戾好利无信<2>,不识礼义德行苟有利焉,不顾亲戚兄弟,若禽兽耳,此天下之所识也,非有所施厚积德也<3>故太后母也,而以忧死<4>穰侯舅也,功莫大焉,而竟逐之<5>两弟无罪<6>,而再夺之国<7>此于亲戚若此,而况于仇雠之国乎<8>今王与秦共伐韩而益近秦患,臣甚惑之而王不识则不明,群臣莫以闻则不忠

今韩氏以一女子奉一弱主<9>,内有大乱,外交强秦魏之兵,王以为不亡乎韩亡,秦有郑地,与大梁邺<10>,王以为安乎王欲得故地,今负强秦之亲<11>,王以为利乎

注释

<1>无忌:即信陵君按:无忌,战国策·魏策三作朱己,荀子·强国篇杨倞注引史记作朱忌,马王堆汉墓帛书战国纵横家书整理小组注云:“疑当以朱己为是”以下大段文字与战国策所载基本相同,可参阅 <2>戾:(lì,力):凶狠,残暴 <3>施厚:厚施恩惠 <4>这两句指的是,秦昭王生母宣太后,因昭王听从范睢建议而被废黜,不久就忧伤而死见卷七十九范睢蔡泽列传 <5>以上三句指的是,穰侯魏冉曾为秦国屡立战功,因他是宣太后之弟,所以昭王听从范睢建议,把他逐出秦国 <6>两弟:指秦昭王同母弟泾阳君和高陵君 <7>夺:削去 <8>仇雠:仇敌 <9>这句指的是,当时韩桓惠王年幼,其母后代行执政 <10>邺:在此句中不可解战国策·魏策三马王堆汉墓帛书战国纵横家书均作“邻”,索隐也认为作“邻”字为宜 <11>负:依仗

秦非无事之国也<1>,韩亡之后必将更事<2>,更事必就易与利,就易与利必不伐楚与赵矣是何也夫越山踰河,绝韩上党而攻强赵<3>,是复阏与之事<4>,秦必不为也若道河内<5>,倍邺朝歌<6>,绝漳滏水,与赵兵决于邯郸之郊,是知伯之祸也,秦又不敢伐楚,道涉谷,行三千里,而攻冥阨之塞,所行甚远,所攻甚难,秦又不为也若道河外,倍大梁,右(蔡左)[上蔡]召陵,与楚兵决于陈郊,秦又不敢故曰秦必不伐楚与赵矣,又不攻卫与齐矣

夫韩亡之后,兵出之日,非魏无攻已秦固有怀邢丘,城垝津以临河内<7>,河内共汲必危有郑地,得垣雍,决荧泽水灌大梁,大梁必亡王之使者出过而恶安陵氏于秦<8>,秦之欲诛之人矣秦叶阳昆阳与舞阳邻<9>,听使者之恶之,随安陵氏而亡之,绕舞阳之北,以东临许<10>,南国必危<11>,国无害(已)[乎]

注释

<1>无事:不生事端 <2>更事:再生事端 <3>绝:越过,穿过 <4>阏与之事:前270年,秦攻韩,包围阏与,赵国派赵奢率军救韩,大败秦军见卷四十三赵世家 <5>道:取道 <6>倍:通“背” <7>城:筑城或认为“城”上缺“安”字,应为地名“安城” <8>出:指出访秦国过:过失恶:诽谤,中伤 <9>舞阳:当时为魏地 <10>许:指春秋时许国故地 <11>南国:许在魏国之南,故称南国

夫憎韩不爱安陵氏可也,夫不患秦之不爱南国非也异日者,秦在河西晋,国去梁千里,有河山以阑之<1>,有周韩以间之<2>从林乡军以至于今,秦七攻魏,五入囿中<3>,边城尽拔,文台堕<4>,垂都焚,林木伐,麋鹿尽,而国继以围<5>又长驱梁北,东至陶卫之郊,北至平监<6>所亡于秦者,山南山北,河外河内,大县数十,名都数百<7>秦乃在河西晋,去梁千里,而祸若是矣又况于使秦无韩,有郑地,无河山而阑之,无周韩而间之,去大梁百里,祸必由此矣

注释

<1>阑:阻挡 <2>间:隔开 <3>囿中:索隐正义都解作地名,即圃田泽 <4>堕(huī,灰):同“隳”,毁坏 <5>国:国者 <6>平:或作“乎” <7>以上两句战国策作“大县数百,名都数十

异日者,从之不成也,楚魏疑而韩不可得也今韩受兵三年,秦桡之以讲<1>,识亡不听<2>,投质于赵<3>,请为天下雁行顿刃<4>,楚赵必集兵,皆识秦之欲无穷也,非尽亡天下之国而臣海内,必不休矣是故臣愿以从事王,王速受楚赵之约,(赵)[而]挟韩之质以存韩,而求故地,韩必效之<5>此士民不劳而故地得,其功多于与秦共伐韩,而又与强秦邻之祸也

夫存韩安魏而利天下,此亦王之天时已通韩上党于共宁,使道安成,出入赋之<6>,是魏重质韩以其上党也<7>今有其赋,足以富国韩必德魏爱魏重魏畏魏,韩必不敢反魏,是韩则魏之县也魏得韩以为县,卫大梁河外必安矣今不存韩,二周安陵必危,楚赵大破,卫齐甚畏,天下西乡而驰秦入朝而为臣不久矣<8>

注释

<1>桡:屈从讲,讲和,媾和 <2>这句是说韩国知道要灭亡了可是不肯听从秦国 <3>投质:送人质 <4>雁行:像大雁那样成行成列地前进顿刃:把兵器用坏,比喻死战“顿”通“钝” <5>效:致送 <6>出入:指商贾的出入赋:收税 <7>质:抵押 <8>乡:同“向”

二十年,秦围邯郸,信陵君无忌矫夺将军晋鄙兵以救赵<1>,赵得全无忌因留赵二十六年,秦昭王卒

三十年,无忌归魏,率五国兵攻秦,败之河外,走蒙骜魏太子增质于秦,秦怒,欲囚魏太子增或为增谓秦王曰:“公孙喜固谓魏相曰‘请以魏疾击秦,秦王怒,必囚增魏王又怒,击秦,秦必伤’今王囚增,是喜之计中也故不若贵增而合魏,以疑之于齐”秦乃止增

三十一年,秦王政初立

三十四年,安釐王卒,太子增立,是为景湣王信陵君无忌卒

注释

<1>矫:假托,诈称这里指假传王命信陵君救赵事详见卷七十七魏公子列传

景湣王元年,秦拔我二十城,以为秦东郡二年,秦拔我朝歌卫徙野王三年,秦拔我汲五年,秦拔我垣蒲阳十五年,景湣王卒,子王假立

王假元年,燕太子丹使荆轲刺秦王,秦王觉之<1>

三年,秦灌大梁,虏王假,遂灭魏以为郡县

注释

<1>荆轲刺秦王事详见卷八十六刺客列传

太史公史:吾适故大梁之墟<1>,墟中人曰:“秦之破梁,引河沟而灌大梁,三月城坏,王请降,遂灭魏”说者皆曰魏以不用信陵君故,国削弱至于亡,余以为不然天方令秦平海内,其业未成,魏虽得阿衡之佐<2>,曷益乎<3>

注释

<1>墟:故城,废址 <2>阿衡:即伊尹,商代的贤臣 <3>曷:何