卷五 腐流部

厮打

原文
教官子与县丞子厮打教官子屡负归而哭诉其母母曰“彼家终日吃肉故恁般强健会打你家终日吃腐力气衰微如何敌得他过”教官曰“这般我儿不要忙等祭过了丁再与他报复便了

注释

此句意为等祭过孔子就可以得到供品了

译文

教书先生的儿子与县官的儿子打架教书先生的儿子总是吃亏回家后向母亲哭诉母亲说“人家整天吃肉自然身强力壮咱们家整天吃豆腐当然体瘦力弱怎么能打得过他呢”教书先生说“这样我儿不要着急等祭过了孔子再找他报仇就是了

钻刺

原文
鼠与黄蜂为兄弟邀一秀才做盟证秀才不得已往列为第三人一友问曰“兄何居乎鼠辈之下”答曰“他两个一会钻一会刺我只得让他些罢了

译文

鼠和黄蜂结拜为兄弟邀请一个秀才去做证秀才不得已去了只被排在第三位朋友问他“老兄为何甘心居于鼠辈之下”秀才回答说“他们两个一个会钻一个会刺我只得让着他们些了

证孔子

原文
两道学先生议论不合各自诧真道学而互诋为假久之不决乃请证于孔子孔子下阶鞠躬致敬而言曰“吾道甚大何必相同二位老先生皆真正道学丘素所钦仰岂有伪哉”两人各大喜而退弟子曰“夫子何谀之甚也”孔子曰“此辈人哄得他动身就够惹他怎么

译文

有两个道学先生观点不同都说自己是真道学别人是假道学争论不休于是请孔子给判断一下孔子走下台阶鞠躬致敬说道“吾道甚大何必相同二位老先生都是真正道学我一直都很钦佩景仰哪会有假呢”两人欢欢喜喜地回去了孔子的学生对孔子说“你奉承他们为何那样厉害呢”孔子回答说“这种人哄得走就行了惹他干什么

三上

原文
一儒生每作文字谒先辈一先辈评其文曰“昔欧阳公作文自言多从三上得来子文绝似欧阳第三上得者”儒生极喜友见曰“某公嘲尔”儒生曰“比我欧阳何得云嘲”答曰“欧阳公三上谓枕上马上厕上第三上指厕也”儒生方悟

译文

有一个秀才每次作完文章都拜请前辈指教一位前辈评价他的文章说“古有欧阳公作文自己说大多是从三上得来你的文章特别像欧阳公第三上得到的那样”秀才特别高兴他的朋友听见了对他说“那人是在嘲笑你”秀才问“把我比做欧阳怎么能说是嘲笑我呢”朋友回答说“欧阳先生的三上说的是枕上马上厕上第三上指厕所呀”秀才这时才明白人家是在讥笑他

平上去入

原文
某日有友人之子结婚晓岚携了礼物一样去吃喜酒俟来客坐定晓岚缓缓取出礼物是一部诗韵大全有客人某觅了对晓岚曰“以书本作为贺礼倒是少见可否听听你送这样礼物的用意”晓岚说道“诗韵之书所谈不外是‘平入’结婚之事也不外是‘平入’我送这样礼物祝他们早生贵子谁说不宜”座上宾客一听无不捧腹

译文

有一天一个朋友的儿子结婚纪晓岚带了一样礼物去吃喜酒等到客人都到齐了纪晓岚才慢慢地拿出礼物是一部诗韵大全有个客人看见了就对纪晓岚说“用书作贺礼倒是很少见能不能听听您送这件礼物的用意”纪晓岚说“诗韵之书所谈不外乎是‘平入’结婚的事也不外乎是‘平入’我送这样的礼物是祝他们早生贵子谁说不适合”在座的客人听了以后没有不捧腹大笑的

与人家吃

原文
某甲将投也阎王问他“愿与人家吃还是愿吃人家的”彼思自己的东西如何舍得与人吃乃谓愿吃人家的及投生己父为佣帮于人已而己亦佣于人终年辛苦非凡乃悟及阎王语原来吃人家的就是帮佣谓来世他若再问起我来我一定连连曰“与人家吃与人家吃

译文

有个人要投胎人世阎王问他“愿意给人家吃还是愿吃人家的”他想自己的东西怎么舍得给别人吃于是就说愿意吃人家的等到投生以后才知道自己的父亲是佣人自己长大了便子继父业也成了佣人一生非常辛苦这时他才明白阎王的话原来吃人家的就是当佣人于是他想来世如果阎王再问起来我一定连连说“给人家吃给人家吃

