搜神记 卷十一

熊渠子射石

原文
楚熊渠子夜行见寝石以为伏虎弯弓射之没金铩羽下视知其石也因复射之矢摧无迹

汉世复有李广为右北平太守射虎得石亦如之

刘向曰“诚之至也而金石为之开况于人乎夫唱而不和动而不随中必有不全者也夫不降席而匡天下者求之己也

注释

匡正

译文

楚国熊渠子夜间巡行看见横卧着的石头以为是趴在地上的老虎便拉弓射它箭头陷没在石头里边箭杆上的羽毛都掉下来了他下马仔细一看才知道那是石头接着又射它箭被折断了也没有留下什么痕迹

汉代又有个李广任右北平太守他以为自己是在射老虎结果射到的却是石头也像熊渠子那样

刘向说“精诚所至金石为开更何况是人你倡议而别人不响应你行动而别人不追随那么你内心深处一定有不完善的地方不离开座席而能匡正天下是因为以身作则的缘故啊

由基更羸善射

原文
楚王游于苑白猿在焉王令善射者射之矢数发猿搏矢而笑乃命由基由基抚弓猿即抱木而号

及六国时更羸谓魏王曰“臣能为虚发而下鸟”魏王曰“然则射可至于此乎”羸曰“可”有顷闻雁从东方来更羸虚发而鸟下焉

译文

楚王在园林游猎遇见一只白猿楚王命令好射手射击它一连射了好几箭被白猿用手抓着箭发笑楚王于是命令百步穿杨的神射手养由基射击白猿养由基拿起弓箭白猿就抱着树枝哭叫起来

到战国时候更羸对楚王说“我能够虚拉弓不放箭飞鸟就会掉下来”魏王说“难道射技可以达到这种精湛的水平吗”更羸说“能”一会儿听到大雁从东方飞来的声音更羸虚拉一下弓一只大雁就从天上掉下来

古冶子杀鼋

原文
齐景公渡于江沅之河鼋衔左骖没之众皆惊惕古冶子于是拔剑从之邪行五里逆行三里至于砥柱之下杀之乃鼋也左手持鼋头右手拔左骖燕跃鹄踊而出仰天大呼水为逆流三百步观者皆以为河伯也

译文

齐景公渡黄河有一只大鼋咬着他马车左边的马拖进河里大家都惊慌害怕古冶子于是拔出宝剑去追赶大鼋他斜着追赶了五里又逆水追赶了三里来到中流砥柱的石岛古冶子杀死它才知道它是一只大鼋他左手提着鼋头右手挟着那匹边马像燕子天鹅一样飞出水面来他仰头朝天大吼一声河水被震动得倒流了三百步观看的人都以为他是河伯

三王墓

原文
楚干将莫邪为楚王作剑三年乃成王怒欲杀之剑有雌雄其妻重身当产夫语妻曰“吾为王作剑三年乃成王怒必杀我汝若生子是男告之曰‘出户望南山松生石上剑在其背’”于是即将雌剑往见楚王王大怒使相之剑有二一雄一雌雌来雄不来王怒即杀之

莫邪子名赤比后壮乃问其母曰“吾父所在”母曰“汝父为楚王作剑三年乃成王怒杀之去时嘱我‘语汝子出户往南山松生石上剑在其背’”于是子出户南望不见有山但睹堂前松柱下石砥之上即以斧破其背得剑日夜思欲报楚王

王梦见一儿眉间广尺言欲报雠王即购之千金儿闻之亡去入山行歌客有逢者“子年少何哭之甚悲耶”曰“吾干将莫邪子也楚王杀吾父吾欲报之”客曰“闻王购子头千金将子头与剑来为子报之”儿曰“幸甚”即自刎两手捧头及剑奉之立僵客曰“不负子也”于是尸乃仆客持头往见楚王王大喜客曰“此乃勇士头也当于汤镬煮之”王如其言煮头三日三夕不烂头踔出汤中踬目大怒客曰“此儿头不烂愿王自往临视之是必烂也”王即临之客以剑拟王王头随堕汤中客亦自拟己头头复堕汤中三首俱烂不可识别乃分其汤肉葬之故通名三王墓今在汝南北宜春县界

