规箴第十

题解

规箴指规劝告诫本篇以规劝君主或尊长接受意见改正错误的记述为主少数几则是记载同辈或夫妇之间的劝导只有第24则是高僧对弟子亦即长辈对晚辈的规诫所涉及的内容多是为政治国之道待人处事之方等从这里可以看到不少直言敢谏绝不阿谀逢迎的事例这是有教育意义的例如第2则记京房向汉元帝进谏时暗中把元帝比做古代的亡国之君其中有些人性格耿直知无不言例如第3则记郭林宗认为陈元方在服丧期间盖着锦被睡觉是失礼当面指斥他并且“奋衣而去”郭林宗不以私情灭道义他所坚持的是符合当时的礼制标准的有一些谏诤是锋芒外露无所顾忌例如第5则记陆凯在回答吴主孙皓的问话时直斥时政“今政荒民弊覆亡是惧”这等于当面指责君主祸国殃民非圣主贤君有一些却是和风细雨含而不露例如第21则记谢万在兵败逃跑时仍要摆架子讲究用玉帖镫他哥哥谢安劝他时只说“当今岂须烦此”这不过是从费时费事的角度点明不必要这样做而没有直接指出这种做法的错误还有一些是以古喻今希望达到以古为训的目的或者借用他人他物含蓄劝戒以增强说服力这就不必一一举例了总之从本篇中可以看到一些古人的规箴艺术

原文
汉武帝乳母尝于外犯事帝欲申宪乳母求救东方朔朔曰“此非唇舌所争尔必望济者将去时但当屡顾帝慎勿言此或可万一冀耳”乳母既至朔亦侍侧因谓曰“汝痴耳帝岂复忆汝乳哺时恩邪”帝虽才雄心忍亦深有情恋乃凄然愍之即敕免罪

注释

”汉武帝”句汉武帝奶妈的子孙在京都长安横行霸道官司奏请把奶妈流放到边远地区武帝批准了申宪申明法令指执行法令东方朔汉武帝时任侍中

心忍心狠凄然形容悲伤怜悯

译文

汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪武帝将要按法令治罪奶妈去向东方朔求救东方朔说“这不是靠唇舌能争得来的事你想一定要把事办成的话临走时只可连连回头望着皇帝千万不要说话这样也许能有万一的希望呢”奶妈进来辞行时东方朔也陪侍在皇帝身边奶妈照东方朔所说频频回顾武帝东方朔就对她说“你是犯傻呀皇上难道还会想起你喂奶时的恩情吗”武帝虽然才智杰出心肠刚硬也不免引起深切的依恋之情就悲伤地怜悯起奶妈来了立刻下令免她的罪

原文
京房与汉元帝共论因问帝“幽厉之君何以亡所任何人” 答曰“其任人不忠”房曰“知不忠而任之何邪”曰“亡国之君各贤其臣岂知不忠而任之”房稽首白“将恐今之视古亦犹后之视今也

注释

京房字君明汉元帝时以孝廉为郎(皇帝的侍从官)

厉之君厉指周厉王是西周时代的君主在位时暴虐无道滥施杀伐终于被国人流放了幽指周幽王是厉王的孙子在位时宠幸妃子褒姒沉迷酒色后来外族入侵把他杀死两人都是暴虐之君

稽(qǐ)首古代最恭敬的一种礼节跪下拱手至地头也至地“将恐”句汉元帝的亲信中书令石显和尚书令五鹿充宗专权京房认为他们会犯上作乱所以借幽厉之君来向汉元帝进谏

译文

京房和汉元帝在一起议论趁机问元帝“周幽王和周厉王为什么灭亡他们所任用的是些什么人”元帝回答说“他们任用的人不忠”京房又问“明知他不忠还要任用这是什么原因呢”元帝说“亡国的君主各自都认为他的臣下是贤能的哪里是明知不忠还要任用他呢”京房于是拜伏在地说道“就怕我们今天看古人也像后代的人看我们今天一样啊