作诗自娱

原文
许义方之妻刘氏以端洁自许义方尝出经年始归语其妻曰“独处无聊得无与邻里亲戚往来乎”刘曰“自君之出惟闭门自守足未尝履阈”义方嗟叹不已又问“何以自娱”答“惟时作小诗以适情耳”义方欣然命取诗观之开卷第一篇题云“月夜招邻僧闲话

注释

阈(yù)门坎

译文

许义方的妻子刘氏自命行为端正义方曾经外出一年第二年才回来他对妻子说“你自己单独生活没有意思没和邻里亲戚往来吗”刘氏说“自从夫君外出我一直闭门自守脚都没出过大门”义方感叹不已又问“那你自己怎样娱乐呢”刘氏回答“只是有时作作小诗用来排解孤独和寂寞罢了”义方非常高兴让她把写的诗拿来看看他打开诗卷第一篇写道“月夜招邻僧闲话

盗牛

原文
有盗牛被枷亲友问曰“汝犯何罪至此”盗牛者曰“偶在街上走过见地下有条草绳以为没用误拾而归故连此祸”遇者曰“误拾草绳有何罪犯”盗牛者曰“因绳上还有一物”人问“何物”对曰“是一只小小耕牛

注释

古代刑法将犯人上枷写明罪状示众

译文

有一个人偷了别人的牛被披枷带锁示众一个亲友看见了就问他“你到底犯了什么罪竟然到了这种地步”偷牛的人说“我从街上走过偶然看见地面上有一根草绳以为是没用的东西就误把它捡起来拿回家了没想到竟会遭到这种灾祸”有个过路人听见了说“误捡了一根草绳犯了什么罪呢”偷牛的人说“因为绳子上面还有一样东西”过路人问他是什么东西偷牛的人回答说“是一头小小的耕牛

缠住

原文
一螃蟹与田鸡结为兄弟各要赌跳过涧先过者居长田鸡溜便早跳过来螃蟹方行忽被女子撞见用草捆住田鸡见他不来回转唤云“缘何还不过来”蟹曰“不然几时来了只因被这歪刺骨缠住在此所以耽迟来不得

注释

夹在两山之间的水沟这里指小水沟

歪刺骨骂人的话相当于“不正经的人”

译文

一只螃蟹和一只青蛙要结拜为兄弟它们打赌跳水沟谁先过去谁就是兄长青蛙只一跳就早早地过了水沟螃蟹刚要走忽然被一个女人用草把它捆住了青蛙见螃蟹迟迟不过来便转身叫道“什么原因为什么还不过来”螃蟹回答说“只因为被这个贱货缠住在这里所以给耽误了迟迟不能过来要不然早就过来了

老鳏

原文
苏州老鳏人问“有了令郎么”答云“提起小儿其实心酸前面妻祖与妻父定亲说得来垂成了被一个天杀的用计矗退了致使妻父不曾娶得妻母妻母不曾养得贱内至今小儿杳然

注释

鳏(ɡuān)指没有妻子的男人

贱内谦称自己的老婆

译文

苏州有个老光棍有个人问他说“有了儿子吗”老光棍回答说“一提起小儿实在让人心酸当初我妻子的爷爷给我丈人定亲眼看着成功了却被一个该死的王八蛋设计搅散了以致我的老丈人没娶成丈母娘而我丈母娘也就没生下我老婆直到今天我的儿子仍没有踪影

醵金

原文
有人遇喜事一友封分金一星往贺乃密书封内云“现五分赊五分”已而此友亦有贺分其人仍以一星之数答之乃以空封往内书云“退五分赊五分

注释

一星极少的一点点

译文

有个人家里办喜事他的一位朋友给他送的贺礼只有极少的一点点贺礼的信封里面有一张纸上面写着“现金五分赊五分”过了不久那位朋友的家里也有喜事他也用极少的一点点贺礼来回敬于是他封了一封空的贺礼里面用信纸写着“退五分赊五分

露水桌

原文
一人偶见露水桌子因以指戏写“谋篡”字样被一仇家见之夺桌就走往府首告及官坐堂露水已为日色曝干字迹减去官问何事其人无可说得慌曰“小人有桌子一堂特把这张来看样不知老爷要买否

译文

有一个人偶然看到一张桌子满是露水于是就用手指头在桌面上写了“谋篡”等字闹着玩没想到被一个仇人看见了仇人夺过桌子就走前往官府去告发等到官员上堂时露水已经被太阳晒干字迹已经消失官员问他有什么事情他无话可说便慌慌张张禀告说“小人有许多这样的桌子特拿了一张来给老爷看看样不知道老爷是否要买

