神仙许真君

原文
许真君名逊字敬之本汝南人也祖琰父肃世慕至道东晋尚书郎迈散骑常侍护军长史穆皆真君之族子也真君弱冠师大洞君吴猛三清法要乡举孝廉拜蜀旌阳令寻以晋室棼乱弃官东归因与吴君同游江左会王敦作乱真君乃假为符竹求谒于敦盖将欲止敦之暴以存晋室也一日真君与郭璞同候于敦敦蓄怒以见之谓真君曰“孤昨得一梦拟请先生圆之可乎?”真君曰“请大将军具述”敦曰“孤梦将一木上破其天孤禅帝位果十全乎?”许君曰“此梦固非得吉”敦曰“请问其说”真君曰“木上破天是未字也明公未可妄动晋祚固未衰耳”王敦怒因令郭璞筮之卦成景纯曰“无成”又问其寿璞曰“明公若起事祸将不久若住武昌寿不可测”敦大怒又问曰“卿寿几何?”璞曰“余寿尽今日”敦怒令武士执璞出将赴刑焉是时二真君方与敦饮酒许君掷杯梁上飞绕梁间敦等举目看杯许君坐中隐身于是南出晋关抵庐江口因召船师载往钟陵是时船师曰“我虽有此船且无人力乘驾无由载君”真君曰“汝但以船载我我当自与行船”仍谓船师曰“汝宜入船闭门深隐若闻船行疾速不得辄有潜窥”于是腾舟离水凌空入云真君谈论端坐顷刻之间已抵庐山金阙洞之西北紫霄峰顶真君意欲暂过洞中龙行既低其船拽拨林木戛刺响骇其声异常舟师不免偷目潜窥二龙知人见之峰顶委舟而去真君谓船师曰“汝违吾教惊触二龙委弃此船万仞峰顶吾缘贪与众真除荡妖害暂须离此游涉江湖汝既失船徒返人世汝可隐此紫霄峰上游览匡庐”示之以服饵灵草之门指之以遁迹地仙之术由是舟师之船底遗迹尚存后于豫章遇一少年容仪修整自称慎郎许君与之谈话知非人类指顾之间少年告去真君谓门人曰“适来年少乃是蛟蜃之精吾念江西累为洪水所害若非翦戮恐致逃遁”蜃精知真君识之潜于龙沙洲北化为黄牛真君以道眼遥观谓弟子施大王曰“彼之精怪化作黄牛我今化其身为黑牛仍以手巾挂膊将以认之汝见牛奔斗当以剑截彼”真君乃化身而去

注释

弱冠古代男子二十岁行冠礼表示已经成人但还不够强壮所以称弱冠后泛指男子二十岁左右的年纪

棼乱杂乱混乱

指顾形容时间短暂迅速

译文

许真君名叫许逊字敬之原本是河南汝南县人他祖父许琰父亲许肃世代热衷于道术东晋的尚书郎许迈当散骑常侍护军长史的许穆都是真君的同族许真君二十岁的时候拜大洞君吴猛为师吴猛传授给他三清法要后来通过乡试举荐为孝廉被任命为四川旌阳县令后来由于晋朝朝政混乱真君辞去官职东归归途中和吴君一同在长江以东游历恰好镇东大将军王敦造反真君就故意写了一道假符去见王敦想要制止王敦造反以维护晋国的统治这天许真君和郭璞一起求见王敦王敦忍着怒气对真君说“本帅昨晚做了一个梦想请先生给我解释一下怎么样?”真君说“请大将军具体讲一讲是什么梦吧”王敦说“本帅梦见自己持着一根木杆捅破了天我接替晋朝没有任何问题了吧?”许真君说“我看这梦很不吉利”王敦说“你给我讲讲怎么个不吉利?”真君说“‘木’字刺破了‘天’这是个‘未’字我看将军不能轻举妄动因为晋朝的气数并没有衰落呢”王敦大怒又叫郭璞算卦郭璞算完卦后对王敦说“你做皇帝的事成不了”王敦让郭璞算一算他的寿数郭璞说“你要起兵不久将大祸临头如果仍留在武昌当你的江南刺史就会长寿”王敦听了非常生气又问郭璞“你算算你自己能活到什么时候?”郭璞说“我的死期就是今天了”王敦很恼火让武士立刻把郭璞拉出去绑赴刑场当时二位真君正和王敦一块喝酒许真君突然把酒杯扔到房梁上酒杯绕着房梁转来转去王敦等人抬头看时许真君就隐身离去了他向南出了晋关抵达庐江口就招呼船工要搭船到钟陵去船工说“我虽然有船但没人划所以没法载你”真君说“你只管让我上船我自己划船让它行进”真君上船后又对船工说“你到船舱里待着关上舱门不要出来如果你觉得船走得太快千万不要向外偷看”于是船就腾空离开水面飞到空中在云中穿行真君在船上端坐着谈笑片刻之间船已到了庐山金阙洞西北的紫霄山山顶真君想快点穿过金阙洞拉着船的两条龙就往低处飞船在山上的林木之间穿过发出震耳的声音这声音非同一般船舱里的船工忍不住往外面看了一眼那两条龙知道被人偷看就在山顶把船放下飞走了许真君对船工说“你不听我的话向外偷看惊动了那两条龙把船丢在这万仞高山之巅走了我和几位真君约好了一块清除妖魔需要暂时离开这里到江河湖海去巡游你失去了船回到人世间也没用了可以在这紫霄峰上隐居下来游览一下庐山”真君把服食灵草的方法告诉船工又把遁迹隐身的地仙方术也指点给他到现在那条船的痕迹还留在庐山紫霄峰上后来许真君在豫章遇见一个少年容貌整洁风度翩翩自称慎郎许真君和他谈话后看出他不是凡人转眼间少年就不见了真君对他的门人说“刚才来的那个少年是个鲨鱼或蛤蚌变的妖精江西连年闹洪水百姓受其祸害就是他在兴风作浪这次我一定要除掉他否则他就又逃脱了”那蛤蚌精知道真君识破了他就逃到龙沙洲北边变成一头黄牛真君用他的道眼向远处一看就对弟子施大王说“妖怪在那里变作了黄牛我现在变成一头黑牛并在我臂上绑一条手巾以便辨认你如果看见它狂奔就用剑截住它”真君果然化身黑牛离开