注释

重身怀孕

汤镬(huò)煮着滚水的大锅古代常作刑具用来烹煮罪人

译文

楚国的干将莫邪夫妇给楚王铸造宝剑三年才铸成楚王生气了想杀死他们宝剑有雌雄二剑当时干将的妻子身怀有孕将要分娩丈夫对妻子说“我替楚王铸剑三年才铸成楚王会生气我去见他他一定会杀我你如果生的是男孩长大了就告诉他‘出门望着南山看见一棵松树长在石头上宝剑就在那树的背上’”于是干将就带着雌剑去见楚王楚王非常生气叫人仔细察看“宝剑共有两把一把雄剑一把雌剑雌剑送来了雄剑还没有送来”楚王发怒了立即杀死了干将

莫邪的儿子名叫赤等到他长大了他就问母亲“我的父亲在哪里”他母亲说“你父亲给楚王铸剑三年才铸成楚王发怒把他杀了他离家时嘱咐我‘告诉我儿子出门望着南山看见一棵松树长在石头上宝剑就在那树的背上’”于是儿子走出门来向南望不见有山只看见堂前有一根松木檐柱立在石砥上面儿子便用斧头劈破松柱的背得到了宝剑他日思夜想要向楚王报仇

楚王梦见一个男孩两条眉毛之间宽一尺说要报仇楚王就悬赏千金捉拿他男孩听到消息急忙逃走躲进深山他一边走着一边悲哀地唱歌有一个侠客遇见他问他“你年纪还小为什么哭得这样悲伤呢”男孩说“我是干将莫邪的儿子楚王杀死了我的父亲我要向他报仇”侠客说“听说楚王悬赏千金要你的脑袋把你的宝剑和脑袋拿来我为你报仇”男孩说“太好了”他就割下自己的头两只手捧着头和宝剑交给侠客身子僵硬地站立着侠客说“我不会辜负你”于是男孩的尸体才倒下去

侠客带着人头去见楚王楚王十分高兴侠客说“这是勇士的头颅应当用大汤锅来煮它”楚王依照他的话去做男孩的头煮了三天三夜没有煮烂头在滚水中跳出水面瞪着眼睛充满愤怒侠客说“这个小孩的头煮不烂希望大王亲自到汤锅边去察看这样一定能够煮烂”楚王就走到汤锅边上去看侠客用宝剑向楚王的头砍去楚王的脑袋随即掉进滚水中侠客也挥剑砍断自己的头他的头也掉进滚水中三颗人头都煮得稀烂无法分别出是谁的人头于是只好把那锅里的汤肉分成三份埋葬所以统称为“三王墓”如今这墓在汝南郡北宜春县境内

断头而语

原文
渤海太守史良好一女子许嫁而不果良怒杀之断其头而归投于灶下曰“当令火葬”头语曰“使君我相从何图当尔”后梦见曰“还君物”觉而得昔所与香缨金钗之属

译文

渤海郡太守史良和一个女子相好女子许诺嫁给他后来却没有兑现史良生气了把女子杀死砍下她的头带回家扔到灶下“我要用火烧毀你”女子的头说“使君我和你相好哪里想到会是这样”后来史良梦见女子说“还给你东西”他醒来看见他以前赠予女子的香缨金钗之类的东西

东方朔灌酒消患

原文
汉武帝东游未出函谷关有物当道身长数丈其状象牛青眼而曜睛四足入土动而不徙百官惊骇东方朔乃请以酒灌之灌之数十斛而物消帝问其故答曰“此名为患忧气之所生也此必是秦之狱地不然则罪人徒作之所聚夫酒忘忧故能消之也”帝曰“吁博物之士至于此乎

注释

博物通晓众物

译文

汉武帝在东方巡游还没有走出函谷关就有一个怪物挡在路上怪物身长好几丈它的形状像一头牛青色的眼睛眼珠闪耀光彩夺目四只脚伸进地里脚动而没有走开随行的百官都感到惊奇害怕东方朔于是请求用酒来灌它灌了它几十斛酒这个怪物就不见了汉武帝问是什么缘故东方朔回答“这个怪物名叫患是忧郁之气所产生的这个地方一定是秦朝的监狱不然就是犯罪人集中服劳役的场所酒能忘忧所以能用酒消除它”汉武帝说“啊知识渊博的人才有这样的本事呀