僧士诘辩

原文
秀才诘问和尚曰“你们经典内‘南无’二字只应念本音为何念作‘那摩’”僧亦回问云“相公四书上‘於戏’二字为何亦读作‘呜呼’如今相公若读‘於戏’小僧就念‘南无’相公若是‘呜呼’小僧自然‘那摩’

译文

秀才责问和尚说“你们经典内‘南无’二字只应该念做本音为什么念做‘那摩’”和尚也反问说“四书上‘於戏’二字为何也读做‘呜呼’现今你如果读成‘於戏’我就念‘南无’你如果念成‘呜呼’我自然念成‘那摩’

识气

原文
一瞎子双目不明善能闻香识气有秀才拿一西厢记与他闻西厢记”问“何以知之”答曰“有些脂粉气”又拿三国志与他闻三国志”又问“何以知之”答曰“有些兵气”秀才以为奇异却将自作的文字与他闻瞎子曰“此是你的佳作”问“你怎知”答曰“有些屁气

译文

有个瞎子擅长闻香识别气味有个秀才拿西厢记给他闻瞎子说西厢记”秀才问瞎子凭什么猜到的瞎子回答说“因为有脂粉的气味”秀才又拿三国志给他闻瞎子说三国志”秀才又问凭什么猜到的瞎子回答说“因为有兵器味”秀才感到十分奇怪惊异便将自作的文章给他闻瞎子说“这是你的佳作”秀才问“何以知道”瞎子回答说“有些屁气

后场

原文
宾主二人同睡客索夜壶主人说“在床下未曾倒得”只好棚过头地场后场断断再来不得了

译文

主人和客人睡在一屋内客人找夜壶主人说“在床下没有倒掉”客人只能经过头一场后场肯定再来不得了

借粮

原文
孔子在陈绝粮命颜子往回回国借之以其名与国号相同冀有情熟比往通讫大怒曰“汝孔子要攘夷狄怪俺回回平日又骂俺回之为人也择(择贼同音)乎”粮断不与颜子怏怏而归子贡请往自称平昔极奉承常曰“赐也何敢望回回”群回大喜以白粮一担先令携去许以陆续运付子贡归述之夫子孔子攒眉曰“粮便骗了一担只是文理不通

注释

排斥驱逐

译文

孔子带着弟子在陈国不被陈国容纳师生饿得发慌孔子就叫颜回到回回国去借粮考虑到颜回的回与回回国的名号一样会有亲情之感一定会成功颜回到了回回国通报毕酋长大怒说“孔子要驱逐我们还骂我们是贼(择)”不给借粮颜子垂头丧气回来弟子子贡请求去借粮见了回回国酋长极尽奉承并用孔子的一句话“赐也何敢望回回”博得回回高兴给白面一担叫他先带回去以后还要陆续运去子贡回来告诉孔子孔子皱紧眉毛说“粮虽然骗了一担只是文理不通

杨相公

原文
一人问曰“相公尊姓”曰“姓杨”其人曰“既是羊为甚无角”士怒曰“呆狗入出的”那人错会其意“嗄

译文

一个人问另一个人“贵姓”那人答“姓杨”这人说“既然是羊怎么没有角”那人怒骂道“呆狗入出的”这人会错了意说“嗄原来如此

无一物

原文
穷人往各寺院窃取神物灵心止有土地庙未取及去挖开见空空如也乃骇叹曰“看他巾便戴一顶原来腹中毫无一物

译文

有个穷人到各寺院窃取神物灵心仅有土地庙未取等到挖开土地庙见空空如也于是惊叹说“看他巾倒是戴了一顶原来腹中毫无一物

穷秀才

原文
有初死见冥王者王谓其生前受用太过判来生去做一秀才与以五子鬼吏禀曰“此人罪重不应如此善遣”王笑曰“正惟罪重我要处他一个穷秀才把他许多儿子活活累杀他罢了

译文

有个刚刚死去的人见到了阎王阎王说他生前受用太过判来生去做一秀才并生养五个儿子鬼吏禀报说“此人罪重不该对其如此行善道”阎王笑着说“正因为其罪重我要判他来生做个穷秀才让他许多儿子活活累死他

凑不起

原文
一士子赴试艰于构思诸生随牌俱出接考者候久甲仆问乙仆曰“不知作文一篇约有多少字”乙曰“想来不过五六百”甲曰“五六百字难道胸中便没有了此时还不出来”乙曰“五六百字虽有在肚里只是一时凑不起来耳