原文
俄顷果见黑牛奔趁黄牛而来大王以剑挥牛中其左股因投入城西井中许君所化黑牛趁后亦入井内其蜃精复从此井奔走径归潭州却化为人先是蜃精化为美少年聪明爽隽而又富于宝货知潭州刺史贾玉有女端丽欲求贵婿以匹之蜃精乃广用财宝赂遗贾公亲近遂获为伉俪焉自后与妻于衙署后院而居每至春夏之间常求旅游江湖归则珍宝财货数余万计贾使君之亲姻僮仆莫不赖之而成豪富至是蜃精一身空归且云被盗所伤举家叹惋之际典客者报云有道流姓许字敬之求见使君贾公遽见之真君谓贾公曰“闻君有贵婿略请见之”贾公乃命慎即出与道流相见慎郎怖畏托疾潜藏真君厉声而言曰“此是江湖害物蛟蜃老魅焉敢遁形!”于是蜃精复变本形宛转堂下寻为吏兵所杀真君又令将其二子出以水噀之即化为小蜃妻贾氏几欲变身父母恳真君遂与神符救疗仍令穿其宅下丈余已旁亘无际矣真君谓贾玉曰“汝家骨肉几为鱼鳖也今须速移不得暂停”贾玉仓皇徙居俄顷之间官舍崩没白浪腾涌即今旧迹宛然在焉真君以东晋孝武帝太康二年八月一日于洪州西山举家四十二口拔宅上升而去唯有石函药臼各一所车毂一具与真君所御锦帐复自云中堕于故宅乡人因于其地置“游帷观”焉

注释

道流指道士

急忙赶快

译文

不一会儿果然看见黑牛赶着黄牛狂奔而来施大王用剑砍黄牛砍中了它的左腿它一头栽进了城西一口井里许真君变的黑牛也追进了井里那蛤蚌精又从井里逃了出来跑回了潭州(今湖南长沙)变身为人形之前蛤蚌精就变成一个聪明俊秀的少年敛取钱财宝物非常多他知道潭州刺史贾玉有一个女儿长得端庄秀丽贾玉正在物色一个尊贵的女婿和他女儿相配蛤蚌精就用了很多财宝贿赂了贾玉身边的人取得了贾玉的好感贾玉就把女儿许配给了他婚后夫妻在衙署的后院住每年一到了春夏之间蛤蚌精就要求让他到江河去旅行然后就带回来数以万计的珍宝财物贾玉的亲戚和奴仆都靠着这些财宝变成了大富翁然而这一次蛤蚌精回来以后什么都没有带而且说是被强盗所伤害正在全家悲叹惋惜时门上报告说有一个姓许字敬之的道士求见刺史贾玉赶快接见了他真君对贾玉说“我听说你有位贵婿我想见见他”贾玉就让那个自称慎郎的女婿出来和道士相见慎郎害怕假装说有病躲了起来这时许真君厉声说“你这个江河里的害人精蛤蚌变成的老妖怪还不快现出你的原形来!”蛤蚌精立刻现出了原形在堂前蠕动然后被刺史的卫士当场杀死许真君又让蛤蚌精的两个儿子出来用水一喷就变成两个小蛤蚌刺史的女儿贾氏也几乎要变成了蛤蚌她的父母恳求真君相救真君就给了她一道神符才使她没有变成蛤蚌然后真君让贾玉挖开他房子的地基挖下去一丈就见地下已被那蛤蚌精掏成了一个无边的大坑了许真君对贾玉说“你家的人快要变成鱼鳖了赶快搬走一刻都不要停”贾玉于是匆匆忙忙逃出来只见没一会儿房屋就崩塌了一片浪涛汹涌奔腾现在那里还是一个大池塘的遗迹东晋孝武帝太康二年八月一日这天在洪州西山上许真君全家四十二口人连同房屋宅院一同升空而起只有一个石匣一个捣药的药臼一具车轮以及真君用过的锦帐从云中落到他的故居当地人就在他的故居建了座庙叫“游帷观”