谅辅以身祈雨

原文
后汉谅辅字汉儒广汉新都人少给佐吏浆水不交为从事大小毕举郡县敛手时夏枯旱太守自曝中庭而雨不降辅以五官掾出祷山川自誓曰“辅为郡股肱不能进谏纳忠荐贤退恶和调百姓至令天地否隔万物枯焦百姓喁喁无所控诉咎尽在辅今郡太守内省责己自曝中庭使辅谢罪为民祈福精诚恳到未有感彻辅今敢自誓若至日中无雨请以身塞无状”乃积薪柴将自焚焉至日中时山气转黑起雷雨大作一郡沾润世以此称其至诚

注释

股肱得力助手

内省责己反省自己责备自己

译文

东汉谅辅字汉儒是广汉郡新都人他年轻时供职佐吏为官清廉浆水不受后来任从事大小事情都办得妥当郡县的人都钦佩他敬重他

当时夏天干旱太守在庭院中让太阳暴晒自己来求雨还是没有下雨谅辅以五官掾的身份出去祷告山水他发誓说“我谅辅身为郡守的得力助手不能劝谏上司接纳忠言推荐贤才摒退坏人调和阴阳致使天地隔绝不通万物干枯百姓抬头望雨没有控诉的地方罪过全在我谅辅如今郡太守自己反省责备自己在庭院中暴晒自己来求雨让我谅辅来认罪为百姓求福诚心诚意恳切真挚尚未感通神明我现在敢自己发誓如果到了中午还不下雨请让我用自己的身体来抵罪”于是他堆积木柴准备自焚到了中午山上的云气变黑响起雷声下起大雨来一郡的地方都得到滋润当世的人因此称赞谅辅是最诚信实在的人

何敞消灾

原文
何敞吴郡人少好道艺隐居里以大旱民物憔悴太守庆洪遣户曹掾致谒奉印绶烦守无锡敞不受退叹而言曰“郡界有灾安能得怀道”因跋涉之县驻明星屋中蝗蝝消死敞即遁去后举方正博士皆不就卒于家

注释

跋涉在泥水之中艰难行走指旅途艰苦

译文

何敞吴郡人年轻时喜欢道术隐居乡里因为大旱老百姓生活非常贫困郡太守庆洪派遣户曹掾送上名帖拿着印章绶带请他任无锡县令何敞不接受告退他叹息说“郡中有灾荒我怎么能够怀有道术不用”于是他步行到县里用道术将太白金星停留在屋子里蝗虫死亡消灭何敞就悄悄离开了后来选举他做方正博士他都没有去任职老死在家里

葛祚去民累

原文
吴时葛祚为衡阳太守郡境有大槎横水能为妖怪百姓为立庙行旅祷祀槎乃沈没不者槎浮则船为之破坏祚将去官乃大具斧斤将去民累明日当至其夜闻江中汹汹有人声往视之槎乃移去沿流下数里驻湾中自此行者无复忧覆之患衡阳人为祚立碑曰“正德祈禳神木为移

注释

木筏

译文

三国吴时葛祚任衡阳太守郡境内有一根斜砍的大木头横在江上能兴妖作怪老百姓给它建立祠庙过路的人去祷告祭祀木头就沉入水底不然的话木头浮上来行船就会被它撞坏葛祚将要辞官的时候就准备了许多斧头要为老百姓除掉这个祸害他们第二天要到江上去当天夜里他们听见江中有喧哗的人声到江上去看木头竟然自己移走沿江流下几里停在江湾中从此以后行人不再担忧行船翻覆沉没衡阳的老百姓为葛祚立碑说是“端正德行祈祷消灾神木因此移走

曾子孝感万里

原文
曾子从仲尼在楚而心动辞归问母母曰“思尔啮指”孔子曰“曾参之孝精感万里

译文

曾子跟随孔子在楚国游历心里有所感应他告辞回家问候母亲母亲说“我想念你的时候就咬自己的指头”孔子知道这件事后说“曾子的孝心神通万里之外

王祥剖冰

原文
王祥字休征琅邪人性至孝早丧亲继母朱氏不慈数谮由是失爱于父每使扫除牛下父母有疾衣不解带母常欲生鱼时天寒冰冻祥解衣将剖冰求之冰忽自解双鲤跃出持之而归母又思黄雀炙复有黄雀数十入其幞复以供母乡里惊叹以为孝感所致

