神仙彭祖

原文
彭祖者姓篯讳铿帝颛顼之玄孙也殷末已七百六十七岁而不衰老少好恬静不恤世务不营名誉不饰车服唯以养生治身为事王闻之以为大夫常称疾闲居不与政事善于补导之术服水桂云母粉麋角散常有少容然性沉重终不自言有道亦不作诡惑变化鬼怪之事窈然无为少周游时还独行人莫知其所诣伺候竟不见也有车马而常不乘或数百日或数十日不持资粮还家则衣食与人无异常闭气内息从旦至中乃危坐拭目摩搦身体舐唇咽唾服气数十乃起行言笑其体中或瘦倦不安便导引闭气以攻所患心存其体面九窍五脏四肢至于毛发皆令具至觉其气云行体中故于鼻口中达十指末寻即体和王自往问讯不告致遗珍玩前后数万金而皆受之以恤贫贱无所留又采女者亦少得道知养性之方年二百七十岁视之如五六十岁奉事之于掖庭为立华屋紫阁饰以金玉乃令采女乘辎往问道于彭祖既至再拜请问延年益寿之法彭祖曰“欲举形登天上补仙官当用金丹此九召太一所以白日升天也此道至大非君王之所能为其次当爱养精神服药草可以长生但不能役使鬼神乘虚飞行身不知交接之道纵服药无益也能养阴阳之意可推之而得但不思言耳何足怪问也吾遗腹而生三岁而失母遇犬戎之乱流离西域百有余年加以少枯丧四十九妻失五十四子数遭忧患和气折伤冷热肌肤不泽荣卫焦枯恐不度世所闻浅薄不足宣传大宛山有青精先生者传言千岁色如童子步行日过五百里能终岁不食亦能一日九食真可问也

注释

补导指采补和导引都是古代道家的养生之术

掖庭亦作“掖廷”汉初以前叫“永巷”汉武帝太初元年(前104)改称“掖廷”是掌管后宫贵人采女事的官署名由宦官出任

犬戎之乱西周末期周幽王荒淫无度玩物丧志为博佳人一笑烽火戏诸侯申侯联合犬戎攻灭西周幽王被杀褒姒被掳象征华夏最高权力和地位的“九鼎”宝器也被犬戎掠往草原是为犬戎之乱犬戎古代族名又叫猃狁古代活跃于今陕甘一带

译文

彭祖姓篯名铿是远古时代颛顼帝的玄孙到殷朝末年彭祖已经七百六十七岁了但一点也不见衰老彭祖少年时就喜好清静对俗世中的事情没有兴趣他不沽名钓誉也从不将自己的车马服饰装饰得豪华而是把修身养性当做最重要的事情君王听说他的德行就请他在朝中担任大夫一职但彭祖常常以有病为借口闲居在家不参与朝中政事他非常精通滋补通导身体的方术常服用“水桂云母粉”“麋角散”等面容看起来就像少年一样年轻然而彭祖的性情稳重从来不说自己修炼得道也不装神弄鬼惑乱人心他清静无为爱独处很少到处游历就是出行也是一个人单独行事人们都不知道他到什么地方去连他的仆人随从也不知道他去哪儿他有车马但很少乘坐或出行数百天或出行几十天不带路费和口粮回来后吃饭穿衣和其他人却是一样的平时他常常静坐屏气凝神从早晨一直到中午都端坐着或用手轻揉双眼或轻轻按摩身体的各部位用舌头舐嘴唇吞唾液运上几十次气然后才收功起来散步谈笑如果他感到身体某部位疲劳或不舒服就运用闭气的方法来治体内的病患将胸中所运之气散布到身体的各部位包括脸上九窍肺腑五脏手足四肢甚至于身体上的毛发都运气逐一到达会感到体内的气像云一样在身体中运行从鼻子嘴巴一直通到十指的末端如此一会儿就觉得身体各部位和谐舒畅了君王去看望彭祖时也常常不通知他偷偷留下些珍宝玩物赏给他就走了这些赏赐总共有几万金彭祖也都接受下来但都把它们分散给了穷苦百姓作为救济自己却一点也没有留下还有一位采女也是年轻时就得道也很精通修炼的方术虽然已经二百七十岁看起来却只有五六十岁的样子君王让她住在嫔妃们居住的掖庭宫中为她建筑了华丽的殿阁并赏赐她不少金玉并且让她乘着华贵的马车去向彭祖求教修道之术等到第二次去的时候又问彭祖延年益寿的方法彭祖说“如果想要上天到仙界做仙官就要常服金丹太医元君就是因此才白日升天的不过这是修道中境界最高的人间的君王是无法达到的其次就是要修养精神服用药草可以长生不老但是做不到驱使鬼神腾云驾雾的飞行如果本身不懂得阴阳交合的道理就是吃药也没有效果关于阴阳交合的道理只能靠自己去推断体会怎么能说得出来呢?所以觉得你问得很奇怪我是遗腹子三岁就死了母亲又赶上了犬戎之乱颠沛流离逃难到了西域在那里待了一百多年我从少年时因为没有依靠就形容消瘦以后又陆续死了四十九个妻子失去了五十四个儿子遭遇多次的忧难损伤了我的元气不管冷热我的肌肤都没有光泽身体护养也不好看起来像枯木恐怕活不太长久而且我的见识也很肤浅实在没有什么可向别人宣扬的大宛山里有一位青精先生据说已经活了一千岁看起来却面如童子一天步行能超过五百里可以长年不吃东西却也可以一天吃九顿饭这才是你真正应该求教的人

