卷二 鼓吹曲辞

朱鹭

原文
朱鹭鱼以乌路訾邪鹭何食食茄下不之食不以吐将以问诛者

注释

鱼以乌指鹭鸟吃鱼但吃掉鱼后又想吐路訾邪表声音无义食茄下这句说的是鹭鸟在荷茎下进食荷茎问诛者一作“谏”意思是问进谏者

译文

鹭鸟吃鱼吃掉后又想吐鹭鸟以什么为食呢它在荷茎下进食是要咽下去呢还是要吐出来这得去问击鹭鸟鼓的进谏者他们究竟是要对皇帝吐露真情直言进谏呢还是把有些言语自己咽下去不说给皇帝听呢

赏析

古代朝廷上树立一面大鼓上面装饰有一只红色的鹭鸟这面鼓就是面谏皇帝时用的朝臣向皇帝进谏时就要先击鼓此诗假借咏鼓以勉励进谏者要敢于向皇帝尽情吐露忠言

战城南

原文
战城南死郭野死不葬乌可食为我谓乌“且为客野死谅不葬腐肉安能去子”水深激激蒲苇冥冥骑战斗死驽马徘徊鸣梁筑室何以南何以北禾黍不获君何食愿为忠臣安可得思子良臣良臣诚可思朝行出攻暮不夜归

注释

城郭外城作诗者自称战死的士兵都来自他乡所以称“客”与“嚎”相通号哭吊唁的意思当然指乌鸦激激清澈的样子冥冥茂盛繁密显得晦暗勇敢的人驽(nú)马比喻怯懦者梁筑室是指在桥上盖屋表示社会秩序不正常也有说是在桥上筑营良臣指忠心为国的战士

译文

城南和外城以北都有战事阵亡的人死在野外尸体被乌鸦啄食诗人见阵亡者弃尸原野只能用乌鸦啼叫来代替亲人的号哭招魂那些阵亡的人死于野外自然无人收葬他们的尸体逃不开乌鸦啄食城外水深清澈蒲苇茂密繁盛野外一片晦暗的景象勇敢的人为战争而献出生命怯懦者面临战争则徘徊不前在桥上盖屋分不清哪是南哪是北社会秩序极不正常无人收获庄稼你们统治者吃什么即使愿为忠臣但怎能做得到呢思念那些忠心为国的战士那些忠臣真的是值得人纪念天刚亮他们就得忙着去进攻敌人晚上很晚了还没回来

赏析

此诗属汉铙歌十八曲之一是一首悼念阵亡将士揭露战争灾难的作品

“战城南死郭北野死不葬乌可食”开头三句一下子就把读者的思路带进了一场激烈的战争之中城南郭北互文见义是说城南城北到处都在进行战争到处都有流血和死亡“车错毂兮短兵接”刀光剑影杀声震天战争过后大地上横七竖八躺满了尸体成群的乌鸦“呀呀”地叫着争啄着这些无人掩埋的战士面对这样的惨状谁能不惊心动魄

“为我谓乌‘且为客豪野死谅不葬腐肉安能去子逃’”清人陈本礼汉诗统笺说这几句的意思是“客固不惜一己殪之尸但我为国捐躯首虽离兮心不惩耿耿孤忠豪气未泯乌其少缓我须臾之食焉”这种解释似乎是把这首诗歌理解成了为忠心耿耿报效朝廷而战死的将士所唱的赞歌恐怕与诗歌的原旨不相合这里“豪”当同“嚎”是大声哭叫的意思“且为客豪”是诗人请求乌鸦在啄食之前先为这些惨死的战士大声恸哭“严杀尽兮弃原野”(楚辞·国殇)诗人意思是死难战士的尸体得不到埋葬那腐烂的肉体难道还能逃离啄食的命运吗你们何不先为他们恸哭一番呢

