感应孟煕

原文
蜀孟熙贩果实养父母承颜顺旨温清定省出告反面不惮苦辛父常云“我虽贫养得一曾参”及父亡绝浆哀号几至灭性布苫于地寝处其上三年不食盐酪远近叹服因见鼠掘地得黄金数千两自此巨富焉

注释

曾参即曾子孔子的弟子有名的孝子

译文

蜀郡的孟熙靠贩卖水果奉养父母按照父母的要求办事听从他们的安排每天早晚请安出门要告诉去向回来要面见父母不害怕辛苦他的父亲常说“我虽贫穷但养了一个像曾参一样的孝子”等到他的父亲死了不吃不喝整日哭喊悲伤过度好几次危及生命他在地上铺上草垫子睡在上面三年不吃盐和醋远近的人们全都叹服后来他看见老鼠在地上挖土得到了好几千两黄金从此成为巨富

扬雄

原文
扬雄读书有人语云“无为自苦玄故难传”忽然不见雄著玄梦吐白凤凰集上顷之而灭

译文

扬雄读书时听到有人说“没有意义地自找苦吃深奥的道理难以领会”说话声忽然就不见了扬雄撰写著作时趴在桌子上睡着了梦见自己的嘴里吐出一只白凤凰并吐到书上顷刻之间就不见了

刘向

原文
汉刘向于成哀之际校书于天禄阁专精覃思夜有老人着黄衣藜杖扣阁而进见向暗中独坐诵书老人乃吹杖端烂然火明因以照向说开辟已前事乃授洪范五行之文向裂衣及绅以记其言至曙而去请问姓名“我是太乙之精闻金卯之姓有博学者下而观之焉”乃出怀中竹牓有天文地图之事子歆从向授此术

注释

洪范尚书的篇名旧传为箕子向周武王陈述的“天地之大法”今人或认为其作于春秋或是战国后期儒者所作

五行指金古人认为这五种物质构成世界万物

译文

汉朝的刘向在成帝哀帝时期在天禄阁校对书稿非常认真地进行研究和思考夜晚有个老人身穿黄色的长袍手拿用藜草的老茎制成的手杖敲门走进天禄阁看见刘向在黑暗中独自坐着朗读书稿老人于是向手杖的顶端吹了一口气立刻放出灿烂的光芒照向刘向老人同刘向谈论天地初开时的情景并教授他尚书洪范篇中阐述的天地感应以及五行相互影响的思想刘向撕下袍子上的布和腰带记录老人说的话天亮的时候老人要走刘向问老人的姓名老人回答说“我是天上的太乙之精听说人间姓刘的里面出了一个博学多才的人所以到下界来看你”于是从怀里拿出用竹简连接而成的有关天文地理方面内容的图书刘向的儿子刘歆从刘向那里学到了这些内容