原文
陈元方遭父丧哭泣哀恸躯体骨立其母愍之窃以锦被蒙上郭林宗吊而见之谓曰“卿海内之俊才四方是则如何当丧锦被蒙上孔子曰‘衣夫锦也食夫稻也于汝安乎’吾不取也”奋衣而去自后宾客绝百所日

注释

是则则是指效法你

“衣夫”句出自论语阳货)原文作“食夫稻衣夫锦于女安乎”孔子的弟子宰我认为为父母守孝三年时间太长孔子以为不到三年期满吃大米饭穿绸缎心里不安夫(fú)那个

奋衣振衣等于拂袖甩手

百所日百来天约数词

译文

陈元方遭遇到丧父的不幸哭泣悲恸身体骨瘦如柴他母亲心疼他在他睡觉的时候偷偷地用条锦缎被子给他盖上郭林宗去吊丧看见他盖着锦缎被子就对他说“你是国内的杰出人物各地的人都学习你怎么能在服丧期间盖锦缎被子孔子说‘穿着那花缎子衣服吃着那大米白饭你心里踏实吗’我不认为这种做法是可取的”说完就拂袖而去自此以后有百来天宾客都不来吊唁了

原文
孙休好射雉至其时则晨去夕返群臣莫不止谏“此为小物何足甚耽”休曰“虽为小物耿介过人朕所以好之

注释

孙休是吴国君主孙权的儿子孙权死后孙休的弟弟孙亮继位后孙亮被废孙休继位

止谏一作“上谏”耿介正直心意专一周礼·春官·大宗伯“士执雉”注“雉取其守介而死不失其节”按这句是托词为自己开脱

译文

孙休喜欢射野鸡到了射猎野鸡的季节就早去晚归群臣谁都劝止他说“这是小东西哪里值得过分迷恋”孙休说“虽然是小东西可是比人还耿直我因此喜欢它

原文
孙皓问丞相陆凯曰“卿一宗在朝有几人陆曰“二相五侯将军十馀人”皓曰“盛哉”陆曰“君贤臣忠国之盛也父慈子孝家之盛也今政荒民弊覆亡是俱臣何敢言盛

注释

孙皓吴国亡国之主孙休死后孙皓继位荒淫骄横朝野失望后晋兵攻下建康孙皓投降吴国亡陆凯字敬风吴人和丞相陆逊同族孙皓暴虐陆凯直言敢谏由于他宗族强盛孙皓不敢加诛于他

覆亡是惧惧覆亡

译文

孙皓问丞相陆凯说“你们那个家族在朝中做官的有多少人”陆凯说“两个丞相五个侯爵十几个将军”孙皓说“真兴旺啊”陆凯说“君主贤明臣下尽忠这是国家兴旺的象征父母慈爱儿女孝顺这是家庭兴旺的象征现在政务荒废百姓困苦臣唯恐国家灭亡还敢说什么兴旺啊

原文
何晏邓颺令管辂作卦“不知位至三公不卦成辂称引古义深以戒之颺曰“此老生之常谈”晏曰“知几其神乎古人以为难交疏吐诚今人以为难今君一面尽二难之道可谓‘明德惟馨不云乎‘中心藏之何日忘之’”

注释

何晏邓颺魏国曹爽执政时邓二人成了曹爽的心腹都任尚书管辂(lù)擅长周易能占卦由冀州举荐为秀才到首都后邓叫他占卦看看能否做到三公他趁机用(易)理劝戒二人宜明存亡之理忧虑国家危机尽心辅助君主使民怀德这样三公之位就可以得到

