游武彝山日记福建建宁府崇安县

原文
二月二十一日 出崇安南门觅舟西北一溪自分水关东北一溪自温岭关合注于县南通郡省而人海顺流三十里见溪边一峰横欹一峰独耸余咤而瞩目则欹者幔亭峰耸者大王峰也峰南一溪东向而入大溪者即武彝溪也冲佑宫傍峰临溪余欲先抵九曲然后顺流探历遂舍宫不登逆流而进流甚驶舟子跣行溪间以挽舟第一曲右为幔亭峰大王峰左为狮子峰观音岩而溪右之濒水者曰水光石上题刻殆遍二曲之右为铁板嶂翰墨岩左为兜鍪峰玉女峰而板嶂之旁崖壁峭立间有三孔作“品”字状三曲右为会仙岩左为小藏峰大藏峰大藏壁立千仞崖端穴数孔乱插木板如机杼一小舟斜架穴口木末号曰“架壑舟”四曲右为钓鱼台希真岩左为鸡栖岩晏仙岩鸡栖岩半有洞外隘中宏横插木板宛然埘榤下一潭深碧为卧龙潭其右大隐屏接笋峰左更衣台天柱峰者五曲也文公书院正在大隐屏下抵六曲右为仙掌岩天游峰左为晚对峰响声岩回望隐屏天游之间危梯飞阁悬其上不胜神往而舟亦以溜急不得进还泊曹家石

注释

二月二十一日此次入闽路线江右游日记曾说“两过广信”于铅山县又追叙“此余昔年假道分水关趋幔亭处”霞客游黄山后即经江西东部取道广信铅山过分水关入福建崇安游武彝山的时间在万历四十四年即1616年

崇安隶建宁府即今福建崇安县

大王峰又名天柱峰雄踞在武彝溪口是进入武彝山的第一峰有木梯和岩壁踏脚石孔可攀到峰顶

大溪明代又称崇溪即今崇阳溪

武彝溪明代又称九曲溪清溪发源于三保山经星村入武彝山盘折九曲约7.5公里到武彝宫前汇入崇溪

驶(shǐ)马快跑

舟子船夫跣(xiǎn)光着脚

机杼(zhù)织布机

架壑舟又称“架壑船”“船棺”“仙船”“仙脱”“仙函”等为古代当地的一种葬具俗称船棺葬崖墓葬具似船用整木凿成存放于悬崖隙洞人迹难到的地方1978年福建省博物馆在北山白岩距谷底51米的洞内取下船棺一具经c14测定距今已三千四百余年

埘(shí)墙壁上挖洞做成的鸡巢鸡栖的小木桩

溜(liù)急流

译文

二月二十一日 走出崇安县南城门寻觅乘坐的船西北面一条溪水从分水关流来东北面一条溪水从温岭关流来汇合后流注于县南通过郡省而流入大海船顺流而下三十里见溪边一座山峰横斜一座山峰独立高耸我感到惊诧而很注意那横斜的就是幔亭峰高耸的就是大王峰了山峰南面有一条溪流向东而流入大溪的就是武彝溪了冲佑宫背面依傍山峰前临溪水我想先抵达九曲然后顺溪流探胜历奇于是舍弃冲佑宫而不登其门逆流而进流水很急纤夫们赤脚行走于溪流之间以挽船前进第一曲右边是幔亭峰大王峰左边是狮子峰观音岩而溪流右边濒临溪水的叫水光石的上面几乎遍满题诗刻字二曲的右边是铁板幛翰墨岩左边是兜鍪峰玉女峰而铁板幛的旁边崖壁陡峭笔立其间有三个孔穴作“品”字形状三曲的右边是会仙岩左边是小藏峰大藏峰大藏峰壁立千仞崖顶端有数处孔穴其中像织布机一样乱插着许多木板一只小船斜架在孔穴口木板的末端名号叫“架壑舟”(即悬棺)四曲的右边是钓鱼台希真岩左边是鸡栖岩晏仙岩鸡栖岩半腰处有石洞外面狭隘而其中宽宏横插着的木板仿佛是鸡巢中鸡栖息的木桩岩下有一潭水水深而碧蓝是卧龙潭它的右边有大隐屏接笋峰左边有更衣台天柱峰的就是五曲了文公书院正好在大隐屏峰下面抵达六曲时见右边有仙掌岩天游峰左边是晚对峰响声岩回头眺望大隐屏天游峰之间只见高峻的石梯飞檐斗阁悬挂山峰之上不由得非常神往而我所乘游的船也因为急流汹涌而不能驶进去只好返还曹家石停泊

