麋虎

原文
虎逐麋麇奔而阚于崖跃焉虎亦跃而从之俱坠而死郁离子曰“麋之跃于崖也不得已也前有崖而后有虎进退死也故退而得虎则有死而无生之冀进而跃焉虽必坠万一有无望之生亦愈于坐而食于虎者也若虎则进与退皆在我无不得已也而随以俱坠何哉麋虽死而与虎俱亡使不跃于崖则不能致虎之俱亡也虽虎之冥亦麋之计得哉呜呼若虎可以为贪而暴者之永鉴矣

注释

麋(mi)动物名即麋鹿

阚(kan)通“瞰”俯视

冀(ji)希望

愈(yu)贤也胜也

冥(ming)愚昧

借鉴

译文

一只老虎追赶一只麋鹿麋鹿逃到悬崖上向下俯视仓皇之际便纵身跳了下去老虎赶到也随它跳了下去结果它们一起坠落而死郁离子说“麋鹿从悬崖跳下去是不得已因为前有悬崖而后有老虎追赶向前是死后退也是死所以后退就会被老虎抓到只有死而没有活的希望向前跳去虽然必定坠落但还有绝处逢生的希望也胜过坐等老虎吃掉好像那老虎进退全由自己决定不是出于不得已但却随麋鹿一块坠落为什么呢麋鹿虽然死了但是同老虎一块死去的假使不从悬崖跳下去就不能与老虎一块丧亡虽然说老虎愚昧但也是因为麋鹿的计谋得逞那只老虎可以作为贪婪而残暴的人的永久借鉴了

评语

老虎追赶麋鹿两者同时坠于悬崖麋鹿死于无奈老虎死于贪婪为食而死不也可悲那些贪婪残暴的人难道不应该从中吸取教训吗