“水深激激薄苇冥冥”两句通过景物描写进一步渲染战场荒凉悲惨的气氛清凉的河水流淌着茫茫的蒲苇瑟瑟着似乎在向人们哭诉着战争的灾难“枭骑战斗死驽马徘徊鸣”突然一声战马的长嘶引起了诗人的注意它身受重伤已经不中用了但仍然徘徊在死去的勇士身旁悲鸣着不肯离去表面上是对战场上的景物作客观叙写但这些景物却是经过诗人严格挑选了的典型画面无一不寄托着诗人深沉的感情在内

“梁筑室何以南何以北禾黍不获君何食愿为忠臣安可得”这里不只是对眼前战场的情景进行描述而是把眼光移向了整个社会战争不仅把无数的兵士推向了死亡的深渊而且破坏了整个社会生产给人民的生活带来了深重的灾难诗人愤怒地质问在桥梁上筑了营垒工事南北两岸的人民如何交往劳动生产怎么能够正常进行没有收成君王你将吃什么将士们饥乏无力如何去打仗

最后四句诗人抒发了对死难士卒的哀悼之情“思子良臣良臣诚可思”意谓怀念你们这些战死疆场的人你们实在令人怀念“子”和“良臣”在这里是同位语指那些牺牲了的战士诗人饱含感情用一个“诚”字倾吐了自己内心的悲痛“朝行出攻暮不夜归”两句是说早晨发起攻击之时你们个个都还是那样生龙活虎怎么到了夜晚却见不到归来的身影呢语句极其沉痛引起人莫大的悲哀结尾两句同开头勇士战死遥相呼应使全诗充满了浓重的悲剧气氛这首歌辞中死人居然说话了这是浪漫主义表现手法的例证

巫山高

原文
巫山高高以淮水深难以逝我欲东归害梁不为我集无高曳水何梁汤汤回回临水远望下沾衣远道之人心思归谓之何

注释

表并列的连词“且”的意思原来指水流这里指渡过发语词为什么的意思表声无义下“水何梁”同停止高曳指竹篙指楫划船用的桨汤汤(shānɡ shānɡ)水流大而且急回回水流回旋的样子泪水谓之何有什么办法呢

译文

巫山高不可极淮水深不见底难以渡过我想回家东去为什么不能够呢只因山高水深重重阻隔无法横渡我临水远望只见淮水浩浩汤汤水流回旋见山高水险泪水不禁沾湿了衣裳远在他乡的人虽然心里思念家乡又有什么办法呢终究是难以回去呀

赏析

巫山在今四川东部这首诗是一首远在他乡的人思归之诗古词有言“想象巫山高”“巫山高不极”巫山之高临水远望只言思归之意

上陵

原文
上陵何美美下津风以寒问客从何来言从水中央桂树为君船青丝为君笮木兰为君棹黄金错其间沧海之雀赤翅鸿白雁随山林乍开乍合曾不知日月明醴泉之水光泽何蔚蔚芝为车龙为马览遨游四海外甘露初二年芝生铜池中仙人下来饮延寿千万岁

注释

上陵何美美登上上陵但见景色何其美好下津指从陵上下来到达水边指仙人笮(zuó)竹子做的绳索西南少数民族用以渡河这里指维系船的绳索木兰树木名划船的工具涂饰醴(lǐ)泉甘甜的泉水古人以为是祥瑞蔚蔚茂盛的样子甘露汉宣帝年号芝生铜池中古人以生出芝草为吉祥之兆

译文

登上诸陵但见景色何其美好从陵上下来到达水边水边的风何其清爽问仙人从哪里来仙人回答说他来自水中央仙人出现时所乘的船极其豪华桂木造成船连系船用的绳索都是用青丝做成的划船的船桨是用木兰做的有黄金涂饰其间这时只见水面上凤凰出现众鸟随从出现于山林中望去只见山林忽开忽合连日月的光芒也被众鸟所遮蔽甘甜的泉水光泽熠熠我不禁想象神的车盖形似灵芝驾着龙在天地间遨游甘露二年铜池中生出芝草吉祥之兆引得仙人也下来饮于此泉中人们喝了此泉的水更是延年益寿