几(jī)预兆事情的苗头神妙高超

“今君”句何晏这句话意在说明从管辂的做法里可了解到知几并不神交疏可以吐诚

明德惟馨语出左传·僖公五年所引周书大意是光明的德行是芳香的

“中心”句语出诗经·小雅·隰桑大意是心中藏着他哪一天忘记过他中心心中何晏引这两句来表示对管辂的赞赏和谢意

译文

何晏邓颺叫管辂给他们占一卦“不知道我们的官位能不能升到三公”卦成以后管辂引证古书的义理意味深长地劝戒他们邓颺说“你这是老生常谈”何晏说“了解事物变化的征兆大概是很微妙的吧古人认为这很困难交情很浅而说话却吐露真心现代人认为这很困难现在您才一面之交就全部说出了这两个难题的解决办法可以说是‘明德惟馨’诗经上不是说过吗‘中心藏之乞何日忘之’我一定牢记着你说的话

原文
晋武帝既不悟太子之愚必有传后意诸名臣亦多献直言帝尝在陵云台上坐卫瓘在侧欲申其怀因如醉跪帝前以手抚床曰“此坐可惜”帝虽悟因笑曰“公醉邪

注释

“晋武帝”句武帝即位初年立第二子司马衷为皇太子太子当时九岁没有才智又不肯学习朝廷百官认为他不能亲理政事所以太子少博卫瓘总想奏请废太子后来武帝拿尚书省的政务令太子处理太子不知该怎样回答太子妃贾氏请人代作答呈送武帝武帝看了很高兴废立的事便作罢参看方正第9则

此坐可惜指让太子登上此座就值得惋惜

译文

晋武帝既然不明白太子愚蠢就有意要把帝位传给他众位名臣也多有直言强谏的一次武帝在陵云台上坐着卫瓘陪侍在旁想趁机申述自己的心意便装做喝醉酒一样跪在武帝面前用手拍着武帝的座床说“这个座位可惜呀”武帝虽然明白他的用意还是笑着说“您醉了吗

原文
王夷甫妇郭泰宁女才拙而性刚聚敛无厌干豫人事夷甫患之而不能禁时其乡人幽州刺史李阳京都大侠犹汉之楼护郭氏惮之夷甫骤谏之乃曰“非但我言卿不可李阳亦谓卿不可”郭氏小为之损

注释

满足

“夷甫”句王衍(字夷甫)的妻子和晋惠帝皇后贾氏是表姐妹她倚仗贾后的权势所以王衍不能禁

楼护是汉代的游侠即重义气能舍己助人的人

屡次

译文

王夷甫的妻子是郭泰宁的女儿笨拙而又性情倔强贪得无厌喜欢干涉别人的事王夷甫对她很伤脑筋却又制止不了当时他的同乡幽州刺史李阳是京都的一个大侠客如同汉代的楼护王夷甫妻子郭氏很怕他王夷甫常常劝戒他妻子就跟她说“不只我说你不能这样做李阳也认为你不能这样做”郭氏因此才稍为收敛了一点

原文
王夷甫雅尚玄远常嫉其妇贪浊口未尝言“钱”字妇欲试之令婢以钱绕床不得行夷甫晨起见钱阂行呼婢曰“举却阿堵物

注释

崇尚玄远指道的玄妙幽远玄理贪浊贪耍卑污

阂(hé)阻碍阿堵

译文

王夷甫一向崇尚玄理常常憎恨他妻子的贪婪卑污口里不曾说过“钱”字他妻子想试试他就叫婢女拿钱来围着睡床放着让他不能走路王夷甫早晨起床看见钱碍着自己走路就招呼婢女说“拿掉这些东西

原文
王平子年十四五见王夷甫妻郭氏贪欲令婢路上儋粪平子谏之并言不可郭大怒谓平子曰“昔夫人临终以小郎嘱新妇不以新妇嘱小郎”急捉衣裾将与杖平子饶力争得脱逾窗而走

注释

王平子王澄字平子是王夷甫的弟弟同“担”肩挑

夫人指婆婆小郎称丈夫的弟弟为小郎即小叔子新妇妇女的自称

裾(jū)衣服的大襟也指衣服的前后部分

饶力多力

译文

王平子十四五岁时看见王夷甫的妻子郭氏很贪心竟叫婢女到路上捡粪平子劝阻她并且说明这样不行郭氏大怒对平子说“以前婆婆临终的时候把你托付给我并没有把我托付给你”说完就一把抓住平子的衣服要拿棍子打他平子力气大挣扎开才得以脱身跳窗而逃了

