三十世家·五宗世家第二十九

译注/刘军

【说明】

本世家载述了孝景帝十三个为王儿子的衰败经过他们有的父姬子奸,“尽与其姊弟奸”,淫乱无度,无视伦理有的对奉汉法以治的朝廷官员“求其罪告之”,“无罪者诈药杀之”,以致“所杀伤二千石甚众”,贼戾巧佞,奸诈违上有的“私作楼车镞矢”,阴谋反叛在汉王朝隆盛时期,这股中央集权的敌对势力必然遭到有力的遏止作者借人明史,通过孝景帝十三个为王儿子的衰败经过说明了这一点

皇子本应是封建王朝的坚强柱石,然而他们生活上道德败坏,政治上颠覆中央政权文章的字里行间,融入了作者愤世嫉邪而不能已的深沉感慨,进而揭示了汉初封建制的弊端

译文

孝景皇帝的儿子共有十三人受封为王,这十三人分别由五位母亲所生,同一母亲所生的为宗亲栗姬所生的儿子是刘荣刘德刘阏(è,遏)于程姬所生的儿子是刘余刘非刘端贾夫的所生的儿子是刘彭祖刘胜唐姬所生的儿子是刘发王夫人儿,姁(xǔ许)所生的儿子是刘越刘寄刘乘刘舜

河间献王刘德在孝景帝前元二年(前155)以皇子的身份受封为河间王他喜好儒学,衣著服饰言行举止都依仿儒生山东的众儒生多附于他

他在位二十六年去世,儿子恭王刘不害继位刘不害在位四年去世,儿子刚王刘基继位刘基在位十二年去世,儿子顷王刘授继位

临江哀王刘阏于在孝景帝前元二年以皇子的身份受封为临江王他在位三年去世,因为没有后代继承王位,封国废除,改为郡县

临江闵王刘荣在孝景帝前元四年(前153)被立为皇太子,四年后被废黜,以原太子的身份被封为临江王

他在位四年,因为侵占宗庙墙外的空地扩建宫殿获罪,天子征召他刘荣应召出发,在江陵北门祭祀行路之神上车之后轴断车废江陵父老认为这是不祥之兆,哭泣着私语道:“我们的君王恐怕回不来了!”刘荣到了京城,前往中尉府接受审讯中尉郅责问他,他畏惧,自杀而死埋葬在蓝田几万只燕子衔土放在他的坟墓上,百姓都哀怜他

刘荣在景帝诸子中年龄最大,死后没有儿子继承王位,封国废除,封地并入朝廷,成为南郡

以上所述三国的第一代国王都是栗姬的儿子

鲁恭王刘余在孝景帝前元二年以皇子的身份受封为淮阳王第二年,吴楚七国反叛被击败后,在孝景帝前元三前(前154)改封为鲁王他喜欢建造宫殿苑,畜养狗马晚年喜好音乐,不善辩说,说话口吃

他在位二十六年去世,儿子刘光继位为王刘光最初也喜欢音乐车马,晚年变得吝啬,唯恐财产不够用

江都易王刘非在孝景帝前元二年以皇子的身份受封为汝南王楚七国反叛时,刘非十五岁,有勇有谋,上书天子,志愿领兵攻打吴国景帝赐给他将军印,令其攻打吴国,吴国被击败后,第二年,改封为江都王,治理吴国原有的封地,因为有军功受赐天子的旌旗孝武帝元光五年(前130),匈奴大举入侵汉境为寇,刘非又上书志愿攻打匈奴,天子没有答应刘非喜好使弄气力,建造宫殿,招纳各地豪杰侠士,十分骄纵

他在位二十六年去世,儿子刘建继位为王刘建在位七年自杀而死在淮南衡山两国谋反时,刘建略知他们的图谋他认为自己的封国靠近淮南,恐怕一旦事发,被淮南王并吞,于是暗中制造兵器,并且经常佩带着天子赐给他父亲的将军印,载着天子的旌旗出巡易王去世,尚未埋葬,刘建看上易王宠爱的美人淖姬,夜晚派人把淖姬接来,跟她在守丧的房舍中发生奸情等到淮南王反叛事败露,朝廷惩治同党涉嫌者,颇牵连到江都王刘建刘建恐慌,于是派人多持金钱,通过活动想平息这件讼案他又相信巫祝,派人祭祀祷告,编造虚妄不经的话刘建还跟他的姊妹都有奸情这些事被朝廷得知后,汉朝的公卿大臣请求逮捕刘建治罪天子不忍心,派人臣去审讯他他招认了所有犯之罪,畏罪自杀于是封国废除,封地并入朝廷,成为广陵郡