原文
登陆入云窝排云穿石俱从乱崖中宛转得路窝后即接笋峰峰骈附于大隐屏其腰横两截痕故曰“接笋”循其侧石隘跻磴数层四山环翠中留隙地如掌者为茶洞洞口由西入口南为接笋峰口北为仙掌岩仙掌之东为天游天游之南为大隐屏诸峰上皆峭绝而下复攒凑外无磴道独西通一罅比天台之明岩更为奇矫也从其中攀跻登隐屏至绝壁处悬大木为梯贴壁直竖云间梯凡三接级共八十一级尽有铁索横系山腰下凿坎受足攀索转峰而西夹壁中有冈介其间若垂尾凿磴以登即隐屏顶也有亭有竹四面悬崖凭空下眺真仙凡夐仍悬梯下至茶洞仰视所登之处崭然在云汉

注释

云窝在五曲接笋峰和六曲仙掌峰间新建有八亭散布冈头或溪边还有盘山石径往来诸胜

攒(cuán)凑凑集

冈(ɡānɡ)山脊

夐(xiònɡ)

崭(zhǎn)然高峻徐霞客游记中有的地方作“崭崭”

译文

登上陆地进入云窝排开云彩穿过石岩都是从散乱的岩崖中间辗转寻觅才找到路云窝的后面就是接笋峰接笋峰并列并依附于大隐屏它的峰腰横向显出分为两截的痕迹所以叫“接笋峰”顺着它侧面的石岩隘口攀登上好几级石磴远远看见的四面被翠绿的山峦环绕中间留有空隙地有如手掌一样的地方就是茶洞茶洞口从西面进入洞口南面是接笋峰北面是仙掌岩仙掌岩的东面是天游蜂天游峰的南面是大隐屏各座山峰的上部都极其陡峭而下部又很凑集外面没有石磴路唯独西部有一道缝隙相通比之天台山的明岩更为奇特雄伟从山峰中间攀登登上大隐屏到极陡峭的山崖处悬架大木作梯子紧贴着岩壁直竖云彩之间木梯用三根大木相接起来共有八十一级梯级穷尽有铁链索横系于山腰处下面凿有石坎供脚踩踏攀援着铁链索向西面顺着山峰转两边岩壁之中有山脊介于其间好像下垂的尾巴凿有石磴用以登高就是大隐屏的峰顶了峰顶有亭子有翠竹四面都是悬崖峭壁凭空向下眺望真正是仙境和凡界相隔遥远仍旧从悬架的木梯上下来到达茶洞仰望所攀登上去的地方高峻得似乎在天河之中

原文
隘口北崖即仙掌岩岩壁屹立雄展中有斑痕如人掌长盈丈者数十行循崖北上至岭落照侵松山光水曲交加入览南转行夹谷中谷尽忽透出峰头三面壁立有亭踞其首即天游峰矣是峰处九曲之中不临溪而九曲之溪三面环之东望为大王峰而一曲至三曲之溪环之南望为更衣台南之近者则大隐屏诸峰也四曲至六曲之溪环之西望为三教峰西之近者则天壶诸峰也七曲至九曲之溪环之惟北向无溪而山从水帘诸山层叠而来至此中悬其前之俯而瞰者即茶洞也自茶洞仰眺但见绝壁干霄泉从侧间泻下初不知其上有峰可憩其不临溪而能尽九溪之胜此峰固应第一也立台上望落日半规远近峰峦青紫万状台后为天游观亟辞去抵舟已入暝矣