原文
采女曰“敢问青精先生是何仙人者也?”彭祖曰“得道者耳非仙人也仙人者或竦身入云无翅而飞或驾龙乘云上造天阶或化为鸟兽游浮青云或潜行江海翱翔名山或食元气或茹芝草或出入人间而人不识或隐其身而莫之见面生异骨体有奇毛率好深僻不交俗流然此等虽有不死之寿去人情远荣乐有若雀化为蛤雉化为蜃失其本真更守异气余之愚心未愿此已入道当食甘旨服轻丽通阴阳处官秩耳骨节坚强颜色和泽老而不衰延年久视长在世间寒温风湿不能伤鬼神众精莫敢犯五兵百虫不可近嗔喜毁誉不为累乃可贵耳人之受气虽不知方术但养之得宜常至百二十岁不及此者伤也小复晓道可得二百四十岁加之可至四百八十岁尽其理者可以不死但不成仙人耳养寿之道但莫伤之而已夫冬温夏凉不失四时之和所以适身也美色淑资幽闲娱乐不致思欲之惑所以通神也车服威仪知足无求所以一志也八音五色以悦视听所以导心也凡此皆以养寿而不能斟酌之者反以速患古之至人恐下才之子不识事宜流遁不还故绝其源故有上士别床中士异被服药百裹不如独卧五音使人耳聋五味使人口爽苟能节宣其宜适抑扬其通塞者不以减年得其益也凡此之类譬犹水火用之过当反为害也不知其经脉损伤血气不足内理空疏髓脑不实体已先病故为外物所犯因气寒酒色以发之耳若本充实岂有病也?夫远思强记伤人优喜悲哀伤人喜乐过差忿怒不解伤人汲汲所愿伤人阴阳不顺伤人有所伤者数种而独戒于房中岂不惑哉?男女相成犹天地相生也所以神气导养使人不失其和天地得交接之道故无终竟之限人失交接之道故有伤残之期能避众伤之事得阴阳之术则不死之道也天地昼分而夜合一岁三百六十交而精气和合故能生产万物而不穷人能则之可以长存次有服气得其道则邪气不得入治身之本要

注释

八音本是我国古代根据制作材料对乐器的分类分为金(钟镈)石(磬)丝(琴瑟)竹(箫篪)匏(笙竽)土(埙缶)革(鼗雷鼓)木(柷敔)八类这里泛指音乐

译文

采女问“那么这位青精先生是什么神仙呢?”彭祖回答“他也不过是个得道的人不是什么神仙但凡是神仙或者能够纵身入云没有翅膀却能飞翔或可以乘龙驾雾直达天庭也可能化身为鸟兽翱翔在白云之中畅游在江海里飞越穿行于名山大川还有些神仙以天地之元气为食或吃灵芝仙草或者出入于人世之间而凡人却看不出他们是神仙或可以隐身而别人看不见神仙有的脸上长着奇异的骨相长有奇异的体毛喜欢僻静自处不与凡夫俗子相往来但是这些仙人虽然可以长生不老但却与人情世故相去太远与人世的荣华与快乐完全隔绝这就好像鸟雀变成蛤蟆山鸡变成海蜃失去了真性只恪守一种怪异的气质以我的愚见是不愿意变成这样的仙人的修炼道术就应该吃甘美的食物穿轻柔华丽的衣服懂得阴阳相通相变的道理也完全可以做官修行求道的人应该骨骼健壮肤色红润有光泽虽年老而不衰弱年岁越大见识应越长长年在人间冷热风湿伤不着鬼神精怪不敢犯五种兵器和百种毒虫都不能靠近别人的褒贬议论都毫不在乎这些都是最可贵的即便普通人在世间接受着天地之元气即使不是修身求道通晓方术但只要修养适宜也可以活到一百二十岁活不到这个岁数肯定是身体受到伤害如果稍微懂点道术就可活到二百四十岁要再精进些就可以活四百八十岁完全通晓了修道之理就可以长生不死只是不能成仙而已延年益寿最根本的一条就是不要使身心受到伤害冬天让身体保暖夏天要保持凉爽适应四季气候的变化让身体保持舒适的状态对于美色和娱乐都要适可而止不要被迷惑使自己的欲望膨胀这样你的内心就可以通彻洞达对于做官时的车马仪仗服饰都知足而不贪恋这就能使你志趣专一音乐绘画使人赏心悦目使你的心情能够得到启迪以上这些对于延年益寿都是有好处的但是如果把握不好分寸反倒是会伤害自己的身体古代的圣人担心愚钝的人们不能掌握事情的分寸沉浸在欲望之中不知回返因此断绝人欲之源所以有些非常高洁的雅士们不与妻子同床其次的一些士人们则不和妻子同被就是吃上一百副药也不如一个人独自静卧修养音乐听得过多导致人耳聋美味吃多了反而败坏人的胃口如果对这些欲望都有所节制适可而止正确地处理通畅和堵塞的关系就不但不会减寿还能够因受益而得以延年凡此种种就好像水火的使用使用不当必然招致灾害人们常常不理解如果经脉受到了损伤血气不足内脏虚弱髓脑也不坚实身体必然要生病却不知道这些病正是因为受了外界的伤害比如受天气变化或酒色过度影响引起了内损而并不是人自身就会生出病来思虑过多用脑过度高兴悲哀担心过度愤怒气恼过分企求阴阳不能协调这些都能对人体造成伤害这么多对人体有伤害的事情却偏偏要对男女的房事加以禁止岂不是令人感到奇怪?男女相辅相成犹如天地相生所以男女之间的事更要讲究以气养神不能过分而失去协调天和地按着阴阳交接的规律就可以永无终极人如果失去交接的和谐就会受到伤害人如果避开上述对身体有害的事情而得到阴阳和谐之术就获得了长生之术天与地是白天分离晚上相合一年有三百六十次交接天的阳气和地的阴气融合在一起才使得万物滋生没有穷尽人如果能顺应这自然的规律就能够长生于天地之间其次就是吐纳运气的法术修炼到这种法术邪气就不能侵入到身体这是自身身体修行的根本所在