胶西于王刘端在孝景帝前元三年(前154)吴楚六国反叛被击败后,以皇子的身份受封为胶西王刘端为人残暴凶狠,又患阳痿病,一接触女人,就因此病几个月他有一个宠爱的年轻人,任为郎官这个年轻郎官不久与后宫有淫乱行为,刘端捕杀了他,并且杀死他儿子和母亲刘端屡次触犯天子法令,汉朝的公卿大臣多次请求诛杀他,天子因为他是兄弟的缘故不忍心这样做,因而刘端的行为更加过分有关官员两次请求削夺他的国土,于是削夺了他的大半封地刘端心里怀恨,于是对封国内的钱财不再计算管理府库全都倒塌破漏,腐坏的财物以亿万计算,最终也不加以收拾整理他又命令官吏不准收取租赋刘端又全部撤除警卫人员,封闭宫门,只留下一门,从那里出宫游荡屡次改换姓名,假扮为平民,到其他的郡国去

凡前往胶西任相国二千石级的官员,如果奉行汉朝法律治理政事,刘端总是找出他们的罪过报告朝廷如果找不到罪过,就设诡计用药毒死他们他设诡计的办法穷极变化,强横足以拒绝他人的劝谏,智巧足以掩饰自己的过错相国二千石级官员如果遵从王法治理政事,就中其陷害,被朝廷以法治罪因此,胶西虽是小国,而被杀受伤害的二千石级官员却很多

刘端在位四十七年去世,终于因没有儿子继承王位,封国废除,封地并入朝廷,成为胶西郡

以上所述三国的第一代国王都是程姬的儿子

赵王刘彭祖在孝景帝前元二年以皇子的身份受封为广川王赵王遂反叛被击败后,彭祖仍为广川王在位第四年,改封为赵王在位第十五年,孝景帝去世彭祖为人巧诈奸佞,卑下奉承,表面上谦卑恭敬讨好人,内心却刻薄阴毒喜好玩弄法律,用诡辩中伤人彭祖多有宠幸的姬妾及子孙相国二千石级的官员如果想奉行汉朝法律治理政事,就会妨害王家为此每当相国二千石级官员到任,刘彭祖便穿着黑布衣扮为奴仆,亲自出迎,清扫二千石级官员下榻的住所,多设惑乱之事来引动对方,一旦二千石级官员言语失当,触犯朝廷禁忌,就把它记下来如果二千石级官员想奉法治事,他就以此相威胁如果对方不顺从,就上书告发,并以作奸犯法图谋私利之事诬陷对方刘彭祖在位五十多年期间,相国二千石级官员没有能任满两年的,经常因罪去位,罪过大的被处死,罪过小的受刑罚,所以二千石级官员没有谁敢奉法治事赵王也就因此专擅大权,派遣使者到属县作专利买卖,其收入多于王国正常的租税因此赵王家多有金钱,然而这些金钱也都赏赐给姬妾诸子而耗光了刘彭祖娶以前的江都易王的宠姬,即后来为刘建所夺取而相奸淫的那位淖姬为姬妾,非常宠爱她

刘彭祖不喜好营建宫室迷信鬼神,而喜好做吏人做的事上书天子,志愿督讨王国内的盗贼经常夜间带领走卒巡察于邯郸城内各往来使者以及过路旅客因为刘彭祖险诈邪恶,不敢留宿邯郸

赵王彭祖的太子刘丹与他的女儿及同胞姐姐通奸刘丹跟他的门客充有嫌怨,江充告发刘丹,刘丹因此被废黜赵国改立太子

中山靖王刘胜在孝景帝前元三年(前154)以皇子的身份受封为中山王在位第十四年,孝景帝去世刘胜这个人喜好饮洒,喜好女色,在子孙一百二十多人经常和他的哥哥赵王相互指责,说:“哥哥为王,专门替代下级官吏治理政事为王的人应当每日听音乐享受歌舞女色”赵王也指责他,说:“中山王只是每天淫乐,不帮助天子抚慰百姓,如何可以称为藩臣!”