注释

天游峰在五曲隐屏峰后绝顶有览亭可供凭眺分上天游和下天游天游观在下天游

圆形

译文

隘口北面的石崖就是仙掌岩岩壁屹立溪边雄伟而阔展岩壁中间有斑痕像人的手掌长度超过一丈的有数十行顺着山崖从北面攀登而上到达岭上夕阳光侵染着松林山光秀丽溪水曲折交相辉映非常中看向南转在狭窄的山谷中行走山谷穷尽忽然透现出一座山峰头顶三面都是陡壁峭立峰顶上建有亭子那就是天游峰了这天游峰处于九曲溪的中央但不濒临溪水而九曲的溪流从三面环绕着它向东眺望是大王峰有一曲至三曲的溪流环绕它向南眺望是更衣台南边最接近的就是大隐屏等各座山峰四曲至六曲的溪流环绕着它们向西眺望是三教峰西边最接近的则是天壶峰等各座山峰七曲至九曲的溪流环绕着它们仅有北面向来没有溪流而山峦从水帘峰等各座山岭层层叠叠延伸而来到这里中悬起来此前我所俯身鸟瞰的地方就是茶洞了从茶洞仰身远眺但见陡峭的岩壁直插云霄泉水从侧面岩石间倾泻而下开始时不知道它上面还有山峰可以游览歇憩如果想不亲临九曲溪而能够尽览九曲溪的优美胜景这山峰当然应该是第一峰了站立峰台上远望那半圆形的正在西沉的落日远处近处的无数峰峦显出青色紫色万千景象峰台后面是天游观我急忙辞别而去回到游船时已经是黄昏了

原文
二十二日 登涯辞仙掌而西余所循者乃溪之右涯其隔溪则左涯也第七曲右为三仰峰天壶峰左为城高岩三仰之下为小桃源崩崖堆错外成石门由门伛偻而入有地一区四山环绕中有平畦曲涧围以苍松翠竹鸡声人语俱在翠微中出门而西即为北廊岩岩顶即为天壶峰其对岸之城高岩矗然独上四旁峭削如城岩顶有庵亦悬梯可登以隔溪不及也第八曲右为鼓楼岩鼓子岩左为大廪石海蚱石余过鼓楼岩之西折而北行坞中攀援上峰顶两石兀立如鼓鼓子岩也岩高亘亦如城岩下深坳一带如廊架屋横栏其内曰鼓子庵仰望岩上乱穴中多木板横插转岩之后壁间一洞更深敞曰吴公洞洞下梯已毁不能登望三教峰而趋缘山越磴深木蓊苁其上抵峰有亭缀其旁可东眺鼓楼鼓子诸胜山头三峰石骨挺然并矗从石罅间蹑磴而升傍崖得一亭穿亭入石门两崖夹峙壁立参天中通一线上下尺余人行其间毛骨阴悚盖三峰攒立此其两峰之罅其侧尚有两罅无此整削

注释

涯(yá)水边

译文

二十二日 登上水边辞别仙掌岩向西走我所顺着走的乃是溪流的右岸隔溪则是左岩第七曲的右边是三仰峰天壶峰左边是城高岩三仰峰下是小桃源崩裂的山崖错落的岩堆在外边形成一道石门由石门弯曲着腰背进入有一片地四周山峦环绕中间有平坦的田畦和弯曲的涧水苍松翠竹围护着庭院鸡鸣声人语声都在青山中回荡走出石门向西行就是北廊岩北廊岩顶即是天壶峰它对岸的城高岩高高地耸立着独立天上四旁峭壁有如刀削就像是城墙城高岩顶上有座庵也是悬架木梯可以攀登的因为隔着溪水而没有去到第八曲的右边是鼓楼岩鼓子岩左边是大廪石海蚱石我经过鼓楼岩的西面踅转而向北行走于山坞之中攀援而登上峰顶有两块岩子直立着很像鼓这就是鼓子岩了鼓子岩的高度和横宽也像城高岩一般岩下的深山坳就像一条长廊建盖有房屋横栏在山坳里叫做鼓子庵仰望岩上面在散乱的洞穴中有许多木板横插着转到岩子后面岩壁间有一洞穴更是深而宽敞叫做吴公洞吴公洞下面的木梯已经毁坏不能登上去望着三教峰而奔去沿着山翻越石磴山野上深深的树林生长很茂盛抵达三教峰在山峰旁建有亭子点缀景色向东可以眺望鼓楼峰鼓子岩各处胜景山顶有三座山峰石岩骨架高挺并排耸立从石岩的缝隙间踏石磴而登高石崖旁有一座亭子穿过亭子进入石门两崖壁对峙中间很狭窄崖壁高耸参天中间仅有一线通道上下仅一尺多宽人在其间行走不由感到阴森毛骨悚然大概三座山峰簇攒而立这是其中两座山峰间的缝隙其侧边还有两道缝隙但没有这样整齐壁削

