说秦

原文
瑕邱子既说秦王归而有矜色谓慎子曰“人皆谓秦王如虎不可触也今仆已摩其须拍其肩矣”慎子曰“善哉先生天下之独步也然吾尝闻赤城之山有石梁五仞径尺而龟背其下维千丈之谷县泉沃之温藓被焉无藤萝以为援也有野人负薪而越之不留趾而达观者皆唶唶或谓之曰‘是石粱也人不能越惟若能越之得匪有仙骨乎’使还而复之其人立而睨之则足摇而不能举目远而不敢瞩今子之说秦王是未睹夫石梁之险者也是故过瞿塘而不栗者未尝惊于水者也视狴犴而不惴者未尝中于法者也使先生而再三之则亦无辞以教仆矣

注释

游说劝说

独步旧谓超群出众独一无二

同“悬”

唶唶赞叹声

狴犴传说中一种野兽名形似虎有威力故立于狱门

译文

瑕邱子游说秦王回来后满脸得意之色告诉慎子说“人们都说秦王像老虎一样不可接触今天我已经摸了他的须拍了他的肩了”慎子说“好啊先生是天下超群出众独一无二的人然而我曾经听到赤城山上有一座石梁高五仞小路狭窄并且光滑得像龟背下面是千丈深谷悬泉浇灌着它潮湿的苔藓在上面没有藤萝用来攀援有个山野里的人背着柴能越过它不停肢的走过去看见的人都赞叹有的人对他说‘这座石梁人们都不能通过只有你能越过它莫非你有仙骨吗’让他回去时再越过一次那个人站着而斜视石梁却摇动着脚不能抬起转过头不敢看今天你劝说了秦王这是因为没有目睹石梁的艰险的原因啊所以过瞿塘峡而不发抖的人是因为他未曾经历过江水惊险的原因见监狱而不心慌的人是因为他未曾经历过违法的原因倘使先生一而再再而三游说秦王那么你也就没有话对我说了

评语

初生牛犊不怕虎未历艰险的人不知害怕涉世未深的人比较狂妄偶有所得便沾沾自喜喜形于色实属浅薄无知之举