注释

谮(zèn)说别人的坏话

译文

王祥字休征琅邪郡人生性非常孝顺他从小死了母亲继母朱氏不喜欢他多次说他的坏话由此他失去了父亲的爱护每次都叫他去打扫牛棚父母生病他日夜侍候不脱衣睡觉继母想吃活鱼当时天寒地冻王祥脱下衣服准备破冰去捉鱼冰忽然自动破开两条鲤鱼从水中跳出来王祥拿着鱼回了家继母想吃烤熟的黄雀肉又有几十只黄雀飞进王祥的帐子里他又拿去侍奉母亲同乡的人都惊奇赞叹认为这是王祥的孝心感动上天的结果

楚僚卧冰

原文
楚僚早失母事后母至孝母患痈肿形容日悴僚自徐徐吮之血出夜即得安寝乃梦一小儿语母曰“若得鲤鱼食之其病即差可以延寿不然不久死矣”母觉而告僚时十二月冰冻僚乃仰天叹泣脱衣上冰卧之有一童子决僚卧处冰忽自开一双鲤鱼跃出僚将归奉其母病即愈寿至一百三十三岁盖至孝感天神昭应如此此与王祥王延事同

注释

等到

译文

楚僚从小死了母亲侍候后母十分孝顺后母患痈疽脓肿形体日渐憔悴楚僚亲自用嘴给她慢慢吮吸脓疮吸出脓血到了晚上她就能够安稳地睡觉后母梦见一个小孩子对她说“如果你得到鲤鱼来吃你的病马上会好还可以延长寿命不然的话过不了多久就会死亡”后母醒来把这个梦告诉楚僚当时是十二月冰冻天气楚僚于是仰头向天长叹哭泣脱下衣服在冰上卧下有一个小孩子来挖楚僚卧冰的地方冰忽然自己裂开一对鲤鱼从河里跳出来楚僚拿着鱼回家给后母吃后母的病立即痊愈她活到一百三十三岁这大概是他非常孝顺感动了天神才有这样明显的应验这跟王祥王延的故事相同

盛母眼复明

原文
盛彦字翁子广陵人母王氏因疾失明彦躬自侍养母食必自哺之母疾既久至于婢使数见捶挞婢忿恨闻彦踅行取蛴螬炙饴之母食以为美然疑是异物密藏以示彦彦见之抱母恸哭绝而复苏母目豁然即开于此遂愈

注释

蛴螬金龟子的幼虫

译文

盛彦字翁子是广陵人他母亲王氏因病双眼失明盛彦亲自侍候她母亲吃东西盛彦必定亲自喂她他母亲已经病很久了心情烦躁以致对婢女也多次鞭打婢女愤恨她听说盛彦暂时外出就拿金龟子的幼虫烧烤给她吃盛彦的母亲吃了觉得味道好然而怀疑是怪东西悄悄藏起一点给盛彦看盛彦看见是虫子抱着母亲痛哭哭得死去活来他母亲的眼睛一下子就复明了从此病就好了

颜含寻蛇胆

原文
颜含字宏都次嫂樊氏因疾失明医人疏方须蚺蛇而寻求备至无由得之含忧叹累时尝昼独坐忽有一青衣童子年可十三四持一青囊授含含开视乃蛇胆也童子逡巡出户化成青鸟飞去得胆药成嫂病即愈

注释

蚺蛇蟒蛇

逡巡一刹那

译文

颜含字宏都他的二嫂樊氏因病双目失明医生开的处方必须用蟒蛇的胆配药而到处去寻找也无法找到颜含忧虑叹息了好长时间有一次他白天独自一人坐在家里忽然有一个穿青衣的小孩年龄大约十三四岁拿看一只青色口袋送给他颜含打开口袋一看正是蛇胆小孩很快就走出门去变成青鸟飞走了得到蛇胆配齐药他嫂嫂的病立即就痊愈了

郭巨埋儿得金

原文
郭巨隆虑人也一云河内温人兄弟三人早丧父礼毕二弟求分以钱二千万二弟各取千万巨独与母居客舍夫妇佣赁以给公养居有顷妻产男巨念举儿妨事亲一也老人得食喜分儿孙减馔二也乃于野凿地欲埋儿得石盖下有黄金一釜中有丹书“孝子郭巨黄金一釜以用赐汝”于是名振天下