刘胜在位四十二年去世,由儿子哀王刘昌继位刘昌在位一年去世,由儿子刘昆侈继位为中山王

以上所述二国的第一代国王都是贾夫人的儿子

长沙定王刘发,他的母亲唐姬,原来是程姬的侍女景帝召幸程姬,适逢程姬有月事,不愿进侍,就把侍女唐儿加以装扮,使她夜晚进侍皇上皇上醉酒不知内情,以为是程姬,就和她同床了,于是有了身孕事后皇上才发觉并不是程姬等生下儿子,于是就命名为刘发刘发在孝景帝前元二年(前155)以皇子的身份受封为长沙王因为他母亲身份微贱,不得天子宠爱,所以被封在低湿贫困之国为王

刘发在位二十七去世,儿子康王刘庸继位刘庸在位二十八年去世,儿子刘鲋鮈(fùjū,付拘)继位为长沙王

以上所述一国的第一代国王是唐姬的儿子

广川惠王刘越,在孝景帝中元二年(前148)以皇子的身份受封为广川王

刘越在位十二年去世,儿子刘齐继位为王刘齐有一个宠幸臣子桑距后来桑距犯了罪,刘齐想诛杀桑距,桑距逃跑了,刘齐于是擒灭了他的宗族桑距因此怨恨刘齐,于是上书告发刘齐与同胞姊妹有奸情的罪行从此以后,刘齐为求自保,屡次上书告发汉朝公卿以及宠幸之臣所忠等人的罪行

胶东康王刘寄在孝景帝中元二年以皇子的身份受封为胶东王在位二十八年去世当淮南王谋划反叛时,刘寄暗中听说这件事,就私下制造楼车弓箭,做好了战守的准备,等候淮南王起事等到后来官吏审讯淮南王谋反之事时,在供辞中暴露出这件事刘寄与皇上关系最亲密,心中为参与谋反而内疚哀痛,病情发作而死,不敢立传后之人,此事皇上听说了刘寄有长子名贤,其母不受宠爱小儿子名庆,其母受宠爱,刘寄曾经想立刘庆为传后之人,因为不合传承的次第,又因自己有罪过,终于不敢上言天子哀怜他,就封刘贤为胶东王,做康王的继承人,把刘庆封在过去衡山王的封地,称为六安王

胶东王刘贤在位十四年去世,赐谥号为哀王儿子刘庆继位为王

六安王刘庆在元狩二年(前121)以胶东康王儿子的身份被封为六安王

清河哀王刘乘在孝景帝中元三年(前147)以皇子的身份受封为清河王在位十二年世,没有儿子,封国被废除,封地归属朝廷,成为清河郡

常山宪王刘舜在孝景帝中元五年(前145)以皇子的身份受封为常山王刘舜是景帝最宠爱的小儿子,骄纵怠惰,多有淫乱之事,屡犯法禁,天子常常宽恕赦免他在位三十二年去世,太子刘勃继位为王

原先,宪王刘舜有一个不被他宠爱的姬妾生下长男刘棁(zhuō,桌)刘棁因为生母不被宠爱的缘故,也不得宪王喜欢王后脩生太子刘勃宪王姬妾很多,他所宠幸的姬妾为他生下儿子刘平刘商,王后很少得幸等到宪王病重,那些被宠幸的姬妾常去侍候,王后因为嫉妒的缘故不常去问病侍疾,总呆在自己的屋子里医生呈进医药,太子刘勃不亲自尝药,又不留宿王室侍疾等到宪王去世,王后太子才赶到宪王向来就不把刘棁做儿子看待,宪王死后,又不分给他财物郎官中有人劝谏太子王后,让诸子和长子刘棁共同分财物,太子王后不肯太子继位之后,又不肯收纳抚恤刘棁刘棁因此怨恨王后太子汉朝使者来视理宪王丧事时,刘棁亲自告发宪王生病时,王后太子不床前侍候,等到宪王去世,才六天就离开服丧的屋子,以及太子刘勃私下奸淫饮酒取乐赌赙为戏击筑作乐,与女子乘车奔驰穿城过市进入监狱探看囚犯的种种事情天子派遣大行张骞验证王后的所作所为并审讯刘勃,请求逮捕与刘勃相奸淫的诸人作为佐证,刘勃又设法把他们藏匿起来官吏大举搜捕,刘勃非常着急,派人拷打吏人,擅自释放朝廷认为可疑而囚禁起来的人官员请求诛杀宪王王后脩和刘勃天子认为脩素来就品行不好,致使刘棁告发她有罪,刘勃没有好的太师太傅的辅佐,不忍心诛杀官员又请求废黜王后脩,放逐刘勃,让他的家属和他一起迁居房陵,皇上答应了这一请求