译文

有个人应考深感构思艰难始终不能成篇许多考生都出了考场接他的人等候他已有很长时间甲仆问乙仆说“不知道做一篇文章约用多少字”乙回答说“大概不超过五六百”甲说“五六百字难道肚里还没有为何此时还不出来”乙回答说“肚里虽然有五六百字只是一时凑不起来呀

不完卷

原文
一生不完卷考了四等受杖对友曰“我只缺得半篇”友云“还好若做完看了定要打杀

译文

有个考生未做完试卷判为四等受到杖罚考生对其朋友说“我只不过缺了半篇”朋友回答道“还好如果做完看了定要被打死

求签

原文
一士岁考求签通陈曰“考在六等求上上四等下下”庙祝曰“相公差矣四等止杖责如何反是下下”士曰“非汝所知六等黜退极是干净若是四等看了我的文字决被打杀

注释

黜退贬黜

译文

有个人参加岁考后算命求签祈求说“考在六等最好考在四等最不好”庙里管签人说“你错了考在四等只受到杖罚怎么反是最不好”那个人说“你有所不知考在六等赶出去极为痛快如果考在四等看了我写的东西一定会被打死

梦入泮

原文
府取童生祈梦“考可望入泮否”神问曰“汝祖父是科甲否”曰“不是”又问“家中富饶否”曰“无得”神笑曰“既是这等你做甚么梦

译文

官府考取秀才有个人考前祈梦说“不知考试能否考中”神问道“你祖父是否科甲出身”回答说“不是”又问“家中富裕吗”回答说“不富裕”神笑道“既是这样你做什么梦

谒孔庙

原文
有以银钱汇缘入泮者拜谒孔庙孔子下席答之士曰“今日是夫子弟子礼应坐受”孔子曰“岂敢你是孔方兄的弟子断不受拜

注释

孔方兄铜钱孔方形

译文

有个用钱买通入学的人拜谒孔庙孔子从神座上下来答谢那个人说“今天是您的弟子拜您您应该坐在神座上接受礼拜”孔子说“岂敢你是孔方兄的弟子绝对不能受拜

狗头师

原文
馆师岁暮买舟回家舟子问曰“相公贵庚”答曰“属狗的开年已是五十岁了”舟人曰“我也属狗为何贵贱不等”又问“哪一月生的”答曰“正月”舟子大悟曰“是了是了怪不得我十二月生是个狗尾所以摇了这一世相公正月生是狗头所以教(叫)了这一世

注释

贵庚问人年龄的敬词

译文

有个教书先生乘船回家艄公问他“您多大年纪了”先生回答说“属狗的过了年就是五十岁了”艄公说“我也属狗为什么你我贵贱不同”艄公又问先生哪个月生的先生回答说“正月”艄公一听恍然大悟“对了对了怪不得我们贵贱不同这是因为我生在十二月是个狗尾所以摇了这一生你是正月生的是个狗头所以教(叫)了这一生

狗坐馆

原文
一人惯说谎对亲家云“舍间有三宝一牛每日能行千里一鸡每更止啼一声又一狗善能读书”亲家骇云“有此异事来日必要登堂求看”其人归与妻述之“一时说了谎怎生回护”妻曰“不妨我自有处”次日亲家来访内云“早上往北京去了”问几时回答曰“七八日就来的”又问为何能快“骑了自家牛去”问“宅上还有报更鸡”适值亭中午鸡啼即指曰“只此便是不但夜里报更日闻生客来也报的”又问“读书狗请借一观”答曰“不瞒亲家说只为家寒出外坐馆去了

译文

有个人惯说谎话对亲家说“家里有三宝一牛每日能行千里一鸡每更只啼一声又有一狗擅长读书”亲家听了十分震惊“有此奇特的事来日一定要登门看看”好说谎的人回家后把自己说的谎话告诉了妻子并为一时说了谎不好圆场而犯愁妻子说“不怕我自有办法”第二天亲家来访说谎人的妻子说“丈夫早上到京城去了”亲家问几时回来回答说“七八天就回来”亲家又问“怎能那么快就回来”回答说“骑了自家的牛去的”亲家问“你家里的报更鸡呢”这时院子里正好有鸡啼鸣说谎人的妻子马上指其说“那个鸡便是不但夜里啼鸣报更白天听到客人来也要报的”亲家又问“读书狗请让我看一看”回答说“不瞒亲家说只为家寒那狗出外住馆教书去了