注释

古量器

译文

郭巨隆虑县人又说是河内郡温县人兄弟三人早年死了父亲丧礼结束两个弟弟要求分家家产有两千万两个弟弟各分得一千万郭巨独自与母亲居住在客店里他和妻子给人家当雇佣来供养母亲住了一段时间他妻子生下一个男孩郭巨考虑抚养儿子会影响侍候母亲这是其一老人得到食物喜欢分给儿孙就会减少她的食物这是其二于是他到野外去挖坑想把儿子埋掉他挖到一块石头盖板盖板下面有一罐黄金罐里面有一张丹砂写的文书上面写着“孝子郭巨黄金一罐拿来赏赐你”于是郭巨的名声传遍天下

衡农梦虎啮足

原文
衡农字剽卿东平人也少孤事继母至孝常宿于他舍值雷风频梦虎啮其足农呼妻相出于庭叩头三下屋忽然而坏压死者三十余人唯农夫妻获免

译文

衡农字剽卿是东平人他小时候母亲死了侍候继母非常孝顺有一天他住在别人家的房舍里遇到打雷刮风他不断梦见老虎咬他的脚衡农喊起妻子一同走到庭院里磕了三下头房屋忽然倒塌压死三十多人只有衡农夫妇得到幸免

王裒泣墓

原文
王裒字伟元城阳营陵人也父仪为文帝所杀裒庐于墓侧旦夕常至墓所拜跪攀柏悲号涕泣着树树为之枯母性畏雷母没每雷辄到墓曰“裒在此

译文

王裒字伟元是城阳郡营陵县人他父亲王仪被晋文帝杀害王裒在墓旁结庐居住守孝早晚常到墓地拜跪扶着柏树悲哀号哭眼泪洒在树上柏树因此枯萎他母亲生性害怕打雷母亲死后每当打雷的时候他就到她墓地来说“王裒在这里

东海孝妇

原文
汉时东海孝妇养姑甚谨姑曰“妇养我勤苦我已老何惜余年久累年少”遂自缢死其女告官云“妇杀我母”官收系之拷掠毒治孝妇不堪苦楚自诬服之时于公为狱吏“此妇养姑十余年以孝闻彻必不杀也”太守不听于公争不得理抱其狱词哭于府而去

自后郡中枯旱三年不雨后太守至于公曰“孝妇不当死前太守枉杀之咎当在此”太守实时身祭孝妇冢因表其墓天立雨岁大熟

长老传云“孝妇名周青青将死车载十丈竹竿以悬五旗立誓于众曰‘青若有罪愿杀血当顺下青若枉死血当逆流’既行刑已其血青黄缘旙竹而上极标又缘旙而下云

译文

汉朝的时候东海郡有一个孝顺的媳妇奉候婆婆十分谨慎婆婆说“媳妇奉养我勤劳辛苦我已经老了何必吝惜剩下的年月长久连累年轻人呢”就上吊自杀了她的女儿到官府告状说“媳妇杀死了我母亲”官府拘捕了媳妇酷刑拷打非常狠毒孝妇受不了酷刑的苦楚被迫供认被诬陷的罪名当时于公当狱吏“这个妇人奉养婆婆十多年因为孝顺名声传遍四方一定不会杀害婆婆”太守不听他的意见于公争辩意见得不到采纳他抱着定案的文书从官府里哭着离开了

从此以后东海郡遭受大旱灾三年不下雨后任太守到职于公说“孝妇不应该死前任太守冤枉杀了她灾祸的根源在这里”太守立即亲自去祭奠孝妇的坟墓于是在她的墓上设立标志作为表彰天上立刻下起雨来这一年庄稼获得大丰收

当地老人传说孝妇名叫周青周青临死时车上插着十丈长的竹竿竹竿上悬挂着五面幡旗她当众发誓说“我周青如果有罪情愿被杀我的血就会顺着竹竿流下来我周青如果死得冤枉血就会顺着竹竿倒流上去”行刑以后她的血呈青黄色沿着旗竿倒流上顶端又顺着幡旗流下来

投水寻父尸

原文
犍为叔先泥和其女名雄永建三年泥和为县功曹县长赵祉遣泥和拜檄谒巴郡太守以十月乘船于城湍堕水死尸丧不得雄哀恸号咷命不图存告弟贤及夫人令勤觅父尸若求不得吾欲自沈觅之时雄年二十七有子男贡年五岁年三岁乃各作绣香囊一枚盛以金珠预婴二子哀号之声不绝于口昆族私忧至十二月十五日父丧不得雄乘小船于父堕处哭泣数声竟自投水中旋流没底见梦告弟云“至二十一日与父俱出”至期如梦与父相持并浮出江县长表言郡太守肃登承上尚书乃遣户曹掾为雄立碑图象其形令知至孝