原文
元帝过江犹好酒王茂弘与帝有旧比常流涕谏帝许之命酌酒一酣从是遂断

注释

元帝元帝司马睿是东晋的第一个皇帝登位前升为安东将军都督扬州诸军事永嘉初年始过江镇守建业后为晋王愍帝死后才继帝位王茂弘王导字茂弘一向和元帝很亲近劝元帝移镇建业并帮助他开创大业

译文

晋元帝到江南后还是喜欢喝酒王茂弘和元帝向来有交情常常流着泪规劝他元帝终于答应了就叫倒酒来喝个痛快从此以后就戒了酒

原文
谢鲲为豫章太守从大将军下至石头敦谓鲲曰“余不得复为盛德之事矣”鲲曰“何为其然但使自今已后日亡日去耳”敦又称疾不朝鲲谕敦曰“近者明公之举虽欲大存社稷然四海之内实怀未达若能朝天子使群臣释然万物之心于是乃服仗民望以从众怀尽冲退以奉主上如斯则勋侔一匡名垂千载”时人以为名言

注释

“谢鲲”句谢鲲曾为大将军玉敦的长史后被王敦降为豫章太守晋元帝永昌元年(公元322 年)王敦借口镇北将军丹阳尹专权以声讨刘隗清君侧为名起兵反带着他一起攻下石头城杀了刘隗等人后不朝见晋帝就退兵回武昌

盛德之事品德高尚之事指辅佐君主之事王敦这句话表明了他目无君主准备篡位的意图

日亡日去晋书·谢鲲传)作“日忘日去”资治通鉴·晋纪十四“但使自今以往日忘日去耳”注“言日复一日浸忘前事则君臣猜嫌之迹亦日去耳

冲退谦虚退让侔一匡指和一匡天下之功相等一匡指一匡天下使天下一切得到纠正

译文

谢鲲任豫章太守的时候随大将军王敦东下到了石头城王敦对谢鲲说“我不能再做那种道德高尚的事了”谢鲲说“为什么要说这样的话只要从今以后让以前的猜嫌一天天忘掉就是了”王敦又托病不去朝见谢鲲劝告他说“近来您的举动虽然是想极力地保存国家可是全国的人还不了解您的真实意图如果能去朝见天子使群臣放下心来众人的心才会敬佩您掌握人民的愿望来顺从众人的心意全都用谦让之心来侍奉君主这样做功勋就可以等同一匡天下也能够名垂千古”当时的人认为这是名言

原文
元皇帝时廷尉张闿在小市居私作都门蚤闭晚开群小患之诣州府诉不得理遂至挝登闻鼓犹不被判闻贺司空出至破冈连名诣贺诉贺曰“身被征作礼官不关此事”群小叩头曰“若府君复不见治便无所诉”贺未语令且去见张廷尉当为及之张闻即毁门自至方山迎贺贺出见辞之“此不必见关但与君门情相为惜之民”张愧谢曰“小人有如此始不即知蚤已毁坏

注释

“元皇”句晋书·贺循传)说“廷尉张闿(kǎi)住在小市将夺左右近宅以广其居乃私作都门早闭晏开”张闿任廷尉后以疾解职拜为金紫光禄大夫不久病死都门京都中里门里门指街巷的门

