颜氏家训 卷一 兄弟第三

原文
太 极 书 馆版 权 所有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
夫有人民而后有夫妇,有夫妇而后有父子,有父子而后有兄弟:一家之亲,此三而已矣自兹以往,至于九族,皆本于三亲焉,故于人伦为重者也,不可不笃

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i8 . c o m
九族:指本身以上的父曾祖高祖和以下的子曾孙玄孙另一种算法是父族四母族三妻族二,合为“九族”
笃:诚笃,忠实此处指认真对待的意思

译文
太           极  书           馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i         8 . c o m 有了人类以后才有夫妇,有了夫妇以后才有父子,有了父子以后才有兄弟:一个家庭中的亲人,就这三者而已以此类推,直到产生出九族,都是来源于“三亲”,因此对于人伦关系来说,三亲是最为重要的,不能不加以重视

原文
太 极 书 馆版 权 所有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
兄弟者,分形连气之人也方其幼也,父母左提右挈,前襟后裾,食则同案,衣则传服,学则连业,游则共方,虽有悖乱之人,不能不相爱也及其壮也,各妻其妻,各子其子,虽有笃厚之人,不能不少衰也娣姒之比兄弟,则疏薄矣今使疏薄之人,而节量亲厚之恩,犹方底而圆盖,必不合矣惟友悌深至,不为旁人之所移者,免夫!

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i8 . c o m
连气:又称“同气”指兄弟同为父母所生,气息相同相连
挈:提携
前襟后裾:襟,上衣的前幅裾,上衣的后幅前襟后裾,指兄弟有的拉父母的衣前襟,有的牵父母的衣后摆
传服:指大的孩子穿过的衣服再传给小的孩子穿
连业:指哥哥用过的经籍,弟弟又接着用业,旧时书写经典的大版,引申为书本
共方:同去一个地方
虽:即使
壮:壮年古人三十岁以上为壮年
娣姒(dì sì):兄弟之妻互称,弟妻为娣,后称“妯娌”
节量:节制度量之意
友:兄弟间相亲爱
旁人:其他的人,局外的人此处指妻子

译文
太           极  书           馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i         8 . c o m 兄弟,同是一母所生,形体各异,而气息相通的人他们小的时候,父母左手拉一个,右手牵一个这个扯着父母的前襟,那个抓住父母的后摆吃饭是用一个餐盘穿衣是哥哥穿过的传给弟弟学习是弟弟用哥哥用过的课本游玩是在同一个地方即使有悖礼胡来的人,兄弟间也不会不相互爱护等到他们长大成人以后,各自娶了妻子,各自都有了孩子,虽然有忠诚厚道的人,兄弟间的感情却是逐渐减弱妯娌比起兄弟来,关系就更是疏远淡薄了现在让关系疏远淡薄者来决定关系亲密者之间的关系,这就如同给方形的底座配上圆形的盖子,一定是合不拢的只有相亲相爱感情至深,才不会受妻子影响而改变关系的兄弟,才可以避免上述情况

原文
太 极 书 馆版 权 所有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
二亲既殁,兄弟相顾,当如形之与影,声之与响爱先人之遗体,惜己身之分气,非兄弟何念哉兄弟之际,异于他人,望深则易怨,地亲则易弭譬犹居室,一穴则塞之,一隙则涂之,则无颓毁之虑如雀鼠之不恤,风雨之不防,壁陷楹沦,无可救矣仆妾之为雀鼠,妻子之为风雨,甚哉!

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i8 . c o m
殁:死亡
响:回声
先人之遗体:先人,指死去的父母遗体,所敬重的人的尸体此处的“先人之遗体”,不可解释为父母躯体,而是指兄弟躯体,因为兄弟都是从父母身上分离出来的
望深:要求过高
地:居住此处有“相处”之意亲:亲近弭:消除,停止此处指解除隔阂,停止纠纷
恤:忧虑
楹:厅堂前部的柱子

译文
太           极  书           馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i         8 . c o m 父母死后,兄弟间互相照顾,应当如同身体和它的影子音响和它的回声那样密切互相爱护先辈所给予的躯体,互相珍惜从父母那儿分得的血气,不是兄弟又有谁会这样互相爱怜呢兄弟之间的关系与别人不一样,相互期望过高就容易产生不满,而接触密切,不满也容易得到消除就像一间居室,有一个洞就立刻堵上,有一条缝隙就马上涂盖,就不可能有倒塌的忧虑了如果对雀子老鼠的危害不放在心上,对风雨的侵蚀不加以提防,就会致使墙壁倒塌,楹柱摧折,没法补救了仆妾比起雀子老鼠,妻子比起风雨,其危害更甚

原文
太 极 书 馆版 权 所有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
兄弟不睦,则子侄不爱子侄不爱,则群从疏薄群从疏薄,则僮仆为仇敌矣如此,则行路皆踖其面而蹈其心,谁救之哉人或交天下之士,皆有欢爱,而失敬于兄者,何其能多而不能少也!人或将数万之师,得其死力,而失恩于弟者,何其能疏而不能亲也!