刘勃为王只有几个月,被贬迁到房陵,封国绝灭一个多月后,皇上顾念到宪王是最宠爱的小儿子,就下诏给官员说:“常山宪王早亡,王后与姬妾失和,嫡庶之间互相捏造罪名,互相争斗,因而陷于不义,封国绝灭,我很哀怜他封宪王儿子刘平三万户,为真定王封宪王儿子刘商三万户,为泗水王

真定王刘平在元鼎四年(前113)以常山宪王的儿子的身份被封为真定王

泗水思王刘商,在元鼎四年以常山宪王儿子的身份被封为泗水王在位十一年去世,儿子哀王刘安世继位哀王在位十一年去世,没有儿子天子怜悯泗水王绝后,就立刘安世的弟弟刘贺为泗水王

以上所述四国的第一代国王都是王夫人儿姁的儿子后来汉朝又增封其枝属子孙为六安王泗水王两国总计儿姁的子孙,到现在有六王

太史公说:汉高祖在位的时候,诸候的一切赋税都归诸候王所有,可以自行任命内史以下的官员,朝廷只为他们派遣丞相,授予金印诸候王自行任命御史廷尉正博士,跟天子相类似自从吴楚等国反叛以后,在五宗为王的时代,朝廷为他们派遣二千石级的官员,撤除“丞相”,改为“相”,授予银印诸候王只能乘坐牛车了

【原文及注释】

孝景皇帝子凡十三人为王,而母五人,同母者为宗亲栗姬子曰荣阏于<1>程姬子日余贾夫人子曰彭祖唐姬子曰发王夫人儿姁子曰越舜<2>

注释

<1>阏(è,遏)于:卷十七汉兴以来诸候王年表亦作此,汉书·景十三王传则作“阏”,无“于”字 <2>儿姁(xǔ,许):其人其事见卷四十九外戚世家

河间献王德,以孝景帝前二年用皇子为河间王<1>好儒学,被服造次必于儒者<2>山东诸儒多从之游<3>

二十六年卒,子共王不害立<4>四年卒,子刚王基代立十二年卒,子顷王授代立

注释

<1>孝景帝前二年:孝景帝前元二年(前155)用皇子:以皇子的身份 <2>被服:衣著服饰一说比喻信仰思想造次:言行举止于:从 <3>山东:战国汉时通称崤山或华山以东为“山东”游:交游,来往 <4>共:通“恭”,用于谥号

临江哀王阏于,以孝景帝前二年用皇子为临江王三年卒,无后,国除为郡

临江闵王荣,以孝景前四年为皇太子<1>,四岁废,用故太子为临江王<2>

四年,坐侵庙壖垣为宫<3>,上征荣荣行,祖于江陵北门<4>既已上车,轴折车废江陵父老流涕窃言曰:“吾王不反矣<5>!”荣至,诣中尉府簿<6>中尉郅都责讯王<7>,王恐,自杀葬蓝田燕数万衔土置冢上,百姓怜之

荣最长,死无后,国除,地入于汉,为国郡

注释

<1>孝景帝前四年:孝景帝前元四年(前153) <2>用故太子为临江王:以曾经作过太子的身份降为临江王景帝废栗太子事详见卷十一孝景本纪 <3>坐:因……犯罪 壖(ruán,阳平“软”):城郭旁或河边的空地,隙地此指宗庙墙外的空地 <4>祖:出行时祭祀路神的迷信活动 <5>反:同“返” <6>簿:文状起诉书之类此指对薄,即受审讯或质讯 <7>郅(zhì,至):姓