赏析

汉章帝元和中有宗庙食举六曲重来上陵二曲上陵食举这是汉宣帝时歌颂所谓祥瑞的诗“上陵”即登上汉朝诸帝的陵墓据史书记载汉宣帝在即位前曾多次遨游诸陵间此诗写到了神仙的出现及各种祥瑞之物的到来

“上陵”即“上林”为汉代天子的著名游猎之苑司马相如上林赋曾以“终始灞浐出入泾渭”“荡荡乎八川分流”铺陈过它周围三百里的苍莽壮阔以“奔星更于闺闼宛虹扡于楯轩”夸饰过它离宫七十余所的峻高富丽上陵歌的主意却不在夸陈上林苑的“巨丽”而是唱叹仙人降赐祥瑞的奇迹开篇两句是赞美式的写景“上陵何美美”叹上林树木的蓊郁繁美“下津风以寒”叙苑中水津的凉风澹荡--正是“仙”客出现前的清奇之境林木幽幽风声飒然衣袂飘飘的仙客突然现身不能不令人惊异“问客从何来言从水中央”前句问得惊讶表现仙客之现莫知其来的飘忽无踪后句答得微妙他竟来自烟水迷离的水中简直难以置信但在仙客口中却只发为淡淡一语似乎根本不值得一提其遥指水天莞尔微笑的悠闲之态愈加令人意外而惊喜

仙客不仅来得神奇其乘舟也格外芳洁富丽“桂树为君船青丝为君笮木兰为君棹黄金错其间”笮(zuó)系船的竹索桂舟兰棹芬芳雅洁映衬仙人的清风广袖正给人以“似不从人间来”的缥缈之感它不禁令人想起屈原笔下的湘水之神驾驭桂木龙舟在洞庭湖上凌波飞驶的景象但青丝为笮黄金饰棹似又与仙人的身份不甚相应倒是显出了一种错金绣银的世俗富贵气但汉人企慕的神仙生活本就是世俗生活的延续和保存反射出一种积极的对世间生活的全面关注和肯定这与后世描述的洞中枯坐鄙弃富贵的仙人颇有异趣此歌歌咏的上林仙客显露的正是汉人企羡的特点不过他毕竟是“仙”故其随从也世不多见“沧海之雀赤翅鸿白雁随山林乍开乍合曾不知日月明”赤鸿白雁世所稀闻它们的出现往往被古人视为上天降赐的祥瑞预兆着天下的太平当年汉武帝“行幸东海获赤雁”就欣喜异常还特为作了首朱雁之歌汉宣帝元康神爵年间这类五彩神鸟曾成千上万降集于京师宫殿及上林苑人们以为这都是神仙降赐的好兆喜得宣帝屡次下诏“大赦天下”赏赐臣下爵禄或牛酒这四句运用长短错综的杂言描述鸿雁群随翅翼忽张忽合翔舞山林之间以至遮蔽日月的景象奇异动人令人有身临其境眼目撩乱之感神奇的还不止于此“醴泉之水光泽何蔚蔚”--正当鸿雁翔集之际山林间突又涌出一股股泉水清亮闪光汩汩不绝而且甜美可口则不是人间凡水所可比拟随着上林之“仙”降临而出现的正是如此应接不暇的奇迹全诗歌咏至此仿佛有天花乱坠于字行之间

“芝为车龙为马”以下歌咏仙人的离去诗中说人们还沉浸在对种种仙瑞的欣喜若狂之中仙人却冉冉升天飘忽而去了他来的时候乘的是兰棹桂舟浮现在烟水迷茫之间离去时则又身登金芝驾驭龙马消失在青天白云之上此刻海天青青仙人已渺无影踪他究竟去向了哪里大概是到四海之外去览观遨游了吧这四句全为三言短句抒写仙人离去景象轻疾飘忽留下了一种情系云天绵绵无尽的意韵歌中叙仙人以“金芝”为车堪称奇思不过这想象也有现实依据据说公元前62年(宣帝元康四年)曾有“金芝九茎产于函德殿铜池(檐下承水之槽)中”被视为仙人降临的瑞兆公元前52年(甘露二年)又有“凤皇甘露降集京师”金芝本产于“名山之阴金石之间”附近的水饮之可“寿千年”(葛洪抱朴子)而今却生于檐下铜池确是奇迹人们由此发生仙人以芝为车降临宫殿的联想也正在情理之中至于“甘露”乃“神露之精”其味甘甜饮之亦可长寿登仙武帝当年为了获得它曾“以铜作承露盘高二十七丈”“上有仙人掌承露和玉屑欲以求仙”(三辅故事)而今亦降集京师实为可喜可贺此歌最后“甘露初二年芝生铜池中”四句说的就是这类奇事字里行间荡漾着人们对仙人降临赐饮金芝甘露以延年益寿的希冀和喜悦之情