讲书

原文
一先生讲书至“康子馈药”徒问“是煎药是丸药”先生向主人夸奖曰“非令郎美质不能问非学生博学不能答上节‘乡人傩’傩的自然是丸药下节又是煎药不是用炉火如何就‘厩焚’起来

注释

厩(jiù)马棚

译文

有个先生讲书讲到康子赠药时学生问是煎药还是丸药先生向主人夸奖道“非你的儿子聪明绝顶不能问非我学识渊博不能答上一节讲‘乡人傩’举行驱疫逐鬼的活动用的自然是丸药下节肯定用的是煎药否则炉火怎么会把马棚燃烧起来呢

请先生

原文
一师惯谋人馆被冥王访知着夜叉拿来师躲在门内不出鬼卒设计哄骗曰“你快出来有一好馆请你”师闻有馆即便趋出被夜叉擒住先生曰“看你这鬼头鬼脑原不像个请先生的

译文

有个教书先生一向好图谋到富贵人家教书其劣行被冥王知道了便让夜叉去捉拿他先生躲在门内不出来鬼卒设计哄骗说“你快点出来有个好地方请你去教书”先生听了立即跑出来被夜叉擒住先生说“看你这鬼头鬼脑本来就不像请先生的

兄弟延师

原文
有兄弟两人共延一师分班供给每交班必互嫌师瘦怪供给之不丰于是兄弟交师于约师轮至日即称斤两以为交班肥瘦之验一日弟将交师于兄乃令师餐而去即上秤师偶撒一屁乃咎之曰“秤上买卖岂可轻易撒出说不得原替我吃了下去

译文

有兄弟二人请了一个教书先生膳食轮流供给每次轮换时兄弟两人都嫌教书先生体瘦责怪对方膳食不好于是兄弟俩约定等到轮换之日用秤称一下教书先生的体重作为轮换时肥瘦的凭证一天弟弟欲将教书先生交给哥哥于是令教书先生饱食后再去称量到了称体重的时候教书先生碰巧放了一屁弟弟立即责怪说“秤上买卖岂可轻易放出快替我吃了下去

退束脩

原文
一师学浅善读别字主人恶之与师约每读一别字除脩一分至岁终退除将尽止余银三分封送之师怒曰“是何言兴是何言兴”主人曰“如今再扣二分存银一分矣”东家母在旁曰“一年辛苦半除也罢”先生近前作谢曰“夫人不言言必有中”主人曰“恰好连这一分干净拿进去

译文

有个先生爱读别字主人很讨厌他便和先生约定每读一别字去掉酬金一分到了年终的时候按照约定扣除念别字的罚金酬金只剩三分银子主人送给先生先生大怒说“是何言舆(兴)是何言舆(兴)[应读与]”主人说“现在又扣二分仅存银一分了”主人的妻子在旁边说“一年辛苦除掉酬金一半就行了”先生上前作谢说“夫人不言言必有中”主人说“恰好连这一分全都拿回去

赤壁赋

原文
庸师惯读别字一夜与徒讲论前后赤壁两赋竟念“赋”字为贼字适有偷儿潜伺窗外师乃朗诵大言曰“这前面赤壁贼”贼大惊因思前面既觉不若往房后穿逾而入时已夜深师讲完往后房就寝既上床复与徒论后面赤壁赋亦如前读偷儿在外叹息曰“我前后行藏悉被此人识破人家请了这样先生看家狗都不消养得了

译文

有个平庸的教书先生好读别字一天晚上为学生讲授赤壁前后两赋竟把“赋”字念成“贼”字正巧有个小偷潜藏在窗外教书先生高声朗诵道“这前面赤壁贼”小偷十分惊慌心想房前已被人察觉不如到房后穿越而入此时夜已深教书先生已经讲完到后房就寝上床后又与学生论后面赤壁赋如前读成“赤壁贼”小偷在房外听后叹息道“我前后行踪都被此人识破人家请了这样的先生看家狗都不需要养了

於戏左读

原文
有蒙训者首教大学至“於戏前王不忘”句竟如字读之主曰“误矣宜读作‘呜呼’”师从之至冬间论语“傩虽古礼而近於戏”乃读做呜呼主人曰“又误矣此乃於戏也”师大怒诉其友曰“这东家甚难理会只‘於戏’两字从年头直与我拗到年尾