右三国本王皆栗姬之子也<1>

注释

<1>本王:第一代国王

鲁共王余,以孝景前二年用皇子为淮阳王二年,吴楚反破后<1>以孝景前三年徙为鲁王<2>好治宫室苑囿狗马季年好音<3>,不喜辞辩为人吃<4>

二十六年卒,子光代为王初好音舆马晚节啬<5>,惟恐不足于财

注释

<1>吴楚反:吴楚等七国反叛事详见卷一百六吴王濞列传 <2>孝景前三年:孝景帝前元三年(前154)徙:改封 <3>季年:晚年排行的末了 <4>吃:旧读jī,语言蹇涩不流畅 <5>啬:吝啬

江都易王非,以孝景前二年用皇子为汝南王吴楚反时,非年十五,有材力,上书愿击吴景帝赐非将军印,击吴吴已破,二岁,徙为江都王,治吴故国,以军功赐天子旌旗元光五年<1>,匈奴大入汉为贼,非上书愿击匈奴,上不许非好气力,治宫观<2>,招四方豪桀<3>,骄奢甚

注释

<1>元光五年:公元前130年元光,汉武帝第二个年号(前134-前129) <2>观(guàn,贯):宫门前的双阙此指宫殿 <3>豪桀:指地方上有权势横霸一方的人桀,通“杰”

立二十六年卒,子建立为王七年自杀淮南衡山谋反时<1>,建颇闻其谋自以为国近淮南,恐一日发,为所并,即阴作兵器,而时佩其父所赐将军印,载天子旗以出易王死未葬,建有所说易王宠美人淖姬<2>,夜使人迎与奸服舍中<3>及淮南事发,治党与颇及江都王建<4>建恐,因使人多持金钱,事绝其狱<5>而又信巫祝<6>,使人祷祠妄言建又尽与其姊弟奸<7>事既闻,汉公卿请捕治建天子不忍,使大臣即讯王<8>王服所犯,遂自杀国除,地入于汉,为广陵郡

注释

<1>淮南衡山谋反:淮南王刘安与衡山王刘赐谋反事详见卷一百一十八淮南衡山列传 <2>淖(nào,闹)姬:易王之妾 <3>服舍:守丧的房舍 <4>党与:朋党 <5>狱:官司 <6>巫祝:迷信职业者巫,古代称能以舞降神的人祠庙中司祭礼的人 <7>弟:妹妹古代有时称妹妹为“弟”或“女弟” <8>即:走近,去

胶西于王端,以孝景前三年楚七国反破后,端用皇子为胶西王端为人贼戾<1>,又阴痿<2>,一近妇人,病之数月而有爱幸少年为郎为郎者顷之与后宫乱,端禽灭之<3>,及杀其子母<4>数犯上法,汉公卿数请诛端,天子为兄弟之故不忍<5>,而端所为滋甚有司再请削其国<6>,去太半<7>端心愠,遂为无訾省<8>府库坏漏尽<9>,腐财物以巨万计,终不得收徙令吏毋得收租赋端皆去卫<10>,封其宫门,从一门出游数变名姓,为布衣,之他郡国<11>

注释

<1>贼戾:残暴凶狠 <2>阴痿:阳痿病 <3>禽:同“擒”下文“王因禽其宗族”之“禽”同此 <4>子母:儿子和母亲 <5>天子:指汉武帝 <6>再:两次 <7>太半:大半,过半集解引韦昭曰:“凡数三分有二为太半,一为少半” <8>訾(zǐ,子):通“赀”,计算,估量 <9>坏:倒塌 <10>去卫:撤除警卫人员 <11>之:往……,到……

二千石往者<1>,奉汉法以治,端辄求其罪告之,无罪者诈药杀之<2>所以设诈究变<3>,强足以距谏<4>,智足以饰非二千石从王治,则汉绳以法<5>故胶西小国,而所杀伤二千石甚众

