道术周生

原文
唐太和中有周生者庐于洞庭山时以道术济吴楚人多敬之后将抵洛谷之间途次广陵舍佛寺中会有三四客皆来时方中秋其夕霁月澄莹且吟且望有说开元时明皇帝游月宫事因相与叹曰“吾辈尘人固不得至其所矣余何?”周生笑曰“某常学于师亦得焉且能挈月至之怀袂子信乎?”或患其妄或喜其奇生曰“吾不为明则妄矣”因命虚一室四垣不使有纤隙又命以箸数百呼其僮绳而架之且告客曰“我将梯此取月去闻呼可来观”乃闭户久之数客步庭中且伺焉忽觉天地曛晦仰而视之即又无纤云俄闻生呼曰“某至矣”因开其室生曰“月在某衣中耳请客观焉”因以举之其衣中出月寸许忽一室尽明寒逼肌骨生曰“子不信我今信乎?”客再拜谢之愿收其光因又闭户其外尚昏晦食顷方如初

注释

广陵郡名相当于今江苏安徽交界的洪泽湖和六合以东泗阳宝应灌南以南串场河以西长江以北地区

襟袖

遮蔽掩盖

曛晦昏暗

译文

唐朝太和年间有个周生在洞庭山居住时常用道术救济吴楚的贫民人们都很敬重他后来他将要抵达洛谷一带途中在广陵临时停留住在佛寺中恰逢有三四个游客来了这时正当中秋那天晚上天气晴朗月色明亮他们一边吟诗一边望月有人说起开元年间唐玄宗游月宫的故事于是一起叹息说“我们这些尘世间的俗人本来不能到那个地方怎么办呢?”周生笑着说“我曾经向老师学习过也学到了那个方术而且能把月亮拿下来放到怀中或袖子里你们相信吗?”有人担心他说的是虚妄之言有人喜欢他的离奇周生说“我如不为你们弄明白就成了说谎了”于是命人空出一个屋子把四面墙遮住不能有一点小缝隙又让人拿来几百双筷子叫他的仆人用绳子把它们捆束起来周生就告诉那几个游客说“我将要登上这个筷子做的梯子取月亮去你们听到我呼唤可以来看”就关上门很长时间几个游客一边在庭中散步一边等着周生忽然觉得天昏地暗仰脸一看却又没有丝毫云彩不一会儿听到周生呼喊说“我回来了”于是把屋子的门打开周生说“月亮在我的衣服中请客人们观看”就把衣服掀起来那衣服中露出一寸多月亮忽然满屋子全都亮了寒光泠泠贴近人的肌骨周生说“你们先前不相信我现在信了吧?”那几个游客再三拜谢他希望他把月光收回去于是又关上门室外还晦暗一片过了一顿饭的工夫月光又和当初一样了