译文

有个启蒙先生先教大学讲到“於戏前王不忘”句竟然按字读音主人说“错了应读成‘呜呼’”教书先生听从了主人的意见到了冬天论语注“傩虽古礼而近於戏”教书先生把“於戏”读做“呜呼”主人说“又错了此处应读成‘於戏’”教书先生十分恼怒向其朋友诉说道“这东家真难伺候只‘於戏’两字从年初一直跟我拗到年末

中酒

原文
一师设教徒问“大学之道如何讲”师佯醉曰“汝偏拣醉时来问我”归与妻言之妻曰大学是书名‘之道’是书中之道理”师颔之明日谓其徒曰“汝辈无知昨日乘醉便来问我今日我醒偏不来问何也汝昨日所问何义”对以“大学之道”师如妻言释之弟子又问“‘在明明德’如何讲”师遽捧额曰“且住我还中酒在此

注释

遽(jù)急忙

译文

有个先生执教弟子问“大学之道”如何讲先生假装醉酒说“你偏找我醉酒的时候来问我”先生回家后对妻子讲了白天弟子所求教的问题妻子说大学是书名‘之道’是书中道理”先生点头称是第二天先生对弟子说“你们无知昨天乘我醉酒时来问我今天我酒醒了偏又不来问为什么你昨天所问的是什么问题”弟子回答说是“大学之道”先生按照妻子的话讲解了什么是“大学之道”弟子又问“‘在明明德’如何讲”先生急忙捧住脑袋说“暂且停止我现在又醉了

先生意气

原文
主人问先生曰“为何讲书总不明白”师曰“兄是相知的我胸中若有不讲出来天诛地灭”又问“既讲不出也该坐定些”答云“只为家下不足故不得不走”主人云“既如此为甚供给略淡泊就要见过”先生毅然变色曰“若这点意气没了还像个先生哩

译文

主人问教书先生道“为什么讲书总不明白”先生说“你是了解我的我胸中如果有不讲出来天诛地灭”主人又问“既然讲不出也该坐稳些”先生回答说“只因为家中不足故不得不走动”主人说“既然这样为什么饮食供给稍差点就牢骚满腹”教书先生陡然变色说“如果这点意气没了还像个先生吗

梦周公

原文
一师昼寝而不容学生瞌睡学生诘之师谬言曰“我乃梦周公耳”明昼其徒亦效之师以戒方击醒曰“汝何得如此”徒曰“亦往见周公耳”师曰“周公何语”答曰“周公说昨日并不曾会见尊师

译文

有个教书先生白天睡觉而不允许学生瞌睡学生反问先生为何白天睡觉先生谎骗道“我是梦周公去了”第二天白天其弟子也仿效先生白天睡觉先生用戒尺击醒学生说“你为何这样”弟子说“我也去见周公”先生说“周公说了什么”弟子回答说“周公说昨天不曾会见尊师

问馆

原文
乞儿制一新竹筒众丐沽酒称贺每饮毕辄呼曰“庆新管酒干”一师正在觅馆偶经过闻之误听以为庆新馆也急向前揖之曰“列位既有了新馆把这旧馆让与学生罢

注释

觅馆寻找教书的人家

译文

有个乞丐做了一个新竹筒许多乞丐买酒相庆贺每当喝完一竹筒就欢呼喊道“庆新管酒干”有个教书先生正在觅馆偶然经过听到乞丐欢呼误听为庆新馆也急忙上前向众乞丐作揖道“诸位既然有了新馆把这旧馆让给学生我吧

改对

原文
训蒙先生出两字课与学生对曰“马嘶”一徒对曰“鹏奋”师曰“好不须改得”又一徒曰“牛屎”师叱曰“狗屁”徒亦揖而欲行师止之曰“你对也不曾对好如何便走”徒曰“我对的是‘牛屎’先生改的是‘狗屁’

译文

有个教幼童的先生出两字题让学生对先生说“马嘶”一弟子对说“鹏奋”先生说“好不须再改”又一个弟子对道“牛屎”先生叱责说“狗屁”弟子揖礼想要退下先生让其停下说“你对也不曾对好为什么便要离去”弟子说“我对的是‘牛屎’先生改的是‘狗屁’

原文
馆中二徒一聪俊一呆笨师出夜课适庭中栽有梅树即指曰“老梅”一徒见盆内种柏应声

“小柏”师曰“善”又命一徒“可对好些”徒曰“阿爹”师以其对得胡说怒挞其首徒哭曰“他小柏(伯)不打倒来打阿爹

注释

挞(tà)用鞭棍等打人

译文

有个先生教两个学生一个学生聪明一个学生呆笨晚上先生教对子正巧庭院中栽有梅树于是指着说“老梅”一个学生见到盆中种柏应声答道“小柏”先生说“对得好”先生又让另一个学生对学生应对道“阿爹”先生因其胡对怒打其头学生哭着说“先生不打他‘小伯’倒来打‘阿爹’