立四十七年,卒,竟无男代后,国除,地入于汉,为胶西郡

注释

<1>相:指诸候国国相 <2>诈:设诡计 <3>所以设诈:设诡计的办法 <4>距:通“拒” <5>绳:处治,治罪

右三国本王皆程姬之子也

赵王彭祖,以孝景前二年用皇子为广川王赵王遂反破后<1>,彭祖王广川四年,徙为赵王十五年,孝景帝崩彭祖为人巧佞卑谄<2>,足恭而心刻深<3>好法律,持诡辩以中人彭祖多内宠姬及子孙二千石欲奉汉法以治,则害于王家是以每相二千石至,彭祖衣皂布衣<4>,自行迎,除二千石舍<5>,多设疑事以作动之<6>,得二千石失言,中忌讳<7>,辄书之二千石欲治者,则以此迫劫不听,乃上书告,及污以奸利事彭祖立五十余年,相二千石无能满二岁,辄以罪去,大者死,小者刑,以故二千石莫敢治而赵王擅权,使使即县为贾人榷会<8>,人多于国经租税<9>以是赵王家多钱,然所赐姬诸子,亦尽子矣彭祖取故江都易王宠姬王建所盗与奸淖姬者为姬,甚爱之

注释

<1>赵王遂反:赵王刘遂参加了吴楚七国叛乱 <2>巧佞卑谄:巧诈奸佞,卑下奉承 <3>刻深:刻薄阴毒 <4>皂布衣:黑布衣,服役者所穿的衣服 <5>除:清扫 <6>疑:惑乱 <7>中忌讳:触犯朝廷禁忌 <8>榷:专利专卖会:指人物商旅会集之地 <9>经:正常,寻常

彭祖不好治宫室禨祥<1>,好为吏事<2>上书愿督国中盗贼常夜从走卒行徼邯郸中<3>诸使过客以彭祖险陂<4>,莫敢留邯郸

其太子丹与其女及同产姊奸<5>与其客江充有郤充告丹,丹以故废赵更立太子

注释

<1>禨祥:敬鬼神以求福集解服虔曰:“求福也索隐按:埤苍云“禨,祅祥也”列子云:“荆人鬼,越人禨”谓楚信鬼神而越信禨祥也 <2>吏:下级官吏 <3>徼:巡察 <4>陂(bì音币):不正,邪佞 <5>同产姊:刘丹同母姐姐

中山靖王胜,以孝景前三年用皇子为中山王十四年,孝景帝崩胜为人乐酒好内<1>,在子枝属百二十余人<2>常与兄赵王相非<3>,曰:“兄为王,专代吏治事王者当日听音乐声色<4>”赵王亦非之,曰:“中山王徙日淫,不佐天子拊循百姓<5>,何以称为藩臣!”

注释

<1>乐酒好内:好酒贪女色 <2>枝属:亲属 <3>非:指责 <4>声色:歌舞女色 <5>拊:抚慰,安抚循:安慰,慰问

立四十二年卒,子哀王昌立一年卒,子昆侈代为中山王

右二国本王皆贾夫人之子也

长沙定王发,发之母唐姬,故程姬侍者景帝召程姬,程姬有所辟<1>,不愿进,而饰侍者唐儿使夜进上醉不知,以为程姬而幸之,遂有身<2>已乃觉非程姬也及生子,因命曰发以孝景前二年用皇子为长沙王以其母微,无宠,故王卑湿贫国<3>

立二十七年卒,子康王庸立二十八年,卒,子鲋鮈立为长沙王<4>

注释

<1>辟:回避,此指妇人月事 <2>身:身孕 <3>卑:低 <4>鲋鮈:音“fùjū,付拘”

右一国本王唐姬之子也

广川惠王越,以孝景中二年用皇子为广川王<1>

十二年卒,子齐立为王齐有幸臣桑距已而有罪,欲诛距,距亡,王因禽其宗族距怨王,乃上书告王齐与同产奸自是之后,王齐数上书告言汉公卿及幸臣所忠等

注释

<1>孝景中二年:孝景帝中元二年(前148)

胶东康王寄,以孝景中二年用皇子为胶东王二十八年卒淮南王谋反时,寄微闻其事,私作楼车镞矢<1>,战守备,候淮南之起及吏治淮南之事,辞出之<2>寄于上最亲,意伤之<3>,发病而死,不敢置后,于是上(问)[闻]寄有长子者名贤,母无宠少子名庆,母爱幸,寄常欲立之<4>,为不次<5>,因有过,遂无言上怜之,乃以贤为胶东王奉康王嗣,而封庆于故衡山地,为六安王

