制谈第三

本篇主要论述国家的政治军事制度对战争胜利的保证作用明确指出“制必先定”所谓“制”(制度)包括编制(卒伍偏列)纪律(禁舍开塞)“修号令”“明赏罚”“举贤能”等其目的是“使天下非农无所得食非战无所得爵使民扬臂争出农战而天下无敌矣”此外还强调了对待战争必须依靠自己的力量而不能仰赖他人的援助

7凡兵制必先定制先定则士不乱士不乱则刑乃明金鼓所指则百人尽斗陷行乱陈则千人尽斗复军杀将则万人齐刃天下莫能当其战矣

译文

凡是统率军队必须预先建立各种制度各种制度建立了士卒就不会混乱士卒不混乱纪律就严明了这样命令一经发出成百的人都尽力战斗冲锋陷阵时成千的人都尽力战斗歼灭敌军时成万的人都协力作战这样天下就没有任何力量能够与它抗衡了

8古者士有什伍车有偏列鼓鸣旗麾先者未尝非多力国士也先死者亦未尝非多力国也损敌一人而损我百人此资敌而伤我甚焉世将不能禁征役分军而逃归或临战自北则逃伤甚焉世不能禁杀人于百步之外者弓矢也杀人于五十步之内者矛朗也将已鼓而士卒相嚣拗矢拆矛抱朗利后发有此数者内自败也世将不能禁士失什伍车失偏列奇兵损将而走大众亦走世将不能禁夫将能禁此四者则高山陵之深水绝之坚陈犯之不能禁此四者犹亡舟楫绝江河不可得也

译文

古时士兵有“什伍”的编制战车有“偏列”的编制当击鼓挥旗发起进攻时首先登上敌人城堡的往往只是那些乐于为日出力的勇士首先战死的也往往是那些为国出力的勇士如果只杀伤一个故人而我军却损伤一百人这就等于大大地加强了敌人而严重地损伤了自己可是平庸的将领却不能避免士兵应征入伍后刚编入部队就逃亡回家或者刚上战场就自行溃败这就会出现大量的逃散伤亡可是平庸的将领却不能制止敌人在百步之外就应当用弓箭杀伤他们在五十步之内就应当用矛栽杀伤他们但是将帅击鼓传令时士兵们却互相吵闹把箭矛折断把戈戟抛弃面对敌人而畏缩不前战斗中出现这些情况就是自己先溃败了可是平庸的将领却不能禁止战斗时士兵脱离了队伍战车脱离了“偏列”机动部队抛弃他们的将领自行逃走其他士兵也随之溃散可是平庸的将领却不能制止将帅如能制止这四种情况发生那么高山可以攀登深水可以跨越坚固的阵地也可以摧破如果不能防止这四种情况发生[要想战胜敌人]就好比没有船只而想渡过江河一样是不可能达到目的

9民非乐死而恶生也号令明法制审故能使之前明赏于前决罚于后是以发能中利动则有功

译文

人们本来并不是好死厌生的只是由于号令严明法制周详才能使他们奋勇向前既有明确的奖赏鼓励于前又有坚决的惩罚督促于后所以出兵就能获胜行动就能成功

10今百人一卒千人一司马万人一将以少诛众以弱诛强试听臣言其术足使三军之众诛一人无失刑父不敢舍子子不敢舍父况国人乎!