注释

哀恸(tòng)悲痛至极

译文

犍为郡人叔先泥和他的女儿名叫叔先雄东汉顺帝永建三年叔先泥和任县功曹县长赵祉派他奉送公文去拜见巴郡太守他于十月出发在城边急流中落水死亡找不到尸体埋葬叔先雄悲痛号啕大哭不想活下去了她告诉弟弟叔先贤和弟媳叫他们尽力寻找父亲的尸体说如果找不到我要自沉水中去寻找当时叔先雄二十七岁有一个儿子名叫贡年龄五岁一个儿子名叫贳年龄三岁她就各做一个绣花香囊装着金珠环预先系在两个儿子颈上她哀哭的声音一直没有停止过同族的人私下都很担忧到了十二月十五月父亲的尸体还是找不到叔先雄乘坐小船来到父亲落水的地方哭泣了几声竟然跳进水里随后漂流沉入水底她托梦给弟弟告诉他说“到二十一日我与父亲一起浮出水面”到那一天像梦中所说的一样她和父亲互相扶持一起浮出水面县长写文书上报此事郡太守肃登转报尚书于是派户曹掾为叔先雄立碑画上她的像让大家知道她非常孝顺

乐羊子妻

原文
河南乐羊子之妻者不知何氏之女也躬勤养姑尝有他舍鸡谬入园中姑盗杀而食之妻对鸡不食而泣姑怪问其故妻曰“自伤居贫使食有他肉”姑竟弃之后盗有欲犯之者乃先劫其姑妻闻操刀而出盗曰“释汝刀从我者可全不从我者则杀汝姑”妻仰天而叹刎颈而死盗亦不杀姑太守闻之捕杀盗贼赐妻缣帛以礼葬之

注释

刎颈割脖子自杀

译文

河南郡人乐羊子的妻子不知是谁家的女儿她亲自操劳奉养婆婆曾经有别人家里的鸡误入她家园子里婆婆偷偷把鸡杀了来吃乐羊子的妻子对着鸡肉不吃而哭泣婆婆奇怪地问她哭泣的原因她说“我伤心家里贫穷致使食物中有别人家里的鸡肉”婆婆听了于是把鸡肉扔掉了

后来有个强盗要凌辱她就先劫持了她的婆婆乐羊子的妻子听到响声拿着刀冲出来强盗说“放下你的刀顺从我的可以保全性命不顺从我的话就杀死你婆婆”乐羊子的妻子仰头朝天叹息割断自己的脖子死了那强盗也没有杀她的婆婆郡太守听说这件事把强盗抓起来杀了赏赐乐羊子的妻子许多绢帛按照隆重礼仪把她安葬了

庾衮不畏疫

原文
庾衮字叔褒咸宁中大疫二兄俱亡次兄毗复殆疠气方盛父母诸弟皆出次于外衮独留不去诸父兄强之乃曰“衮性不畏病”遂亲自扶持昼夜不眠间复抚柩哀临不辍如此十余旬疫势既退家人乃返毗病得差衮亦无恙

注释

停止

译文

庾衮字叔褒晋武帝咸宁年间瘟疫流行他的两个哥哥病死二哥庾毗又病得很严重瘟疫正盛行他父母和几个弟弟都离家外出居住庾衮独自留下不走父兄们硬要他离开他就说“我向来不怕病”于是他亲自服侍二哥白天晚上都不睡觉这期间又在灵柩旁边祭奠哀伤哭吊死者不停像这样过了十多旬瘟疫退了以后家里人才返回来庾毗的病好了庾衮也平安无事

相思树

原文
宋康王舍人韩凭娶妻何氏康王夺之凭怨王囚之论为城旦妻密遗凭书缪其辞曰“其雨淫淫河大水深日出当心”既而王得其书以示左右左右莫解其意臣苏贺对曰“其雨淫淫言愁且思也河大水深不得往来也日出当心心有死志也