有所思

原文
有所思乃在大海南何用问遗君双珠玳瑁簪用玉绍缭之闻君有他心拉杂摧烧之摧烧之当风扬其灰从今以往勿复相思相思与君绝鸡鸣狗吠兄嫂当知之妃呼豨秋风肃肃晨风飔东方须臾高知之

注释

与“皓”字相通即东方发白天亮了

译文

我所思念的人远在大海南边临别时你不知拿什么礼物来赠送给我只以镶嵌着珍珠的玳瑁簪相赠以表达你的一片痴心送给我后我小心地用玉环把发簪缠绕起来以同样表示对你的深情依恋后来听说你变了心我生气地把这发簪折断砸碎了毁掉它同时也想毁掉我们间的情意从今与你一刀两断不再为你而相思难眠我下决心与你断绝这份情意但回想起我们当年的相见初次见面时那份甜蜜我又难下决心外面已是秋风萧瑟的季节雉为求偶发出了悲鸣声而人呢谁不想有个好的伴侣我现在犹豫难定等天亮以后再做个最终的决定吧

赏析

这首诗写一位少妇独处空闺深深地思念着远征边塞的丈夫情真意切思致清幽绵邈唐初边地战火不断诗人有所感而作此诗诗通过对女主人公心理的细腻描绘反映出战争给人民带来的痛苦表达了诗人的厌战情绪和对不幸者的深切同情

雉子班

原文
雉子如此于雉梁无以吾翁孺雉子知得雉子高蜚止黄鹄蜚之以千里可思雄来蜚从雌视子趋一雉雉子车大驾马滕被王送行所中尧羊蜚从王孙行

注释

雉(zhì)子指幼雉同“斑”指幼雉毛羽色彩斑斓一作“至”到的意思一作“粱”指有稻粱之处翁孺指人类这里指被抓住与“旺”相通强壮有力的意思一作“腾”跑的意思一作“生”活捉的意思尧羊翱翔

译文

幼雉的毛羽色彩斑斓它飞到了可以觅食的稻粱之处老雉叮嘱它要小心被人类捉了不要不懂得知足因贪食而忘了危险老雉知道幼雉被捉就飞来了但它们没有黄鹄那样强壮有力它们真羡慕黄鹄能够高飞如果在这个时候能有力高飞那就可以救救幼雉了啊可惜它们没有那样的才能见幼雉被捉母雉和公雉都赶来救自己的孩子但猎人已经将幼雉捉住驾上车猎人的马已经迅速跑起来了幼雉将被活捉到猎人的住处老雉仍依依不舍地跟着猎人的车飞行久久不愿离去

赏析

这是一首寓言诗写老雉目睹幼雉被捕的生离死别之情乐府解题“古词云‘雉子高飞止黄鹄飞之以千里雄来飞从雌视’若梁简文帝‘妒场时向陇’但咏雉而已

上邪

原文
我欲与君相知长命无绝衰山无陵江水为竭冬雷震震夏雨雪天地合乃敢与君绝

注释

指老天相知相亲近无绝衰指爱情永不衰绝山峰

译文

老天呀我想与我心爱的人相遇相知我们的爱情永不衰绝要想让我们的爱情淡漠除非山没有山峰大江之水枯竭冬天响雷下雨夏天天降暴雪天地混沌为一才会与心爱的人断绝情意可这些都是不可能出现的我们的爱情会永久为一始终不弃