群小老百姓这里指跟张闿住在一个街坊的人

挝(zhuā)敲击登闻鼓一种谏鼓挂在朝堂外有所谏议或有冤屈者可以击鼓上达

贺司空贺循字彦先为人言行举止必讲礼让晋元帝时任太常为九卿之一主管祭祀礼乐所以下文说作礼官死后赠司空破冈地名

出见辞之余嘉锡世说新语笺疏以为是“出辞见之”的误倒就是“以群小诉词示闿也”

门情世代相交之情贺循的曾祖父贺齐和张闿的曾祖父张昭都是吴国的名将两人也很友好所以是有门情

译文

晋元帝时廷尉张闿住在小市场上他私自设置街道大门每天关门很早开门却很晚附近的百姓为这事很发愁就到州衙门去告状衙门不受理终于弄到去击登闻鼓还是得不到裁决大家听说司空贺循外出到了破冈就连名到他那里告状贺循说“我被调做礼官和这事无关”百姓给他磕头说“如果府君也不管我们我们就没有地方申诉了”贺循没有说什么只叫大家暂时退下去说以后见到张廷尉一走替大家问起这件事张闿听说后立刻把门拆了而且亲自到方山去迎接贺循贺循拿出状辞给他看“这件事本用不着我过问只是和您是世交为了您才舍不得扔掉它”张闿惭愧地谢罪说“百姓有这样的要求当初没有立刻了解到

门早已拆了

原文
郗太尉晚节好谈既雅非所经而甚矜之后朝觐以王丞相未年多可恨每见必欲苦相规诫王公知其意每引作他言临还镇故命驾诣丞相丞相翘须厉色上坐便言“方当乖别必欲言其所见”意满口重辞殊不流王公摄其次“后面未期亦欲尽所怀愿公勿复谈”郗遂大瞋冰衿而出不得一言

注释

郗太尉郗鉴曾和王导庾亮等受晋明帝遗诏辅佐成帝咸和初年兼任徐州刺史镇守京口后为司空进位太尉下文说及“还镇”大概仍然是镇守京口治理考虑

丞相翘须厉色一本无“丞相”二字这是对的翘须厉色的是郗鉴

不流不流畅指语无伦次

摄其次指整理他言谈的顺序整理

冰衿心情冰冷心怀心情

译文

太尉郗鉴晚年喜欢谈论所谈的事既不是他向来所考虑的又很自负后来朝见皇帝的时候因为丞相王导晚年做了许多值得遗憾的事所以每次见到王导定要苦苦劝戒他王导知道郗鉴的意图就常常用别的话来引开后来郗鉴快要回到所镇守的地方特意坐车去看望王导他翘着胡子脸色严肃一落座就说“快要分手了我一定要把我所看到的事说出来”他很自满口气很重可是话说得特别不顺当王导纠正他说话的层次然后说“后会无定期我也想尽量说出我的意见就是希望您以后不要再谈论”郗鉴于是非常生气心情冰冷地走了一句话也说不出来

原文
王丞相为扬州遣八部从事之职顾和时为下传还同时俱见诸从事各奏二千石官长得失至和独无言王问顾曰“卿何所闻”答曰“明公作辅宁使网漏吞舟何缘采听风闻以为察察之政”丞相咨嗟称佳诸从事自视缺然也

注释

“王丞相”句东晋初王导任丞相军咨祭酒兼任扬州刺史扬州当时统属丹阳会稽等八郡按当时官制每郡置部从事一人主管督促文书察举非法等事所以王导分遣部从事八人之职到职视事

“顾和”句王导任扬州刺史时调顾和任从事这是和部从事不同的职务这里的“下传”可能指乘传车(驿车)当时州里有别驾从事一职刺史视察各地时别驾就乘传车随行顾和大概只以从事身分随部从事到邵里去(参看余嘉锡世说新语笺疏第566 页)

