唐蒙薜荔
① 唐蒙薜荔(bi li):唐蒙,草名,即菟线子。薜荔,木本植物,亦称“木莲”。
② 荟(kui)而翳(yi):荟,草木繁盛。翳,遮蔽。
③ 茯苓:药名,菌类之一种,生松林中。
④ 雨师:古代神话传说中司雨之神。
⑤ 琅干(lang gan):像珠子的美石。
⑥ 樛(jiu)流缭绕;曲折。
⑦ 信:确实。
⑧ 劚(zhu):砍;斫。
⑨ 薙(ti):除掉。
⑩ 觌(di):见;想见。
⑪ 枭(xiao):通“浇”,淆乱。
⑫ 箨(tue):从草木上脱落下来的皮或叶。
唐蒙和薜荔都生在松、朴(pa)树下,相互谋求依附的地方。唐蒙说:“朴树是不成材的树,枝叶繁盛而可遮蔽阳光。松树,根扎在石缝中并生长茯苓,这是百药的君王,神农的雨师,吃了它就能成仙。松脂入土,就是琥珀,所以和冰玉、美石同为重宝。它的枝干高耸于沟壑而入云宵,它的枝条缭绕,它的叶子扶疏,所以发出百乐弦管的音响。除去它我无处依附了。”薜荔说:“这确实美,然而在我看来,它就不如朴树了。美的所在之外,就是人们争着去的地方。因此山上有金,就被开凿;石中有玉,就被砍开;湖泽里有鱼,就会干竭;湖中有鸟,水草被除掉。现在以百尺树稍高入云霄的树木,不生在穷崖绝谷人迹不到的地方,却挺立于人们看得到的地方,并且还说有茯苓在那里,有琥珀在那里,我知道它不久就要被砍伐了。”而薜荔就是悬附着在朴树上,钻蛴螬的洞穴而插入枝条,缠着它的心而从里面长出。于是朴树的叶子不生,而树干枝条全都被薜荔占有,中间空虚而树皮脱落。年底,齐王派工匠伐取了松树来做雪宫的大粱。唐蒙失去依附而死,但薜荔与朴昭旧生长。
有用之材难以长存,无用之木终其天年,当你身处逆境,受到磨难、打击之时,应以此聊以自慰,因为你有用,可以称之为人材。既是人才,终成事业,何以消沉?