赏析

本篇是汉乐府民歌饶歌中的一首情歌是一位痴情女子对爱人的热烈表白在艺术上很见匠心诗的主人公在呼天为誓直率地表示了“与君相知长命无绝衰”的愿望之后转而从“与君绝”的角度落墨这比平铺更有情味主人公设想了三组奇特的自然变异作为“与君绝”的条件“山无陵江水为竭”--山河消失了“冬雷震震夏雨雪”--四季颠倒了“天地合”--再度回到混沌世界这些设想一件比一件荒谬一件比一件离奇根本不可能发生这就把主人公至死不渝的爱情强调得无以复加以至于把“与君绝”的可能从根本上排除了这种独特的抒情方式准确地表达了热恋中人特有的绝对化心理深情奇想确实是“短章之神品”

临高台

原文
临高台以轩下有清水清且寒江有香草目以兰黄鹄高飞离哉翻关弓射鹄令我主寿万年

注释

离哉翻这三字是音节词没有实际意义

译文

登上高台心情阔然开朗俯视台下溪水静静流淌清澈纯透给人以清爽之感岸边的香草散发着像兰花一样迷人的芬芳抬头望去一只黄鹄高飞空中飞向远方弯弓射鹄我期盼自己主寿万年

赏析

古词有言“临高台下见清水中有黄鹄飞翻关弓射之令我主万年”这首诗化用其诗句写登高台所见之景以抒发作者的豪迈情怀及其渴望长生的心愿

上之回

唐·李白

原文
三十六离宫楼台与天通阁道步行月美人愁烟空恩疏宠不及桃李伤春风淫乐意何极金舆向回中万乘出黄道千旗扬彩虹前军细柳后骑甘泉岂问渭川老宁邀襄野童但慕瑶池宴归来乐未穷

注释

离宫指上林苑有离宫三十六所有建章承光等一十一宫平乐等二十五馆李白阁道即复道高楼之间架空的通道金舆天子的车架回中汉宫名黄道是古人想象中太阳绕地运行的轨道细柳指军营甘泉汉宫名故址在今陕西淳化西北甘泉山渭川老指渭水河畔垂钓的吕尚襄野童这里运用的是典故黄帝出访圣人到了襄阳城迷路就向一个牧童问路又问他治国之道牧童以“除害马”为喻作答被黄帝称为“天师”后来就用以歌咏皇帝出巡瑶池宴瑶池是古代神话中神仙居住之地在昆仑山上西王母曾于此宴请远道而来的周穆王

译文

上林苑有离宫三十六所离宫高耸入云楼台和天相连月亮在高楼之间架空的通道上流转美人在烟雾迷茫中带着点点愁绪自从失宠之后恩情渐渐淡了桃李似乎也在春风中为美人今日的孤寂而伤怀君王的恣意享乐什么时候才到尽头好让他的车驾早日回到汉宫之中想象中皇帝的车驾绕着太阳的轨道疾驰行进锦旗在朝日的彩虹间飘扬皇帝亲自去细柳营和甘泉宫检阅军队不知当今的皇帝能不能像周文王那样起用在渭水河畔垂钓的老人也不知道君王是否能向襄野牧童询问治国之道真期望能够有那一天能够和皇帝共宴归来其乐无穷

赏析

上之回是汉鼓吹铙歌十八曲之一这首诗借美人的失宠表达了对唐明皇巡幸游仙不关心国家之事不重用人才的愤懑之情以及诗人希望能够得到重用建功立业的情怀和功成身退的思想

战城南

梁·吴均

原文
躞蹀青骊马往战城南畿五历鱼丽阵三入九重围名慑武安将血污秦王衣为君意气重无功终不归

注释

躞蹀(xiè dié)行走的样子骊马黑马畿(jī)区域鱼丽阵古代作战时军队布置的阵势九重围形容多层的围困“名慑”两句这两句借用历史上秦国的强大和白起的威名来衬托战士的英勇武安将指战国时期秦国名将白起他曾被封为武安君意气重倒装句法即“重意气”实际指重报国立功的意气