二千石是郡太守的通称太守的俸禄为二千石即月俸一百二十斛

网漏吞舟能吞下一条船那样的大鱼逃脱了鱼网指大坏人逃脱了法网这里指宁可粗疏一点也不要捕风捉影察察清明

译文

丞相王导任扬州刺史时派遣八个部从事到各郡任职顾和当时也随着到郡里去回来以后大家一起谒见王导部从事们各启奏郡守的优劣轮到顾和唯独他没有发言王导问顾和“你听到什么了”顾和回答说“明公任大臣宁可让吞舟之鱼漏网怎么能寻访传闻凭这些来推行清明的政治呢”王导赞叹着连声说好众从事也自愧不如

原文
苏峻东征沈充请吏部郎陆迈与俱将至吴密敕左右令入阊门放火以示威陆知其意谓峻曰“吴治平未久必将有乱若为乱阶请从我家始”峻遂止

注释

“苏峻”句晋明帝太宁二年(公元324 年)王敦再次起兵反并任沈充为车骑将军沈充也就起兵直向建康朝廷召临淮太守苏峻领兵入卫京都大破沈充军

阊门吴的西郭门

“若为”句陆迈是吴郡吴(今江苏省吴县)人反对苏峻在吴地放火所以先说破苏峻的意图凭借原因

译文

苏峻起兵东下讨伐沈充请吏部郎陆迈和他一起出征快要到吴地的时候苏峻秘密吩咐手下的人叫他们进阊门去放火来显示军威陆迈明白苏峻的意图对他说吴地刚太平了不长时间这样做一走会引起骚乱如果要制造骚乱的借口请从我家开始放火”苏峻这才作罢

原文
陆玩拜司空有人诣之索美酒便自起泻著梁柱间地祝曰“当今乏才以尔为柱石之用莫倾人栋梁”玩笑曰“戢卿良箴

注释

陆玩陆玩是吴郡吴人晋成帝时在王导郗鉴庾亮等相继死后受任为司空他很谦让曾说“以我为三公是天下无人矣

“当今”句这里以柱石比喻三公之位以栋梁比喻国家是希望陆玩不要让国家倾覆

戢(jí)收藏记住

译文

陆玩就任司空有位客人去看望他向他要一杯美酒酒拿来了客人便站起来在顶梁柱旁边的地上奠酒祝告说“当前缺少好材料才用你做柱石你千万不要让人家的栋梁塌下来”陆玩听了笑着说“我记住你的忠告

原文
小庾在荆州公朝大会问诸僚佐曰“我欲为汉高魏武何如”一坐莫答长史江虨曰“愿明公为桓文之事不愿作汉高魏武也

注释

小庾庾翼是庾亮的弟弟曾任安西将军荆州刺史

汉高魏武汉高祖刘邦和魏武帝曹操他们最终夺取了天下

齐桓公和晋文公春秋时先后称霸是五霸中最有声望的两个霸主主张尊奉周王室抵御外患

译文

庾翼在荆州任职时在一次僚属拜见长官的聚会上问僚属们说“我想做汉高祖魏武帝那样的人你们看怎么样”满座的人没有谁敢回答这时长史江虨说“希望明公效法齐桓晋文的事业不希望您效法汉高魏武

原文
罗君章为桓宣武从事谢镇西作江夏往检校之罗既至初不问郡事径就谢数日饮酒而还桓公问有何事君章云“不审公谓谢尚何似人”桓公曰“仁祖是胜我许人”君章云“岂有胜公人而行非者故一无所问”桓公奇其意而不责也

注释

谢镇西谢尚字仁祖曾任建武将军江夏相后进号镇西将军江夏郡属荆州当时桓温(死谥宣武)都督荆梁四州诸军事任荆州刺史

译文

罗君章任桓温手下的从事当时镇西将军谢尚任江夏相桓温派罗君章到江夏检查谢尚的工作罗君章到江夏后从不问郡里的政事径直到谢尚那里喝了几天酒就回去了桓温问他江夏有什么事罗君章反问道“不知道您认为谢尚是怎样的人”桓温说“仁祖是胜过我一些的人”罗君章便说“哪里有胜过您的人而会去做不合理的事呢所以政事我一点也不问”桓温认为他的想法很奇特也就不责怪他

