水经注 卷十 浊漳水清漳水

原文
魏武又以郡国之旧引漳流自城西东入迳铜雀台伏流入城东注谓之长明沟也渠水又南迳止车门魏武封于邺为北宫宫有文昌殿沟水南北夹道枝流引灌所在通溉东出石窦堰下注之隍水故魏武登台赋引长明灌街里谓此渠也石氏于文昌故殿处造东西太武二殿于济北谷城之山采文石为基一基下五百武直宿卫屈柱趺瓦悉铸铜为之金漆图饰焉又徙长安洛阳铜人置诸宫前以华国也城之西北有三台皆因城为之基巍然崇举其高若山建安十五年魏武所起平坦略尽春秋古地葵丘地名今邺西三台是也谓台已平或更有见意所不详中曰铜雀台高十丈有屋百一间台成命诸子登之并使为赋陈思王下笔成章美捷当时亦魏武望奉常王叔治之处也昔严才与其属攻掖门修闻变车马未至便将官属步至宫门太祖在铜雀台望见之曰彼来者必王叔治也相国锺繇曰旧京城有变九卿各居其府卿何来也修曰食其禄焉避其难居府虽旧非赴难之义时人以为美谈矣石虎更增二丈立一屋连栋接榱弥覆其上盘回隔之名曰命子窟又于屋上起五层楼高十五丈去地二十七丈又作铜雀于楼巅舒翼若飞南则金虎台高八丈有屋百九间北曰冰井台亦高八丈有屋百四十五间上有冰室室有数井井深十五丈藏冰及石墨焉石墨可书又燃之难尽亦谓之石炭又有粟窖及盐窖以备不虞今窖上犹有石铭存焉左思魏都赋三台列峙而峥嵘者也城有七门南曰凤阳门中曰中阳门次曰广阳门东曰建春门北曰广德门次曰厩门西曰金明门一曰白门凤阳门三台洞开高三十五丈石氏作层观架其上置铜凤头高一丈六尺东城上石氏立东明观观上加金博山谓之“锵天”北城上有齐斗楼超出群榭孤高特立其城东西七里南北五里饰表以砖百步一楼凡诸宫殿门台隅雉皆加观榭层甍反宇飞檐拂云图以丹青色以轻素当其全盛之时去邺六七十里远望苕亭巍若仙居魏因汉祚复都洛阳以谯为先人本国许昌为汉之所居长安为西京之遗迹邺为王业之本基故号五都也

注释

魏武即曹操三国魏政治家军事家文学家字孟德沛国谯县(今安徽省亳州市)人

铜雀台汉末建安十五年冬为曹操所建故址在今河北省临漳县西南古邺城的西北角

止车门在文昌殿前正对着的端门周围

文昌殿曹操用于朝会宾客宴请四方的场所

石氏这里指石虎是十六国时期有名的暴君

武直禁卫宫殿的值班武士宿(sù)卫在宫禁中值宿守卫

铜人即铜翁仲传说秦始皇初兼天下有长人出现在临洮其长五丈足迹六尺仿写其形铸金人以像之称为“翁仲”