译文

战士骑着青黑色的战马行走在去城南的路上欲往那里参加战争他十分英勇曾经五次参加作战多次突入敌军多层的包围他的声名可比秦国名将白起他曾经跟随秦王作战立下了不世的功勋为了君王他十分注重报国立功的意气发誓如果自己没有建立功勋一定不会归来

赏析

战城南六朝文人常用汉乐府旧题写作诗歌往往和原作的情调不同吴均这首诗写得较为悲壮抒发了自己期望建功立业立功边塞的壮志豪情

战城南

唐·卢照邻

原文
将军出紫塞冒顿在乌贪笳喧雁门北阵翼龙城南雕弓夜宛转铁骑晓参潭应须驻白日为待战方酣

注释

紫塞即长城南梁周兴嗣编缀的千字文才巴长城称为“紫塞”秦始皇筑长城西起临洮东至朝鲜其长万里土色皆紫故称“紫塞”冒顿(mò dú)(-前174)匈奴单于冒顿是人名姓挛鞮单于是匈奴部落联盟的首领称号冒顿在夺取单于之位后统一了现在的蒙古草原建立了强大的匈奴帝国乌贪汉代西域乌贪訾离国的省称西域三十六国之一在今新疆昌吉回族自治州玛纳斯县昌吉市以北一带翼龙是一类非常特殊的爬行动物具有独特的骨骼构造特征这里是比喻用法喻指异域的敌军

译文

将军骑马出了紫塞长城去与驻扎在乌贪的冒顿作战两军在雁门关的北面发起了战争我军与敌军在城南布下了阵势战争一夜未停战士们的雕弓发出的鸣声抑扬动听铁骑的奔跑声到次日天亮还未断绝战士们晚上浴血奋战白天本应驻守休息但他们并未停下来只等作战胜利再好好地睡上一觉

赏析

唐高宗时代在边境发动了多次战争很多人以诗文借汉事表达思想卢照邻这首战城南就是通过赞颂汉军将士讨伐匈奴的英勇顽强精神表达诗人的爱国热情和建功立业的渴望

战城南

唐·李白

原文
去年战桑干今年战葱河洗兵条支海上波放马天山雪中草万里长征战三军尽衰老匈奴以杀戮为耕作古来唯见白骨黄沙田秦家筑城备胡处汉家还有烽火燃烽火燃不息征战无已时野战格斗死败马号鸣向天悲乌鸢啄人肠衔飞上挂枯树枝士卒涂草莽将军空尔为乃知兵者是凶器圣人不得已而用之

注释

桑干即桑干河在山西大同城南六十里源出马邑县北洪涛山葱河葱河即发源于西域葱岭的河在今新疆境内“桑干”“葱河”“条支”“天山”都是边疆地名洗兵洗去兵器上的污秽放马放牧战马秦家筑城史记·秦始皇本纪记载“……乃使蒙恬北筑长城以守藩篱却匈奴七百余里鸢(yuān)即老鹰属于鹰科的一种小型的鹰常啄食腐尸烂肉

译文

去年征战于桑干河源头今年转战葱河河畔曾经在条支海中洗过兵器上的污秽也在天山草原上牧放过疲惫的战马不远万里到这些地方征战三军将士皆已耗尽了青春年华衰老无比匈奴人以杀戮掠夺为业古今不知有多少人战死荒漠之中结果只是白骨黄沙秦筑长城防御胡人的地方汉时仍然烽火高举烽火没有燃尽的时候那么战争也就没有结束的时候荒野上的战斗如此残酷战败的马匹在战场上悲鸣而它的主人却被乌鸦和鹰啄食肠子都挂上枯树枝头士卒作了无谓的牺牲将军到头来也一无所获战争可不是什么好东西有德的君主只有在不得已时才用到它