原文
已下山转至山后一峰与猫儿石相对峙盘亘亦如鼓子为灵峰之白云洞至峰头从石罅中累级而上两壁夹立颇似黄山之天门级穷迤逞至岩下因岩架屋亦如鼓子登楼南望九曲上游一洲中峙溪自西来分而环之至曲复合为一洲外两山渐开九曲已尽是岩在九曲尽处重岩回叠地甚幽爽岩北尽处更有一岩尤奇上下皆绝壁壁间横坳仅一线须伏身蛇行盘壁而度乃可入余即从壁坳行已而坳渐低壁渐危则就而伛偻愈低愈狭则膝行蛇伏至坳转处上下仅悬七寸阔止尺五坳外壁深万仞余匍匐以进胸背相摩盘旋久之得度其险岩果轩敞层叠有斧凿置于中欲开道而未就也半晌返前岩更至后岩方构新室亦幽敞可爱出向九曲溪则狮子岩在焉

译文

随后下山转到山后面看见一座山峰与猫儿石相对峙立盘旋而绵延也像鼓子岩一样这是灵峰的白云洞到达峰顶从石岩缝隙中连续地沿石级而往上登两边峙立的崖壁相夹很狭窄与黄山的天门很相似走完石级顺着曲折连绵的山道到达石岩下面利用岩石架设房屋情况也像鼓子岩一样登上高楼向南眺望九曲上游有片小洲屹立于溪水中溪水从西方流来至此分流而将小洲四面环绕到九曲处重新合流为一股溪水小洲外有两座山逐渐开阔至此九曲已经到尽头这岩就在九曲的尽头处岩壁重叠回环地方很是幽静清爽岩北面的尽头处更有一岩尤其奇异上下都是很陡峭的石壁石壁间横凹的地方仅一线宽必须低伏身体像蛇一样爬行盘绕着石壁越过去才可以进入我就从壁凹处爬行不久凹处渐渐低矮石壁渐渐险要于是就势而弯腰曲背岩壁凹处愈低矮愈狭窄于是像蛇一样伏贴着用膝盖爬行到壁坳转弯的地方上下悬隔仅有七寸宽只有一尺五壁凹外面岩壁深达万仞我匍匐前进胸部背部与岩石相摩擦盘旋了很久时间才得以越过那险要石岩果然高大宽敞层层叠叠其间有斧凿的痕迹是想要开凿道路而没有完成过了半晌返回到前岩又重新回到后岩刚刚构筑好的新房屋也很幽静宽敞而令人喜爱出来走向九曲溪就见狮子岩在那里

原文
循溪而返隔溪观八曲之人面石七曲之城高岩蔚然奇丽种种神飞复泊舟由云窝入茶洞穹窿窈窕再至矣再不能去已由云窝左转入伏羲洞洞颇阴森左出大隐屏之阳即紫阳书院谒先生庙像顺流鼓棹两崖苍翠纷飞翻恨舟行之速已过天柱峰更衣台泊舟四曲之南涯自御茶园登岸欲绕出金鸡岩之上迷荆丛棘不得路乃从岩后大道东行冀有旁路可登大藏小藏诸峰复不得透出溪旁已在玉女峰下欲从此寻一线天彷徨无可问而舟泊金鸡洞下迥不相闻乃沿溪觅路迤逞大藏小藏之麓一带峭壁高骞砂碛崩壅土人多植茶其上从茗柯中行下瞰深溪上仰危崖所谓“仙学堂”“藏仙窟”俱不暇辨

注释

穹窿(qiónɡ lónɡ)长曲窈窕(yǎo tiǎo)深远

紫阳书院紫阳为山名在安徽歙县南宋代朱松读书其上其子朱熹长期在崇安读书讲学的地方因称紫阳书屋后人建紫阳书院即前述文公书院朱熹死后谥“文”人称朱文公

御茶园在武彝山四曲溪南为元代官府督制贡茶处大德六年(1302)创建明嘉靖三十六年(1557)罢废武彝山向以产茶著称乌龙茶亦产于此宋蔡君谟评论此茶味超过北苑龙团今盛产岩茶尤以“大红袍”最名贵