俄而凭乃自杀其妻乃阴腐其衣王与之登台妻遂自投台左右揽之衣不中手而死遗书于带曰“王利其生妾利其死愿以尸骨赐凭合葬

王怒弗听使里人埋之冢相望也王曰“尔夫妇相爱不已若能使冢合则吾弗阻也”宿昔之间便有大梓木生于二冢之端旬日而大盈抱屈体相就根交于下枝错于上又有鸳鸯雌雄各一恒栖树上晨夕不去交颈悲鸣音声感人

宋人哀之遂号其木曰“相思树”“相思”之名起于此也南人谓此禽即韩凭夫妇之精魂今睢阳有韩凭城其歌谣至今犹存

注释

淫淫雨不停的样子

译文

宋康王的舍人韩凭娶了一个妻子姓何长得很美宋康王夺走了她韩凭心里怨恨宋康王把他囚禁起来定罪判四年的徒刑遣送边境韩凭的妻子偷偷地给韩凭写信言辞隐讳地说“其雨淫淫河大水深日出当心”接着宋康王也见到了这封信拿给左右的人看左右的人不知道信上说的意思大臣苏贺解释说“其雨淫淫是说忧愁而且思念河大水深是说不能互相往来日出当心是说心里有了死的打算

不久韩凭就自杀了他的妻子暗地把自己的衣服弄腐朽宋康王和韩凭的妻子登上高台韩凭的妻子往台下跳左右的人去拉她衣服已经腐朽拉不住就摔死了她的衣服里有遗书说“大王愿意我活着我愿意自己死去希望将我的尸骨赐予韩凭合葬

宋康王大怒不照她的话办他叫当地人分别埋葬他们两座坟墓分离相望宋康王说“你们夫妇相爱不断如果能叫两座坟墓合在一起那么我就不阻拦了”旦夕之间就有两棵大梓树分别从两个坟头长出来十来天长得有一抱多大树干弯曲互相靠拢树根在地下交接树枝在天空交错又有两只鸳鸯一雌一雄总是栖息在树上早晚都不离开依偎着悲哀地鸣叫声音令人感动

宋国人同情他们于是称这两棵树为“相思树”“相思”的名称是从这时候开始的南方人说鸳鸯这种鸟就是韩凭夫妇的灵魂如今睢阳县有韩凭城关于韩凭夫妇的歌谣至今还在那里流传

望夫冈

原文
鄱阳西有望夫冈昔县人陈明与梅氏为婚未成而妖魅诈迎妇去明诣卜者决云“行西北五十里求之”明如言见一大穴深邃无底以绳悬人遂得其妇乃令妇先出而明所将邻人秦文遂不取明其妇乃自誓执志登此冈首而望其夫因以名焉

译文

鄱阳县西边有一座望夫冈从前这个县里的人陈明与姓梅的女子订婚还没有成亲未婚妻被妖怪诈骗接走了陈明去请教占卜的人占卦判定说“往西北走五十里找她”陈明照他的话去寻找看见一个大洞深不见底他用绳子吊下去于是找到未婚妻陈明就叫人先拉未婚妻出洞但他带去的邻居秦文却不再把他拉上来陈明的未婚妻发誓保持自己的节操每天登上这座山冈顶盼望自己的未婚夫因此人们把这座山冈叫“望夫冈”

邓元义妻改嫁

原文
后汉南康邓元义父伯考为尚书仆射元义还乡里妻留事姑甚谨姑憎之幽闭空室节其饮食羸露日困终无怨言时伯考怪而问之元义子朗时方数岁“母不病但苦饥耳”伯考流涕曰“何意亲姑反为此祸”遗归家更嫁为华仲妻仲为将作大匠妻乘朝车出元义于路旁观之谓人曰“此我故妇非有他过家夫人遇之实酷本自相贵”其子朗时为郎母与书皆不答与衣裳辄以烧之母不以介意母欲见之乃至亲家李氏堂上令人以他词请朗朗至见母再拜涕泣因起出母追谓之曰“我几死自为汝家所弃我何罪过乃如此耶”因此遂绝

注释

羸露瘦弱

译文

东汉南康郡人邓元义他父亲邓伯考任尚书仆射邓元义回家乡去他妻子留下来侍候婆婆十分谨慎婆婆憎恨她把她囚禁在空房子里限制她的饮食她瘦弱得露出骨头一天天疲惫不堪但她始终没有怨言当时邓伯考觉得奇怪去询问邓元义的儿子邓朗当时才几岁说她母亲没有病只是苦于饥饿而已邓伯考流泪说“为什么侍候婆婆反而遭到这样的祸害”送她回娘家改嫁给应华仲做妻子