原文
王右军与王敬仁许玄度并善二人亡后右军为论议更克孔岩诫之曰“明府昔与王许周旋有情及逝没之后无慎终之好民所不取右军甚愧

注释

刻薄

“孔岩”句孔岩((晋书)作孔严)是会稽郡山阴县人王羲之曾任右军将军会稽内史是孔岩家乡的长官所以孔岩尊称王羲之为明府自称为民慎终谨慎地对待去世的朋友

译文

右军将军王羲之和王敬仁许玄度两人都很友好两人死后王羲之对他们的评论却更加刻薄孔岩告诫他说“明府以前和王许交往很有情谊到他们逝世之后却没有始终如一的友情这是我所不取的”王羲之听了非常惭愧

原文
谢中郎在寿春败临奔走犹求玉帖镫太傅在军前后初无损益之言尔日犹云“当今岂须烦此

注释

谢中郎谢万任西中郎将豫州刺史受命北征不战而溃败当时他哥哥谢安还没有出任官职只以平民随军帮助谢万对各将领做了很多工作玉帖镫用玉装饰的马镫

损益兴利除弊批评建议

译文

西中郎将谢万在寿春溃败了临逃跑时还要讲究用贵重的玉帖镫太傅谢安跟随他在军中始终也没有提过什么意见这时仍然只说“现在哪里还需要找这个麻烦

原文
王大语东亭“卿乃复论成不恶那得与僧弥戏

注释

东亭王珣封东亭侯他的弟弟王珉小名僧弥名声超过王珣当时人们评论说“法护非不佳僧弥难为兄”法护是王珣的小名论成不恶四字可能有误论成也可能指时人品评已有定论王大意在劝阻王珣不要去招惹僧弥以免不胜而自降声誉

译文

王大对东亭侯王珣说“对你的定评原来就是不错哪能和僧弥赌胜呢

原文
殷觊病困看人政见半面殷荆州兴晋阳之甲往与觊别涕零属以消息所患觊答曰“我病自当差正忧汝患耳

注释

殷觊(jì)晋书)本传作殷(yī)任南蛮校尉通“正”

兴晋阳之甲指兴兵晋阳之甲诣晋阳这个地方的甲兵公羊传·定公十三年春秋时晋国大夫赵鞅用自己封邑晋阳的甲兵来驱逐国君身边的坏人荀寅和士吉射而晋安帝时(公元397 年)兖州刺史王恭等想和殷仲堪联合以讨伐尚书左仆射王国宝为名起兵内伐共兴晋阳之举后晋室杀了王国宝才作罢第二年王恭殷仲堪又以讨伐谯王司马尚之等为名起兵反几个月后才罢兵这就是所谓晋阳之甲

消息将息休养所患

“我病”句殷仲堪想起兵时请堂兄殷觊同时起兵殷觊不但不肯答应且认为殷仲堪是想排斥异己培植亲信非常反对起兵解决朝廷是非所以殷仲堪去探病时殷觊说了这样的话晋书)本传载觊对仲堪说“我病不过身死但汝病在灭门幸熟为虑勿以我为念也

译文

殷觊病重看人只能看见半面荆州刺史殷仲堪当时正要起兵内伐去和殷觊告别看见他病成那样就哭了嘱咐他好好养病殷觊回答说“我的病自会好的我只担心你的病呀

原文
远公在庐山中虽老讲论不辍弟子中或有堕者远公曰“桑榆之光理无远照但愿朝阳之晖与时并明耳”执经登坐讽诵朗畅词色甚苦高足之徒皆肃然增敬

注释

堕者同“情者”懒惰的人

桑树之光照在桑榆榆树梢上的落日余辉比喻老年时光朝阳之晖比喻年少时光

词色同“辞色”言辞和表情指恳切

译文

惠远和尚住在庐山里虽然年老了还不断地宣讲佛经弟子中有人不肯好好学惠远就说“我像傍晚的落日余辉按理说不会照得久远了但愿你们像早晨的阳光越来越亮呀”于是拿着佛经登上讲坛诵经响亮而流畅言辞神态非常恳切高足弟子都更加肃然起敬