春秋古地杨守敬认为当是晋时人京相瑶的春秋土地名三卷

陈思王曹植字子建曹操第三子曹丕同母弟封陈王谥号思后世习称为陈思王是当时最负盛名的作家之一

严才三国魏时人其余不详掖(yè)门宫殿正门两旁的边门

相国古官名春秋战国时诸侯国设相称为相国为百官之长秦及汉初位尊于丞相后为宰相的尊称

栋(dònɡ)脊檩正梁榱(cuī)椽子

不虞(yú)不测意料不到的事

峙(zhì)耸立屹立峥嵘(zhēnɡ rónɡ)高峻

榭(xiè)建在高台上的木屋

层甍(ménɡ)高楼的屋脊

祚(zuò)帝位

译文

魏武帝又凭借此处郡国的旧地引漳水从城西向东流入流经铜雀台下暗流入城中往东流去叫做长明沟渠水又南流经止车门下魏武帝封于邺建造北宫宫中有文昌殿沟水南北夹道导引支流可供灌溉因此到处都得以灌溉东出石窦堰之下注入护城河所以魏武登台赋引长明沟之水来灌注街里说的就是这条渠石虎在文昌殿故址处建造东西太武殿在济水以北的谷城山上采纹石为殿基每座殿基下有五百名武士值班宿卫弯曲的柱子和屋瓦都用铜铸成并用金漆绘画装饰又把长安洛阳的铜人移来放在两殿之前以增国光城西北有三台都是借城墙为基础的所以巍峨高峻好像山一样这是汉献帝建安十五年(210)魏武帝建造的现在变得十分平坦以前的巍峨丧失殆尽春秋古地葵丘是地名就是现在的邺西三台有人说台已平或另有所见详情不知中间一座叫铜雀台高十丈有房屋一百零一间建成后叫儿子们登台作赋陈思王曹子建下笔成章速度既快写得又美被时人称赏这也就是魏武帝望奉常王叔治的地方从前严才与其部属攻打掖门王修听到有变故车马未到就率领官属步行到宫门魏武帝在铜雀台上望见那个来的人一定是王叔治相国锺繇说按惯例京城有变故九卿各守在自己的官府你为什么到这里来呢王修说享用人家的俸禄有祸时怎能逃避哪守在官府中虽是惯例但不是赴国之难的大义时人以为美谈石虎再增高二丈造了一座房屋连栋接椽把台全都盖住曲折盘回地隔开取名为命子窟又在屋上建造五层楼高十五丈离地二十七丈又在楼顶上造了一只铜雀展开翅膀像是在飞翔的样子南边有金虎台高八丈有房屋一百零九间北边称冰井台也高八丈有房屋一百四十五间上有冰室每室中有几口井每口井深十五丈井中藏冰及石墨石墨可以写字点燃了不容易烧完也称为石炭还有粮食窖及盐窖以备不测之需至今窖上还有石刻留存左思魏都赋三座台成排高高耸立城墙开七座门南边的是凤阳门中间的叫中阳门其次叫广阳门东边的叫建春门北边的叫广德门其次叫厩门西面叫金明门又叫白门凤阳门三座台都洞开着高三十五丈石虎在城门上增筑了四层楼并放置了一只铜风凤头高一丈六尺东边城上石虎又筑东明观在这座城楼上加建了镀金的博山香炉称之为“锵天”北城上有齐斗楼比其他的台榭都要高独自高耸着此城东西七里南北五里表面都用砖装饰百步一楼所有的宫殿门台女墙都加建台榭高楼的屋脊仰起的瓦头飞举的屋檐高耸入云素色作底画上丹青在那全盛之时离邺城六七十里远远就看得见凌霄的亭台观阁高耸有如仙宫曹魏继汉而立又以洛阳为都城以为谯是祖先的本国许昌是汉代所居之地长安是西京遗迹邺城是帝王事业的根本所以号称五都

原文
漳水又北迳祭陌西战国之世俗巫为河伯取妇祭于此陌魏文侯西门豹为邺令约诸三老为河伯娶妇幸来告知吾欲送女皆曰至时三老廷掾赋敛百姓取钱百万巫觋行里中有好女者当为河伯妇以钱三万聘女沐浴脂粉如嫁状豹往会之三老掾与民咸集赴观巫妪年七十十女弟子豹呼妇视之以为非妙令巫妪入报河伯投巫于河中有顷何久也又令三弟子及三老入白并投于河豹磬折曰三老不来奈何复欲使廷掾豪长趣之皆叩头流血乞不为河伯取妇淫祀虽断地留祭陌之称焉

注释

漳(zhānɡ)水水名发源于山西省流入卫河祭陌在今河北省临漳县西

巫师女巫下文的巫觋(xí)是男巫师巫妪(yù)是老巫婆河伯即冯夷传说中的黄河水神

魏文侯战国魏人名斯(史记作都)周威烈王时与韩赵列为诸侯

西门豹战国魏文侯时为邺令邺(yè)古地名今河北省临漳县

三老古代掌教化之官

廷掾(yuàn)县令的属吏赋敛征收赋税

祝祷

从(zònɡ)使跟随使侍从

有顷不久一会儿

禀告

磬折(qìnɡ zhé)弯腰表示谦恭

豪长乡豪里长趣(qū)前往

淫祀不合礼制的祭祀

译文

漳水又北流经祭陌西边战国时当地有巫师为河伯娶妇的风俗在这陌上祭祀魏文侯时西门豹担任邺令与三老们相约道为河伯娶妇时希望来告诉我我也要送给他女子三老都说好的河伯娶妇的时间到了三老廷掾向百姓征收赋税聚集钱财至百万男巫师巡视乡里之中看到漂亮的女子就祝祷说应作为河伯之妇用三万钱为聘金沐浴并涂上脂粉妆扮得好像要出嫁的样子西门豹前往会见他们三老巫师廷掾与百姓也都聚集赶去观看老巫婆已有七十岁了后边跟着十个女弟子西门豹叫新妇出来看看认为不够漂亮叫老巫婆到河里去告诉河伯就把老巫婆投入河中过了一会儿他说为什么这么长时间不回来呢又叫三个弟子及三老到河里去告诉河伯把他们都投入河里西门豹弯着腰恭恭敬敬地说三老也不回来了这怎么办呢又想叫廷掾豪长前往豪长廷掾们都伏在地上叩头流血请求不再为河伯娶妇了这种荒唐的祭祀仪式虽然已断绝了然而这里却留下了祭陌的名称

评析

浊漳水今称浊漳河实际上是漳河上游河段的名称此河从今山西省南部南流经黎城潞城平顺等市县至河南省林县附近汇合清漳河称为漳河全长不过200公里是海河水系五大支流之一子牙河的上源此篇中记及的如滏水(今称滏阳河)隅(湡)水泜水等也都是子牙河上游的支流