译文

如今百人设一卒长千人设一司马万人设一将军这是以少数人管辖多数人以少数将吏去治理整个部队的事务如果能听从我的统御方法就可以驾驭三军之众如果做到一个违犯者也不放过就是父亲也不敢放过儿子儿子也不敢放过父亲何况对于一般的人呢

11一贼仗剑击于市万人无不避之者臣谓非一人之独勇万人皆不肖也何则必死与必生固不体也听臣之术足使三宰之众为一死贼莫当其前莫随其后而能独出独入焉独出独入者王霸之兵也

译文

一个亡命之徒持剑在持市上杀人众人没有不躲避他的我认为这并不是由于这个人特别勇敢而众人都无能为什么呢因为抱必死决心的人和贪生怕死的人本来是不相向的如果依照我的办法行事可以使三军之众就象一个持剑的亡命之徒那样前进时敌人不敢抵抗后退时敌人不敢追击而能做到进退无阻能够进退无阻的军队那就是图王称霸的军队了

12有提十万之众而天下莫当者曰桓公也有提七万之众而天下莫当者曰吴起也有提三万之众而天下莫当者曰武子也今天下诸国土所率无不及二十万之众者然不能济功名者不明乎禁塞也明其制一人胜之则十人亦以胜之也十人胜之则百千万人亦以胜之也故曰便吾器用养吾武勇发之如鸟击如赴千仞之奚谷

今国被患者以重宝出聘以爱子出质以地界出割得天下助卒名为十万其实不过数万尔其兵来者无不谓其将曰“无为天下先战”其实不可得而战也

译文

有统率十万军队而天下无敌的是谁呢是齐桓公有统率七万军队而天下无敌的是谁呢是吴起有统率三万军队而天下无敌的是谁呢是孙武子现在各国一些杰出的将领所统率的军队都不下二十万其所以不能功成名就就在于没有建立明确的奖惩制度如果明确建立了这些制度一个人取得胜利就会带动十个人取得胜利十个人取得胜利就会带动百人千人万人取得胜利所以说改善我们的武器装备培养我们的战斗作风军队一旦出动就象鸷鸟捕食那样凶猛象倾泻到深谷的急流那样势不可当

如今有的国家遇到外患的时候总是以贵重的珍宝作为礼品以爱子作为人质以国土割让给别人用这些条件去乞求别国派兵援助而派来的援军往往名为十万其实不过几万罢了而且当其出发的时候他们的国君总是告诉他的将领说“不要在别人之前进入战斗”他们是根本不可能为你奋力作战的

13量吾境内之民无伍莫能正矣经制十万之众而王必能使之衣吾衣食吾食战不胜守不固者非吾民之罪内自致也天下诸国助我战犹良骥騄耳之驶彼驽马鬐兴角逐何能绍吾气哉

译文

治理全国民众没有什伍的制度就没有谁能治理好他们编成十万大军就必须能用它们去取胜如果这些军队穿了国家的衣服吃了国家的粮食战不能胜守不能固这不是士兵的罪过而是由于军内没有建立良好的制度或指挥不当的缘故在这种情况下纵然有别国军队帮助作战而敌人好象一匹飞驰的骏马援兵却象一匹迟顿的劣马劣马去和骏马较量这怎能有助于我军的气势呢

14吾用天下之用为用吾制天下之制为制修吾号令明吾刑赏使天下非农无所得食非战无所得爵使民扬臂争出农战而天下无敌矣故曰发号出令信行国内

译文

利用天下的财富来充实我们的国力参考天下的制度来修订我们的制度整肃号令严明赏罚使天下都知道不耕种的人不能得食无战功的人不能得爵鼓励民众奋勇争先地投入生产和战斗这样就可以天下无敌了所以说号令一经发出就必须取信于民而风行全国

15民言有可以胜敌者毋许其空言必试其能战也视人之地而有之分人之民而畜之必能内有其贤者也不能内有其贤而欲有天下必复军杀将如此虽战胜而国益弱得地而国益贫由国中之制弊矣

译文

如果有人说他有战胜敌人的办法可不能轻信他的空话必须实践中考验他要想兼并别国的土地统治别国的人氏必须国内贤才辅佐如果在国内没有贤才辅佐而想统一天下必然招致兵败将亡的后果即使侥幸获胜国家也会因此而更加衰弱即使攻占别国的土地国家也会因此而更加贫困这些都是由于国家制度有病[不能选贤任能的缘故]