原文
桓南郡好猎每田狩车骑甚盛五六十里中旌旗蔽隰骋良马驰击若飞双甄所指不避陵壑或行陈不整麏兔腾逸参佐无不被系束桓道恭玄之族也时为贼曹参军颇敢直言常自带绛绵绳著腰中玄问“此何为”答曰“公猎好缚人士会当被缚手不能堪芒也”玄自此小差

注释

桓南郡桓玄是桓温的儿子曾任江州刺史荆州刺史等职

田狩打猎隰(xí)低而湿的地方

双甄作战时军队的左右两翼称双甄打猎也像打仗所以也称两翼为双甄

行陈即行阵军队的行列麏(jūn)獐子

贼曹参军参军是州府的属官参军分曹(即分科分部门)办事贼曹是其中一个部门

会当总有一天会缚人用粗麻绳绳粗有刺所以自带绵绳以免麻刺扎手

译文

南郡公桓玄喜欢打猎每逢打猎的时候车马非常多五六十里的地面旗帜铺天盖地良马奔驰像飞一样追击着野物侧翼队伍所向之处不管山坡山沟概不回避有时队列不整齐或者让獐兔等野物逃脱了下属官吏没有不被捆起来的桓道恭是桓玄的族人当时任贼曹参军颇敢直话直说打猎时常常腰里带着一条红绵绳桓玄问他“这是干什么用的”道恭回答说“您打猎的时候喜欢捆人我总会被捆的怕两只手受不了那粗绳上的芒刺啊”从此以后桓玄捆人的事就稍为少些了

原文
王绪王国宝相为唇齿并上下权要王大不平其如此乃谓绪曰“汝为此歘歘曾不虑狱吏之为贵乎

注释

“王绪”句晋孝武帝安帝时会稽王司马道子辅政信任王国宝王绪两堂兄弟安帝即位后兖州刺史王恭等憎恨这两人扰乱朝政起兵声讨会稽王为了平息各州的不满便杀了王绪把王国宝交付廷尉治罪并赐死唇齿比喻有共同利害的双方互相依靠上下唐写本作“弄”“弄”的俗体作“卡”

歘歘(xūxū )同欻指轻举妄动“曾不”句这是用汉代周勃的故事周勃免丞相职后回到封国去有人告他谋反汉文帝把他交给廷尉问罪使他遭受到狱吏的凌辱周勃出狱后说“吾尝将百万军然安知狱吏之贵乎”这里借用这句话来警告王绪如不改悔将来也会下狱治罪的

译文

王绪和王国宝互相勾结一起倚仗权势扰乱国政王大很不满意他们的所作所为便对王绪说“你做这种轻举妄动的事竟然没有考虑到终有一天会感到狱吏尊贵吗

原文
桓玄欲以谢太傅宅为营谢混曰“召伯之仁犹惠及甘棠文靖之德更不保五亩之宅”玄惭而止

注释

“桓玄”句桓玄得势时谢安已死他想把谢安旧宅夺过来遭到谢安孙子谢混的反抗有围墙的住宅

“召伯”句召伯即召公周文王的儿子封于召地和周公一样成为一方的首领所以又叫召伯召伯巡视南国住在甘棠树下一所房子里处理政事他走后百姓想念他的恩德就不忍损伤那棵树

文靖指谢安谢安死后谥号是文靖

译文

桓玄想把太傅谢安的住宅要来修府第谢混对他说“召伯的仁爱尚且能给甘棠树带来好处文靖的恩德难道再也保不住五亩大小的住宅吗”桓玄听了很惭愧就不再提了