高骞(qiān)高昂着头

茗(mínɡ)茶的通称树枝

译文

顺着溪流返回隔溪观赏八曲的人面石七曲的城高岩种种美景令人心旷神怡再次停泊游船从云窝进入茶洞深远而幽长曲折第二次到了这里令人再也不能离去随即又由云窝向左转进入伏羲洞洞里很阴森从左边出来到达大隐屏峰的南面进入紫阳书院拜谒朱熹先生的塑像顺溪流飞快划船溪两岸苍翠的山崖纷纷如飞船掠过反过来倒怨恨船行走得太迅速随后过天柱峰更衣岩在四曲南岸水边停泊好游船从御茶园上岸想绕道出去登金鸡岩顶丛生的荆棘漫山遍野使人迷惑找不到路于是从金鸡岩后面的大道向东行走希望有岔路可以攀登大藏小藏各座山峰又没有找到路穿过山岩来到溪边时已置身于玉女峰之下了想从这里寻找一线天彷徨再三而无人可以问路而游船又停泊在金鸡洞下面相距很近而互不相闻于是沿着溪岸寻觅道路在大藏峰小藏峰麓迤逦而行这一带峭壁高耸沙石有的壅塞有的崩塌当地人在上面种植了许多茶树从茶树枝叶中前行从岩壁上俯瞰深溪水往上仰视陡峭的高崖所说的“仙学堂”“藏仙窟”等景致都没有闲暇来加以辨别观赏

原文
已至架壑舟仰见虚舟宛然较前溪中所见更悉大藏之西其路渐穷向荆棘中扪壁而上还瞰大藏西岩亦架一舟但两崖对峙不能至其地也忽一舟自二曲逆流而至急下山招之其人以舟来受亦游客初至者约余返更衣台同览一线天虎啸岩诸胜过余泊舟处并棹顺流而下欲上幔亭问大王峰抵一曲之水光石约舟待溪口余复登涯少入至止止庵望庵后有路可上遂趋之得一岩僧诵经其中乃禅岩也登峰之路尚在止止庵西仍下庵前西转登山二里许抵峰下从乱箐中寻登仙石石旁峰突起作仰企状鹤模石在峰壁罅间霜翎朱顶裂纹如绘旁路穷有梯悬绝壁间蹑而上摇摇欲堕梯穷得一岩则张仙遗蜕也岩在峰半觅徐仙岩皆石壁不可通下梯寻别道又不可得蹑石则峭壁无阶投莽则深密莫辨佣夫在前得断磴大呼得路余裂衣不顾趋就之复不能前日已西薄遂以手悬棘乱坠而下得道已在万年宫趋入宫宫甚森敞羽士迎言“大王峰顶久不能到惟张岩梯在峰顶六梯及徐岩梯俱已朽坏徐仙蜕已移入会真庙矣”出宫右转过会真庙庙前大枫扶疏荫数亩围数十抱别羽士归舟