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i8 . c o m
群从:指堂兄弟及其子侄
踖(jí):践踏蹈:踏,踩
能多:指“交天下之士皆有欢爱”,天下之士为数多不能少:指“失敬于兄”,兄为数少
能疏:指“将数万之师,得其死力”,数万之师和己疏不能亲:指“失恩于弟”,弟和己亲

译文
太           极  书           馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i         8 . c o m 兄弟之间如果不能和睦,侄儿子之间就不能互相爱护侄儿子之间如果不互相爱护,家庭中的子弟辈们就会关系疏薄如果子弟辈们关系疏薄,那童仆之间就可能成为仇敌这样,过往路人都可以任意欺辱他们,谁能够救助他们呢有的人却能够结交天下之士,相互之间都能快乐友爱,而对自己的哥哥却缺乏敬意,为什么对多数人可以做到的,而对少数人却不行呢!有人能统领几万军队,使部属以死效力,而对自己的弟弟却缺乏恩爱,为什么对关系疏远的人能够做到的,对关系亲密的人却是不行呢!

原文
太 极 书 馆版 权 所有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
娣姒者,多争之地也,使骨肉居之,亦不若各归四海,感霜露而相思,伫日月之相望况以行路之人,处多争之地,能无间者,鲜所以然者,以其当公务而执私情,处重责而怀薄义也若能恕己而行,换子而抚,则此患不生矣

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i8 . c o m
骨肉居之:此指亲姊妹成为妯娌
感霜露而相思:感叹霜露的出现还能触发彼此的思念之情
伫日月之相望:日月各为东西,总会等到相望之时
间:隔阂,疏远
鲜:少
当公务:这里指为兄弟同居的大家庭办事执私情:指妯娌各为自己的小家室打算
恕:宽恕,原谅

译文
太           极  书           馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i         8 . c o m 妯娌之间,容易产生纠纷,即使是同胞姊妹,让她们成为妯娌住在一起,也不如让她们远嫁各地,这样,她们反而会因感受霜露的降临而相互思念,仰观日月的运行而彼此遥相盼望何况妯娌本来就是陌路之人,处在容易闹纠纷的环境里,彼此之间能够不产生嫌隙的,就非常少了之所以能这样,主要是因为大家面对家庭中的集体事务时却出以私情,肩负重大的家庭责任却心怀个人的区区恩义如果她们都能够本着仁爱之心行事,把别人的孩子当成自己的孩子那样加以爱抚,则这种弊端就不能产生了

原文
太 极 书 馆版 权 所有 w w w . 8 b e i 8 . c o m
人之事兄,不可同于事父,何怨爱弟不及爱子是反照而不明也沛国刘琎,尝与兄瓛连栋隔壁,瓛呼之数声不应,良久方答瓛怪问之,乃曰:“向来未着衣帽故也”以此事兄,可以免

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i8 . c o m
怨爱弟不及爱子:指(弟弟)埋怨兄长爱弟弟不如爱他自己的儿子
沛国:古时国名位于今安徽淮河以北河南夏邑江苏沛县一带东汉时称沛国
刘瓛:字子圭,南齐沛郡相人性至孝笃志好学,博通五经,当世推为大儒
向来:刚才
免:避免此处是免除隔阂之意

译文
太           极  书           馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i         8 . c o m 有人不肯以对待父亲的态度来敬事兄长,又怎么能埋怨兄长对自己不如自家孩子恩爱呢以此反观就可看出自己缺乏自知之明沛国的刘琎曾与哥哥刘瓛住房只隔着一层墙壁,有一次,刘瓛喊叫刘琎,连叫几声都没有答音,过了好长时间才听见他答应刘瓛感到奇怪,问他原因,他说:“因为刚才还没有穿戴好衣帽”以这样的态度敬事兄长,就可以免除隔阂了

评析

兄弟篇主要是谈论家庭成员间的相处问题,认为兄弟之情是除父母子女之外最为深厚的一种感情,而在男权为主的社会里,兄弟之间的相亲相爱对于整个家族的团结和睦治理稳定是十分重要的作者根据自己的见闻,同时还论述了影响兄弟友谊的一些不利因素,并提出了防范的办法
第 三 页