吃粪

原文
师在田间散步见乡人挑粪灌菜师讶曰“菜是人吃的如何泼此秽物在上”乡人曰“相公只会读书不晓我农家的事菜若不用粪浇便成苦菜矣”一日东家以苦菜膳师师问“今日为何菜味苦之甚”馆僮曰“因相公嫌龌龊故将不浇粪的菜请相公”师曰“既如此粪味可鉴拿些来待我吃罢

译文

有个教书先生在田间散步看见乡下人挑粪灌菜先生惊讶道“菜是人吃的为什么泼此秽物在上边”乡下人说“你只会看书不懂得我们农家的事菜如果不用粪浇便成苦菜了”有一天东家拿苦菜作为饭食给先生吃先生问“今天为什么菜味甚苦”仆人说“因为你厌恶龌龊的东西所以将不浇粪的菜拿给你吃”先生说“既然如此粪味可鉴拿些粪来让我吃吧

咬饼

原文
一蒙师见徒手持一饼戏之曰“我咬个月湾与你看”既咬一口又曰“我再咬个定胜与你看”徒不舍乃以手掩之误咬其指乃呵曰“没事没事今日不要你念书了家中若问你只说是狗夺饼吃咬伤的

译文

有个教幼童的先生看见弟子手拿一饼便对弟子开玩笑说“我咬个月牙给你看”接着咬了一口之后又说“我再咬个月牙一定好于上次给你看”弟子不给并用手遮掩住饼先生又咬一口误伤弟子手指于是哄弟子说“没事没事今天不让你念书了家里人如果问你为何手指有伤你只说是狗抢饼吃咬伤的

是我

原文
一师值清明放学率徒郊外踏青师在前行偶撒一屁徒曰“先生清明鬼叫了”先生曰“放狗屁”少顷大雨倾盆田间一瓦为水淹没仅露其背徒又指谓先生曰“这像是个乌龟”师曰“是瓦(瓦我同音)

注释

踏青清明节前后郊野游览的习俗旧时并以清明节为踏青节

译文

有个教书先生逢清明放学带弟子到郊外踏青先生在前边走偶然放了一屁弟子说“先生清明鬼叫了”先生说“放狗屁”不一会儿大雨倾盆田间一瓦被水淹没仅露其背弟子又指着对先生说“这像是个乌龟”先生说“是瓦(音我)

屎在口头

原文
学生问先生曰“‘屎’字如何写”师一时忘却不能回答沉吟半晌曰“咦方才在口头如何再说不出

译文

学生问先生说“‘屎’字如何写”先生一时忘却回答不出沉吟片刻说“咦方才在口头怎么又说不出

瘟牛

原文
经学先生出一课与学生对“隔河并马”学生误认“并”字为“病”字即应声曰“过江瘟牛

译文

经学先生出一字题让学生对先生说“隔河并马”学生误以“并”字为“病”字即应声道“过江瘟牛

个人个妻

原文
一上路先生向人曰“原来吴下朋友的老妈官个人是一个歌喇

译文

一上路先生向人说“原来吴下朋友的老妈官个人是一歌喇

咏钟诗

原文
有四人自负能诗一日同游寺中见殿角悬钟一口各人诗兴勃然遂联句一首其一曰“寺里一口钟”次韵云“本质原是铜”三曰“覆转像只碗”四曰“敲来嗡嗡嗡”吟毕互相赞美不置口以为诗才敏捷无出其右“但天地造化之气已泄尽无遗定夺我辈寿算矣”四人忧疑相聚环泣忽有老人自外至询问何事众告以故老者曰“寿数固无碍但各要患病四十九日”众问何病答曰“了膀骨痛

译文

有四个人自以为会作诗有一天四人一同到寺院里游玩见殿角悬挂着一口钟各个诗兴勃发于是联句一首其中一人说“寺里一口钟”第二个人说“本质原是铜”第三个人说“覆转像只碗”第四个人说“敲来嗡嗡嗡”四人吟诗完了互相赞不绝口皆以为诗才敏捷没人能超过“只是天地造化之气已泄无遗必定剥夺我们这些人的寿命”于是四人忧愁疑惑起来围在一起哭泣忽然有个老人从外面进来向他们询问为何如此四人以实相告老人说“寿命倒不会减少但得要患病四十九天”那四人问是什么病老人回答说“全都是膀骨痛