注释

扪(mén)执持抚摸

蜕(tuì)虫类脱下来的皮遗蜕道家称尸解为蜕质后因以蜕为死的讳称遗蜕即尸体

万年宫前称冲佑宫此称万年宫俗称武夷宫在武彝山武彝溪口大王峰麓为著名的道教活动中心现存道院一座

扶疏繁茂

译文

随后走到有架壑舟(即悬棺)的地方仰望半悬于虚空的架壑舟非常逼真较以前乘游船漂流于溪水中所看见的更为完全大藏峰西边的路渐渐穷尽了走向荆棘丛中扳附着岩壁朝上攀登回头俯瞰大藏峰西边岩壁上亦有一架壑舟但是两崖壁相对屹立不能够到达那里急然见一条游船从二曲逆流到达急忙下山招呼船过来那乘舟人把船划靠岸接我上船他也是刚来此地的游客邀约我返回更衣岩一同游览一线天虎啸岩各处胜景经过我停泊游船的地方两只船一同顺溪流而下计划攀登幔亭峰探寻大王峰抵达一曲的水光石约定游船在溪口等待我再登上岸边稍向前行到了止止庵看见庵后有路于是快步上路而去到一石岩其中有僧人在念诵佛经这就是禅岩了登大王峰的路还在止止庵的西面仍然下来到止止庵前向西方转登上山走二里多路抵达大王峰下从乱箐沟中寻觅登仙石登仙石旁山峰突兀而起现出仰首企盼的形状鹤模石在山峰岩壁的缝隙之间霜一样的白色翎羽红色的头裂开的自然纹路有如绘的画旁边的路已经穷尽有木梯悬架在陡峭的崖壁之间踩着梯子向上登梯子摇摇欲坠爬完梯子后登上一座山岩乃是张仙遗体存放处山岩在山峰的半腰上寻觅徐仙岩四面都是石壁不可以通过走下梯子重新寻找其他道路又没有找到要攀涉石岩则都是峭壁没有石阶投身荆棘草莽又深又密不能辨别方向雇来的挑夫走在前面找到中断的石磴就大叫说找到了路我不顾衣服被荆棘乱石撕裂疾跑过去靠拢他结果又不能往前走太阳已经西沉于是用手攀悬着荆棘胡乱悬空坠落下来找到道路时已在万年宫右边了快步走入万年宫里万年宫很森严宽敞道士迎着我说“大王峰顶很久以前就不能上去了只有上张仙岩的梯子还在上峰顶的六级梯子及上徐仙岩的梯子都已腐朽破坏徐仙的遗体已经移入到会真庙里了”走出万年宫向右转经过会真庙庙前的大枫树生长十分繁茂浓荫有数亩地宽树围有数十抱粗告别道士回到游船中

原文
二十三日 登陆觅换骨岩水帘洞诸胜命移舟十里候于赤石街余乃入会真观谒武彝君及徐仙遗蜕出庙循幔亭东麓北行二里见幔亭峰后三峰骈立异而问之三姑峰也换骨岩即在其旁望之趋登山里许飞流汩然下泻俯瞰其下亦有危壁泉从壁半突出疏竹掩映殊有佳致然业已上登不及返顾遂从三姑又上半里抵换骨岩岩即幔亭峰后崖也岩前有庵从岩后悬梯两层更登一岩岩不甚深而环绕山巅如叠嶂土人新以木板循岩为室曲直高下随岩宛转循岩隙攀跻而上几至幔亭之顶以路塞而止返至三姑峰麓绕出其后复从旧路下至前所瞰突泉处从此越岭即水帘洞路从此而下即突泉壁也余前从上瞰未尽其妙至是复造其下仰望突泉又在半壁之上旁引水为碓有梯架之凿壁为沟以引泉余循梯攀壁至突泉下其坳仅二丈上下俱危壁泉从上壁堕坳中复从坳中溢而下堕坳之上下四旁无处非水而中有一石突起可坐坐久之下壁循竹间路越岭三重从山腰约行七里乃下坞穿石门而上半里即水帘洞危崖千仞上突下嵌泉从岩顶堕下岩既雄扩泉亦高散千条万缕悬空倾泻亦大观也其岩高矗上突故岩下构室数重而飞泉犹落槛外

