尸子·绰子

原文
尧养无告禹爱辜人汤武及禽兽此先王之所以安危而怀远也圣人于大私之中也为无私其於大好恶之中也为无好恶舜曰南风之薰兮可以解吾民之愠兮舜不歌禽兽而歌民汤曰朕身有罪无及万方万方有罪朕身受之汤不私其身而私万方文王曰苟有仁人何必周亲文王不私其亲而私万国先王非无私也所私者与人不同也

译文

尧托养孤苦无告的人禹同情有罪的人商汤周武王仁爱之德下及飞禽走兽这就是先生们能够安定危难怀归远方的原因圣人无私舍己为人最终成就了他的大私--受人拥戴成为圣人圣人普爱天下无所喜欢厌恶最终成就了他的大好恶舜唱道“南风馨者啊可以解除我民的郁闷啊”舜不歌颂珍禽异兽而歌颂民众汤说“如果我自身有罪不要祸及各地诸侯如果各地诸侯有罪就让我一人承受罪责”汤不偏爱他的自身却偏爱天下万邦文王说“假如天下有仁爱的人为什么一定要用我们周王室的宗亲呢?”文王不偏私他的宗亲而偏私万国先王们不是没有偏私只是他们的偏私与一般人不同罢了