应华仲后来任将做大匠他妻子乘坐朝廷的车子出门邓元义在路边上看见她对人说“这个人是我原来的妻子没有别的过错我母亲对待她实在太残酷了她本来相貌就生得宝贵

她的儿子邓朗当时任郎官母亲写信给他他都不回信送衣服给他他就把衣服烧掉母亲并不介意这些事母亲想见儿子就到姓李的亲家内堂里叫人用其他话请他来邓朗见到了母亲哭泣着下拜了两次就起身走出去母亲追上去对他说“我差点被饿死自己被你家抛弃我有什么罪过你竟然这样”从此就断绝了来往

山阳死友传

原文
范式字巨卿山阳金乡人也一名汜与汝南张劭为友劭字元伯二人并游太学后告归乡里式谓元伯曰“后二年当还将过拜尊亲见孺子焉”乃共克期日后期方至元伯具以白母请设馔以候之母曰“二年之别千里结言尔何相信之审耶”曰“巨卿信士必不乖违”母曰“若然当为尔酝酒”至期果到升堂拜饮尽欢而别

后元伯寝疾甚笃同郡郅君章殷子征晨夜省视之元伯临终叹曰“恨不见我死友”子征曰“吾与君章尽心于子是非死友复欲谁求”元伯曰“若二子者吾生友耳山阳范巨卿所谓死友也”寻而卒

式忽梦见元伯玄冕垂缨屣履而呼曰“巨卿吾以某日死当以尔时葬永归黄泉子未忘我岂能相及”式恍然觉悟悲叹泣下便服朋友之服投其葬日驰往赴之

未及到而丧已发引既至圹将窆而柩不肯进其母抚之曰“元伯岂有望耶”遂停柩移时乃见素车白马号哭而来其母望之“是必范巨也”既至叩丧言曰“行矣元伯死生异路永从此辞”会葬者千人咸为挥涕式因执绋而引柩于是乃前式遂留止冢次为修坟树然后乃去

注释

窆(biǎn)下葬

译文

汉代人范式字巨卿是山阳郡金乡县人又叫范汜他和汝南郡人张劭是好朋友张劭字元伯他们两人一起在太学读书后来他们回家乡范式对张元伯说“过两年我要回来将去拜访你的父母看看你的孩子”于是他们共同约定会见日期后来约定的日期快到了张元伯把这事告诉母亲请她准备酒菜等侯范式母亲说“分别两年了当时你们在千里之外口头上许诺的话你怎么当真相信呢”张元伯说“范巨卿是信守诺言的人一定不会违背诺言的”母亲说“如果是这样我就为你酿酒准备”到了约定的那一天范式果然到来他登上厅堂拜见张劭家人他们一起饮酒尽兴欢乐才告别

后来张元伯生病病情十分严重同郡人郅君章殷子征早晚都来看护他张元伯临死时感叹说“遗憾不能见到我的死友”殷子征说“我和郅君章尽心对待你这不是死友还想见谁呢”张元伯说“你们二位只是我的生友山阳郡范巨卿才是我说所的死友”不久张元伯死了

范式忽然梦见张元伯戴着黑礼帽帽檐挂着飘带趿着鞋子匆匆忙忙呼喊说“巨卿我在某日死了将在某个时候埋葬永归黄泉之下你没有忘记我怎么能够赶上见最后一面呢”范式恍然醒悟过来悲叹流泪就穿上为朋友服丧的服装赶着张元伯下葬的日子往他家奔驰而来

范式还没有赶到灵柩已经发引到了墓地将要落柩下葬棺材却不肯进入墓穴张元伯的母亲抚摸着棺材说“元伯难道还要等候谁吗”于是停下棺材过了一会儿就看见一辆驾着白马的马车车上有人号啕大哭而来张元伯的母亲远远望见“这一定是范巨卿”范式来到向着灵柩叩头吊唁说“你走了元伯死与生不能同路从此永别了”当时送葬的有上千人都为此情此景流下眼泪范式于是拉着绳索引柩棺材这时才往前移动范式就留在墓地垒坟种上树然后才离开