赏析

李白在这首诗里抨击封建统治者的穷兵黩武天宝年间唐玄宗轻动干戈逞威边远而又几经失败给人民带来深重的灾难一宗宗严酷的事实会聚到诗人胸中同他忧国悯民的情怀产生激烈的矛盾他沉思悲愤内心的呼喊倾泻而出铸成这一名篇

将进酒

唐·李白

原文
君不见黄河之水天上来奔流到海不复回君不见高堂明镜悲白发朝如青丝暮成雪人生得意须尽欢莫使金樽空对月天生我材必有用千金散尽还复来烹羊宰牛且为乐会须一饮三百杯岑夫子丹丘生进酒杯莫停与君歌一曲请君为我倾耳听钟鼓馔玉不足贵但愿长醉不复醒古来圣贤皆寂寞唯有饮者留其名陈王昔时宴平乐斗酒十千恣欢谑主人何为言少钱径须沽取对君酌五花马千金裘呼儿将出换美酒与尔同销万古愁

注释

天上来黄河发源于青海因那里地势极高故云“天上来”“高堂”两句意思是岁月易逝愁催人老得意有兴致的时候金樽金杯指华美的酒器且为乐姑且作乐会须应该岑夫子丹丘生即岑勋和元丹丘两人都是李白的好友钟鼓馔(zhuàn)玉功名富贵的代称钟鼓即权贵人家的钟鸣鼎食馔玉以玉为馔形容饮食精美饮者饮酒的人“陈王”两句意思是陈王曹植从前在平乐观举行宴会出自曹植名都篇“归来宴平乐美酒斗十千”陈王即曹植因封于陈(今河南淮阳一带)死后谥“思”世称陈王或陈思王主人李白自称通“酤”买或卖这里指买五花马毛色呈五种颜色的马这里指名贵的马千金裘价值千金的狐裘万古愁形容愁苦之多

译文

你难道没有看见汹涌奔腾的黄河之水有如从天上倾泻而来它滚滚东去奔向东海永远不会回还你难道没有看见在高堂上面对明镜深沉悲叹那一头白发早晨还是满头青丝傍晚却变得如雪一般人生在世每逢得意之时理应尽情欢乐切莫让金杯空对皎洁的明月既然老天造就了我这栋梁之才就一定会有用武之地即使散尽了千两黄金也会重新得到烹羊宰牛姑且尽情享乐今日相逢我们真要干杯三百岑夫子丹丘生请快喝不要停我为你唱一首歌请你们侧耳为我细细听在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不值得珍贵但愿永远沉醉不愿清醒自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞唯有寄情美酒的人才能留下美名陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴即使一斗酒价值十千也在所不惜恣意畅饮主人啊你为什么说钱已经不多快快去买酒来让我们一起喝个够牵来名贵的五花马取出价钱昂贵的千金裘统统用来换美酒让我们共同来消融这无穷无尽的万古长愁

赏析

将进酒原是汉乐府短箫铙歌的曲调题目意即“劝酒歌”故古词有“将进酒乘大白”云作者这首“填之以申己意”(萧士赟分类补注李太白诗)的名篇约作于天宝十一年(752)他当时与友人岑勋在嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客三人尝登高饮宴酬岑勋见寻就元丹丘对酒相待以诗见招“不以千里遥命驾来相招中逢元丹丘登岭宴碧霄对酒忽思我长啸临清飙”)人生快事莫若置酒会友作者又正值“抱用世之才而不遇合”之际于是满腔不合时宜借酒兴诗情来了一次淋漓尽致的抒发

将进酒

唐·李贺

原文
琉璃钟琥珀小槽酒滴真珠红烹龙炮凤玉脂泣罗屏绣幕围香风吹龙笛击鼍鼓皓齿歌细腰舞况是青春日将暮桃花乱落如红雨劝君终日酩酊醉酒不到刘伶坟上土

注释

琉璃钟形容酒杯之名贵琥珀琥珀是数千万年前的树脂被埋藏于地下经过一定的化学变化后形成的一种树脂化石是一种有机的似矿物琥珀的形状多种多样表面常保留着当初树脂流动时产生的纹路内部经常可见气泡及古老昆虫或植物碎屑颜色一般为黄红色透明到半透明这里借喻酒色透明香醇真珠红真珠即珍珠这里借喻酒色烹龙炮凤指厨肴珍异

