神仙朱孺子

原文
朱孺子永嘉安国人也幼而事道上王玄真居大箬岩深慕仙道常登山岭采黄精服饵一日就溪濯蔬忽见岸侧有二小花犬相趁孺子异之乃寻逐入枸杞丛下归语玄真讶之遂与孺子俱往伺之复见二犬戏跃逼之又入枸杞下玄真与孺子共寻掘乃得二枸杞根形状如花犬坚若石洗挈归以煮之而孺子益薪看火三日昼夜不离灶侧试尝汁味取吃不已及见根烂告玄真来共取始食之俄顷而孺子忽飞升在前峰上玄真惊异久之孺子谢别玄真升云而去到今俗呼其峰为童子峰玄真后饵其根尽不知年寿亦隐于岩之西陶山有采捕者时或见之

注释

相趁相伴

译文

朱孺子西晋怀帝永嘉时期安国人他从小就侍奉道士王玄真住在大箬岩他很羡慕成仙得道经常登上山岭采黄精服用有一天他在溪边洗菜忽然看见岸边有两只相依相伴的小花狗朱孺子感到很惊奇就一直追寻到了一丛枸杞旁他回来后把这事告诉了王玄真王玄真也感到惊讶于是和朱孺子一块去等候又看见两只小花狗嬉戏跳跃他们逼近小狗小狗又跑进枸杞丛不见了王玄真和朱孺子一起寻找挖掘就挖到了两根枸杞根形状好像花狗坚硬如石他们把它洗净拿回来煮朱孺子添柴看火整整三个昼夜没离开灶边他试尝那汤汁的味道不断地尝不断地吃等到看见两根已经煮烂了就告诉王玄真过来一起拿出来才吃下去一会儿朱孺子忽然飞升到前面的山峰上王玄真惊奇了老半天朱孺子谢别了王玄真升空驾云而去现在当地人叫那山峰童子峰王玄真后来把另一条根吃了不知他活了多大岁数隐居到大箬岩之西的陶山有些采药打猎的人有时能见到他