胶东王贤立十四年卒,谥为哀王子庆为王<6>

六安王庆,以元狩二年用胶东康王子为六安王<7>

注释

<1>楼车:古代战车,上设望楼,用以瞭望敌军城堡或营垒中的虚实 <2>出:牵涉,暴露 <3>伤:内疚,哀痛 <4>常:通“尝” <5>不次:不合次序 <6>庆:不宜与叔父同名,相承之误汉兴以来诸候王年表汉书·景十三王传都作“通平”,一本作“建” <7>元狩二年:公元前121年元狩,汉武帝第四个年号(前122-前117)

清河哀王乘,以孝景中三年用皇子为清河王十二年卒,无后,国除,地入于汉,为清河郡

常山宪王舜,以孝景中五年用皇子为常山王<1>舜最亲,景帝少子,骄怠多淫,数犯禁,上常宽释之立三十二年卒,太子勃代立为王

初,宪王舜有所不爱姬生长男棁<2>棁以母无宠故,亦不得幸于王王后脩生太子勃王内多<3>,所幸姬生子平子商,王后希得幸及宪王病甚,诸幸姬常侍病,故王后亦妒媢不常侍病<4>,辄归舍医进药,太子勃不自尝药,又不宿留侍病及王薨,王后太子乃至宪王雅不以长子棁为人数<5>,及薨,又不分与财物郎或说太子王后,令诸子与长子棁共分财物,太子王后不听太子代立,又不收恤棁<6>棁怨王后太子汉使者视宪王丧,棁自言宪王病时,王后太子不侍,及薨,六日出舍<7>,太子勃私奸,饮酒,博戏<8>,击筑<9>,与女子载驰,环城过市,入牢视囚天子遣大行骞验王后及问王勃,请逮勃所与奸诸证左<10>,王又匿之吏求捕勃大急,使人致击笞掠<11>,擅出汉所疑囚者有司请诛宪王后脩及王勃<12>上以脩素无行<13>,使棁陷之罪,勃无良师傅,不忍诛有司请废王后脩,徙王勃以家属处房陵,上许之

注释

<1>孝景中五年:孝景帝中元五年(前145) <2>棁音“zhuō,桌” <3>内:姬妾 <4>妒媢:嫉妒 <5>雅:平素向来 <6>收恤:收纳抚恤 <7>出舍:离开服丧的庐舍 <8>博:赌博 <9>筑:古代乐器名 <10>左:证据,证人 <11>掠:拷打 <12>有司:指有关官吏古代设官分职,各有专司,因称官吏为“有司” <13>无行:没好品行

勃王数月,迁于房陵,国绝月余,天子为最亲,乃诏有司曰:“常山宪王蚤夭<1>,后妾不和,适孽诬争<2>,陷于不义以灭国,朕甚闵焉其封宪王子平三万户,为真定王封子商三万户,为泗水王

注释

<1>蚤:通“早” <2>适(dí,敌):同“嫡”正妻所生的儿子有时也指正妻所生长子孽:宗法制度下指家庭的旁支

真定王平,元鼎四年用常山宪王子为真定王<1>

注释

<1>元鼎四年:前113年元鼎,汉武帝第五个年号(前116-前111)

泗水思王商,以元鼎四年用常山宪王子为泗水王十一年卒,子哀王安世立十一年卒,无子于是上怜泗水王绝,乃立安世弟贺为泗水王

右四国本王皆夫人儿姁子也其后汉益封其支子为六安王泗水王二国凡儿姁子孙,于今为六安

太史公曰:高祖时诸侯皆赋<1>,得自除内史以下<2>,汉独为置丞相<3>,黄金印诸侯自除御史廷尉正博士,拟于天子自吴楚反后,五宗王世,汉为置二个石,去“丞相”曰“相”,银印诸侯独得食租税,夺之权<4>其后诸侯贫者或乘牛车也

注释

<1>诸侯:指诸侯王皆赋:封国内的一切田赋税收都归其所有 <2>除:任命,授职 <3>丞相:此指诸侯国相 <4>权:指管理政事的大权