注释

武彝君武彝山因有神人武彝君所居而得名武彝名著于汉代相传武彝君于八月十五日上山置幔亭化虹桥大会乡人宴饮

译文

二十三日 登上陆岸寻觅换骨岩水帘洞各处胜景命令游船移动十里路在赤石街等候我于是进入会真观拜谒武彝君神像及徐仙遗体走出会真庙顺着幔亭峰东麓向北走二里路看见幔亭峰后有三座山峰并排屹立因其奇异而询问于人原来是三姑峰换骨岩就在三姑峰旁边我望着换骨岩而疾走登上山有一里多路就见飞流汩汩地往下倾泻俯身鸟瞰下面也有高耸的岩壁清泉水从岩壁的半腰处奔突流出附近有稀疏的竹林相映令人有非常好的兴致然而业已登上三姑峰来不及返回光顾于是从三姑峰又再上行半里路抵达换骨岩换骨岩就是幔亭峰的后崖换骨岩前面有座庵从换骨岩后面架设的两层悬梯又登上另外一悬岩悬岩不很深邃环绕着山巅有如叠嶂当地人用木板沿岩壁修筑房屋有的弯曲有的笔直有的高有的低矮都是顺着宛转的岩壁修筑沿着岩壁缝隙攀登而上几乎要到幔亭峰的顶了因为道路被阻塞而停止返回到三姑峰麓从峰后绕出来再从旧路下山到达先前俯瞰奔突的流泉的地方从这里越过山岭就是通向水帘洞的路从这里下去就是奔突的泉水流出来的岩壁我先前从上鸟瞰未能观赏尽它的妙处到现在再来到它下面仰望奔突的流泉又在半壁之上旁边有农夫引泉水冲动石碓有梯子架设岩壁上凿开岩壁成为一条沟用来引导泉水我顺着梯子攀登上岩壁来到奔突的泉水的下面那坳凹仅有二丈宽上下都是高耸的岩壁泉水从上面的岩壁坠落坳凹中满溢后再从坳凹向下坠落坳凹的上下及四方无处不是水而中央有一块石头突起来人可以坐在上面在石头上坐了很久才爬下岩壁顺着竹林间的小路翻越过三重山岭从山腰处大约走了七里路才下来到山坞中穿过石门而上半里路后就到水帘洞千仞山崖高耸上部外突下部凹嵌泉水从山崖顶上落下来山岩既雄伟宽阔泉水也是从很高的地方散漫地倾落形成千条万缕的细小水柱悬空向下倾泻也是一大观啊那山岩高高耸立而上部外突所以山岩下构筑有房屋数重而飞流直下的泉水还落在房屋栏杆之外

原文
先在途闻睹阁寨颇奇道流指余仍旧路越山可至余出石门爱坞溪之胜误走赤石街道途人指从此度小桥而南亦可往从之登山入一隘两山夹之内有岩有室题额乃“杜辖岩”土人讹为睹阁耳再入又得一岩有曲槛悬楼望赤石街甚近遂从旧道三里渡一溪又一里则赤石街大溪也下舟挂帆二十里返崇安

注释

赤石街今仍作赤石在崇安县南境崇溪与武彝溪的汇口处

译文

先前在路途上所说睹阁寨很奇险道士指点我仍然从旧路走越过山岭就可以到达我走出石门很喜爱山坞溪流的优美胜景因而误走了去赤石街的路路人指点说从这里走过小桥向南走也可以去到我听从他的话登上山进入一山隘旁边有两山相夹山隘里有山岩又有房屋题额是“杜辖岩”当地人讹称为睹阁寨了再进入去又遇到一山岩有曲槛和高悬的楼房望见赤石街很近于是从旧路走三里路渡过一溪再走一里路就是赤石街大溪了下游船挂帆行船二十里路返回崇安

评析

武夷山在地质上属于丹霞地貌大自然的鬼斧神工造就了三十六峰耸立九曲清溪环绕的奇景丹山碧水秀甲东南作者的武夷三日游采用“先抵九曲然后顺溪探历”的路线除了尽览美丽的自然景观外还探寻考察了紫阳书院架壑舟等颇有价值的历史文化遗迹最后还考证了“睹阁”乃“杜辖”之讹全篇游记全面翔实地记录了这些过程对整个游程和各处景观大体平均使用笔墨并无特别突出加重之处但脉络清晰笔触细腻文字也以叙述为主时有轻描淡写如“有亭有竹四面悬崖凭空下眺真仙凡复隔”“落照侵松山光水曲交加入览”“望落日半规远近峰峦青紫万状”“四山环绕中有平畦曲涧围以苍松翠竹鸡声人语俱在翠微中”“岩既雄扩泉亦高散千条万缕悬空倾泻亦大观也”等等信笔点染颇有雅趣至于他搜奇历险的描写也时有妙笔尤其是在灵峰攀奇岩那段“岩北尽处更有一岩尤奇上下皆绝壁壁间横坳仅一线须伏身蛇行盘壁而度乃可入余即从壁坳行已而坳渐低壁渐危则就而伛偻愈低愈狭则膝行蛇伏至坳转处上下仅悬七寸阔止尺五坳外壁深万仞余匍匐以进胸背相摩盘旋久之得度其险”写得真真切切令人如亲历其境