原文
“其余吐纳导引之术及念体中万神有舍影守形之事一千七百余条及四时首向责己谢过卧起早晏之法皆非真道可以教初学者以正其身人受精养体服气炼形则万神自守其真不然者则荣卫枯悴万神自逝悲思所留者也人为道不负其本而逐其末告以至言而不能信见约要之书谓之轻浅而不尽服诵观夫太清北神中经之属以此自疲至死无益不亦悲哉?又人苦多事少能弃世独往山居穴处者以道教之终不能行是非仁人之意也但知房中闭气节其思虑适饮食则得道也吾先师初著九节都解指韬形隐遁尤为开明四极九室诸经万三千首为以示始涉门庭者”采女具受诸要以教王王试之有验殷王传彭祖之术屡欲秘之乃下令国中有传祖之道者诛之又欲害祖以绝之祖知之乃去不知所之其后七十余年闻人于流沙之国西见之王不常行彭祖之术得寿三百岁气力丁壮如五十时得郑女妖淫王失道而殂俗间言传彭祖之道杀人者由于王禁之故也后有黄山君者修彭祖之术数百岁犹有少容彭祖既去乃追论其言以为彭祖经

注释

指死亡

译文

“其他像吐纳导引之术以及念体中万神舍影守形等的方法有一千七百多条还有一年四季睡觉时头应朝哪个方向经常检讨自己的过错睡眠和起床的早晚等方法都算不上修道的真谛不过可以教给那些初来求道的人以正他们的身形一个人如果能够修身养性运气炼身那么万神都会来到他的心中如果不能很好地调养自身把身体搞得十分衰弱那万神也就自然离去就是再悲伤也不会把神留住修道的人如果不能找到真正的要义根本而舍本逐末有得道的人指点他还不相信对那些讲授修炼之术的书籍不去认真阅读反而觉得太浅薄一见到论述天界北神的大部经典就嫌太难懂而不去攻读这样的人到死也不会有什么收益的不是很可悲的事吗?还有的人苦于世间俗事又不能心甘情愿抛开尘世独自到山中修行这种人就是教给他修道的方法也只会关上房门自己在屋里炼闭气的功夫以为不想凡世的俗事并节制饮食就可以得道了但是因为他们没有仁人志士那种真诚的心意是不可能得道的我的先师曾著过九都节解指教韬形隐守无为开明四极九灵等论述道术的经典共有一万三千条用以教导那些刚入门学道的人你可以拿去参照”采女从彭祖那里得到了这些学道的精要之义回去后传授给君王君王试了一下很灵验殷王得到了彭祖的道术后想秘而不宣于是在国内下了命令说谁要敢传扬彭祖的道术就杀头他还想杀害彭祖以使他的道术不能再传授下去彭祖听说后就离开了不知去了哪里又过了七十多年以后听说有人在流沙国之西又见到了彭祖君王并没有按照彭祖的道术修炼却也活了三百多岁身强力壮像是五十多岁的人后来由于他得了一个美丽妖冶的女子郑氏纵欲淫乐终于失去了道行死掉了民间流传凡是传播彭祖道术就被杀就是因为殷王禁传彭祖之术的缘故后来有一位黄山君按照彭祖的道术修炼活了几百岁却面若少年彭祖成仙后人们把他的论述记录下来就是彭祖经