小窗幽记卷七韵

原文
夜长无赖徘徊蕉雨半窗日永多闲打叠桐阴一院

译文

长夜百无聊赖在雨打芭蕉的床前徘徊白天天长有很多闲空打扫梧桐掩映的院落

原文
雨穿寒砌夜来滴破愁心雪洒虚窗晓去散开清影

译文

雨点穿过寒冷的石阶在寂静中滴破了忧愁的心绪白雪飘在虚掩的窗户上在清晨散开一片清丽的景色

原文
春夜宜苦吟宜焚香读书宜与老僧说法以销艳思夏夜宜闲谈宜临水枯坐宜听松声冷韵以涤烦襟秋夜宜豪游宜访快士宜谈兵说剑以除萧瑟冬夜宜茗战宜酌酒说三国水浒金瓶梅诸集宜箸竹肉以破孤岑

译文

春夜适合苦吟诗书焚香读书还有和老和尚谈论佛法来消除内心美艳的情思夏天适合闲谈适合静坐听松涛声清冷的韵律来消除内心的烦闷秋天的晚上适合开怀游玩拜访爽快的人谈论兵法剑术消除萧瑟的感觉冬天的晚上适合斗茶适合一边喝酒一边说三国水浒金瓶梅用竹菌来佐食打破孤独和寂寞

原文
今日鬓丝禅榻畔茶烟轻飏落花风此趣惟白香山得之

译文

苍白的鬓发垂在床边茶灶上的轻烟飘荡在风中这样的情趣只有香山居士白居易才能得到

原文
清姿如卧云餐雪天地尽愧其尘污雅致如蕴玉含珠日月转嫌其泄露

译文

清逸的风姿就像躺在云朵里吃着白雪天地都因为沾染尘俗而感到惭愧优雅的韵致好比蕴藏的宝玉和含而不露的珍珠日月还嫌自己泄露了宇宙的精光