做不出

原文
租户连年欠租每推田瘦做不出米来士怒曰“明年待我自种看是如何”租户曰“凭相公拚着命去种到底是做不出的

注释

此句意为做不出文章

译文

佃户连年欠租推说田不好没有收成秀才说“明年我自己种看是不是你说的那样”佃户说“任凭相公拼命去做还是做不出来

蛀帽

原文
有盛大盛二者所戴毡帽合放一处一被虫蛀兄弟二人互相推竞各认其不蛀者夺之适一士经过以其读书人明理请彼决之士执蛀帽反覆细看乃睨盛大曰“此汝帽也”问“何以见得”士曰“岂不闻大学注解云‘宣(作先)著(作蛀)盛大之貌(帽同音)’”

注释

睨(nì)斜着眼睛看

译文

有盛大盛二兄弟俩人他们戴的毡帽放在一起一顶被虫蛀了兄弟二人互相争夺没有被虫蛀过的帽子正好有一秀才路过读书人明理就找他断秀才拿着虫蛀帽子反复细看然后斜着眼睛看盛大“这帽子是你的”问“何以见得”秀才说“难道没听大学注解说‘宣(先)著(蛀)盛大之貌(帽)’”

歪诗

原文
一士好作歪诗偶到一寺前见山门上塑赵玄坛喝虎像士即诗兴勃发遂吟曰“玄坛菩萨怒脚下踏个虎(去声念音座)旁立一判官嘴上一脸恶”及到里面见殿宇巍峨随又续题曰“宝殿雄哉大(念作度)大佛归中坐文殊骑狮子普贤骑白兔”僧出见曰“相公诗才敏妙但韵脚欠妥小僧回奉一首何如”士曰“甚好”僧念曰“出在山门路撞着一瓶醋诗又不成诗只当放个破(破声屁也)

注释

歪诗指内容技巧低劣或以游戏态度草率而成的诗

译文

一相公好作歪诗偶到一寺前见山门上塑有赵玄坛喝虎像诗兴大发遂吟道“玄坛菩萨怒脚下踏个虎旁立一判官嘴上一脸恶”走到里面见殿宇巍峨随又继续作诗道“宝殿雄哉大(音度)大佛归中坐文殊骑狮子普贤骑白兔”僧出来见了说“相公诗才敏妙但韵脚欠妥小僧回赠一首如何”相公说“很好”僧念道“出在山门路撞着一瓶醋诗又不成诗只当放个破(读屁音)

问藕

原文
上路先生携子出外吃着鲜藕乃问父曰“爹来个啥东西竖搭起竟似烟囱横搭竟好像泥笼捏搭手里似把弯弓嚼搭口里醒松醒松已介甜水浓浓咽搭落去蜘蛛丝绊住子喉咙从来勿曾见过”其父怒曰“呆奴呆奴个就是南货店里包东西大(读土音)叶个根结么

译文

上路先生携子外出吃着鲜藕子问父“爹来个啥东西竖搭起竟似烟囱横搭竟好像泥笼捏搭手里似把弯弓嚼搭口里醒松醒松已介甜水浓浓咽搭落去蜘蛛丝绊住子喉咙从来勿曾见过”其父怒道“呆奴呆奴这个就是南货店里包东西的大(读土音)叶个根结么

老童生

原文
老虎出山而回呼肚饥群虎曰“今日固不遇一人乎”对曰“遇而不食”问其故“始遇一和尚因臊气不食次遇一秀才因酸气不食最后一童生来亦不曾食”问“童生何以不食”曰“怕咬伤了牙齿

译文

一只老虎出山回来喊肚子饿了群虎说“今天一个人也没遇到么”回答说“遇到了但没有吃”问其原因回答说“开始遇到一个和尚因为臊气没吃之后遇到一秀才因酸气没吃最后来了一个童生也没有吃”群虎问为何没吃回答说“怕咬伤了牙齿

认拐杖

原文
县官考童生至晚忽闻鼓角喧闹问之门子禀曰“童生拿差了拐杖在那里争认

译文

县官考童生临近终了时忽然听到鼓角喧闹县官问怎么回事门人禀报说“童生拿差了拐杖在那里争认

评析

腐流部描写了古时读书人的读书生活考试等面貌从诸多的短文中可以看到书生的迂腐酸气也可以看到书生的饱满诗书腐流部讽刺了古时书生死读书而成书呆子不谙世事以至出种种笑话