译文

酒杯用的是琉璃钟酒是琥珀色的还有珠红的经过烹炮的马肉(龙)和雄雉(凤)拿到口中吃的时候还能听到油脂被烧烤时的油爆声像是在哭泣用绫罗锦绣做的帷幕中充满了香气罗帏之中除了食品与酒的香气外还有白齿的歌伎的吟唱和细腰的舞女和着龙笛的吹奏鼍鼓的敲击在舞蹈宴饮的时间是一个春天的黄昏他们已欢乐终日了他们饮掉了青春玩去了如花的大好时光桃花被鼓声震散了被舞袖拂乱了落如红雨他们把如花的青春白白地浪费了我奉劝你们要像他们那样终日喝个酩酊大醉吧由于酒已被你们喝光酒鬼刘伶坟上已经无酒可洒了

赏析

此诗用大量篇幅烘托及时行乐的情景作者似乎不遗余力地搬出华艳词藻精美名物这是一首讽喻诗既形象夸张地反映了统治者的豪华奢侈又从跳跃的蒙太奇镜头中开拓了读者的联想并写出了自己对生活“死既可悲生也无聊”的苦闷心理

君马黄

唐·李白

原文
君马黄我马白马色虽不同人心本无隔共作游冶盘双行洛阳陌长剑既照曜高冠何赩赫各有千金裘俱为五侯猛虎落陷阱壮士时屈厄相知在急难独好亦何益

注释

游乐五侯河平二年汉成帝同日封其舅王谭王商等五位为侯世称五侯急难指兄弟相救于危难之中

译文

你的马是黄色的我的马是白色的马的颜色虽然不同但人心本是没有什么相隔的我们一起来游乐玩耍双双行驰在洛阳的街头巷陌我们都腰挎明闪闪的宝剑戴着修饰鲜丽的高高的帽子都各自拥有千金裘都是五侯的门客即使是猛虎有时候也会不小心落在陷阱里面壮士有时也会陷于危难之中兄弟之间的情谊只有在急难中才能深厚才能成为相知如果只是自己一个人又有什么好处呢

赏析

君马黄鼓吹铙歌十八曲之一在这首诗里李白抒发的是知己难得的苦闷之情

芳树

陈·李爽

原文
芳树千株发摇荡三阳气软来风易枝繁度鸟迟春至花如锦夏近叶成帷欲寄边城客路远谁能持

注释

摇荡这里形容风中起舞的美妙姿态三阳太阳高照的日子这里指炎炎夏日帷帐帷幕

译文

春来时千株树木都竞相发出新芽在夏日照耀下随风摇荡夏日易多风枝叶繁茂常易阻隔鸟儿远飞的脚步春来花似锦夏日即将来临叶子繁茂如同帷幕低垂远在他乡的游子想寄平安到家中只是路途如此遥远怕无法到达

赏析

这首诗是借季节的变迁而抒发自己久居在外无法归乡的苦闷之情

芳树

梁·萧衍

原文
绿树始摇芳芳生非一叶一叶度春风芳芳自相接色杂乱参差众花纷重叠重叠不可思思此谁能惬

注释

经历参差不齐惬意心情舒畅的意思

译文

转眼间树木就变绿了微风过处散发着满树的芳香这芳香并非一片叶子所能发出来的一叶经历春风众叶都开始散发芳香芳气相接才有这般春风醉只是秋天一来树木的叶子就要变黄枯萎了颜色也在秋风的相逼下呈现出衰飒的样子众花也纷纷而落满眼都是黄花堆积看到这般萧瑟的情景千万不能想太多勾起了年华易逝的感伤怎能让人心情舒畅呢

赏析

此乐府诗为萧衍感物兴怀之作与其他诗人多怜花惜人不同萧衍之怜花则重在对芳树的赏玩