颜氏家训 卷五 诫兵第十四

原文
颜氏之先本乎邹或分入齐世以儒雅为业遍在书记仲尼门徒升堂者七十有二颜氏居八人焉下逮齐未有用兵以取达者春秋世颜高颜鸣颜息颜羽之徒皆一斗夫耳齐有颜涿聚赵有颜冣汉末有颜良宋有颜延之并处将军之任竟以颠覆汉郎颜驷自称好武更无事迹颜忠以党楚王受诛颜俊以据武威见得姓已来无清操唯此二人皆罹祸败顷世乱离衣冠之士虽无身手或聚徒众违弃素业侥幸战功吾既羸薄仰惟前代故置心于此子孙志之孔子力翘门关不以力闻此圣证也吾见今世士大夫才有气干便倚赖之不能被甲执兵以卫社稷但微行险服逞弄拳腕大则陷危亡小则贻耻辱遂无免者

注释

书记指书籍等书面材料

升堂升堂入室的简略语泛指人的学问造诣精深

冣(zuì)通“最”

结党

清操清廉高尚的节操

罹(lì)遭遇不幸

身手武艺气力

羸薄瘦弱

门关出入必经的国门关门

微行险服悄无声息地行动穿不合礼制的服饰

译文

颜氏的先辈祖居春秋时期的邹国鲁国有的又分散到春秋时期的齐国世世代代都是以儒雅为业这在书籍中随处可见记载孔子的门徒学问精深的七十二人中颜氏家族占了八人从秦往下数到南朝的齐颜氏家族中没有靠用兵而得志扬名的春秋时期有颜高颜鸣颜息颜羽等人都是一些武夫齐国有颜涿聚赵国有颜冣汉朝末年有颜良东晋末年有颜延都处在将军的位置上最终却因此而倾败汉朝的郎官颜驷自称好武但却没有看到他有事迹流传还有颜忠因党附楚王受诛颜俊因割据武威被杀从有颜姓以来没有高尚节操的只有这两个人都遭致了灾祸败亡近世以来国家遭逢乱离士大夫们虽然没有武艺气力但有的也聚集徒众放弃了一贯的诗书儒业去碰运气求取战功我的身体既如此单薄又想到前人好兵致祸的教训所以把心思放在读书仕宦这上面希望子子孙孙都记住这一点孔子的力气可举起城门却不以武力闻名于世这是圣人为我们树立的榜样啊我看见当今的士大夫们才血气方刚就以此自恃又不能披戴铠甲手执兵器去保卫国家只知穿上剑客的服装行踪诡秘到处逞弄拳术大则身陷危亡小则自讨耻辱竟没有一个可以幸免的

原文
国之兴亡兵之胜败博学所至幸讨论之入帷幄之中参庙堂之上不能为主尽规以谋社稷君子所耻也然而每见文士读兵书微有经略若居承平之世睥睨宫阃幸灾乐祸首为逆乱诖误善良如在兵革之时构扇反覆纵横说诱不识存亡强相扶戴此皆陷身灭族之本也诫之哉诫之哉

注释

帷幄此指天子决策之处

庙堂朝廷指人君接受朝见议论政事的殿堂

这里是略微的意思

宫阃(kǔn)帝王后宫

诖(guà)误贻误连累

构扇也作“构煽”挑拨煽动

译文

国家的兴亡战争的胜败对此如果已具有广博的学识也是可以讨论这个问题的一个人进入国家决策机关在朝廷的殿堂上参与国政却不能为君主尽谋划之责以求得国家的安定富足这是君子所引以为耻辱的但我常常看见一些文士兵书既读得很少兵法也只是略知概要如果处在太平盛世他们会热心于侦伺后宫动静为每一点动乱而幸灾乐祸领头犯上作乱以致牵连善良之辈如果处在战乱时期他们会到处挑拨煽动八方游说翻手为云覆手为雨看不清存亡的趋向却竭力扶持拥戴别人称王这些行为都是招致丧身灭族的祸根对此要警惕千万要警惕

原文
习五兵便乘骑正可称武夫尔今世士大夫但不读书即称武夫儿乃饭囊酒瓮也

注释

五兵五种兵器周礼·夏官·司兵“掌五兵五盾”郑玄注引郑司农云“五兵者酋矛夷矛也”此指车之五兵步卒之五兵则无夷矛而有弓矢

饭囊酒瓮即现在俗称酒囊饭袋之意一种陶制盛器

译文

熟悉五种兵器擅长骑马方可称作武夫现在的士大夫只要不读书就称作武夫其实只是酒囊饭袋一个

评析

诫兵篇是作者告诉子女不要通过习武事来取得官职达到富贵作者结合家族的历史说明颜姓家族是以儒雅知名的而家族中爱好武术的人多无成就甚至结局悲惨并且认为要想保全自己的门户就要以儒雅为业远离武术