窃糟

原文
客有好佛者每与人论道理必以其说驾之欣欣然自以为有独得焉郁离子谓之曰“昔者鲁人不能为酒惟中山之人善酿千日之酒鲁人求其方弗得有仕于中山者主酒家取其糟归以鲁酒渍之谓人曰‘中山之酒也’鲁人饮之皆以为中山之酒也一日酒家之主者来闻有酒索而饮之吐而笑曰 ‘是予之糟液也’今子以佛夸予可也吾恐真佛之笑子窃其糟也

注释

糟(zao)酿酒剩下的残渣

驾(jia)凌驾超越

中山古邑名周诸侯国名战国时为中山国被赵武灵王所灭在今河北定县唐县一带

渍(zi)

译文

客人中有一个喜好佛教的人每当和人们谈论道理必定用他那一套佛家的说教凌驾于人欣欣然自以为有独特的心得了郁离子对他说“从前鲁国人不会酿酒只有中山人善于酿造千日的好酒鲁国人寻求酿酒的方法没有得到有个在中山国做官的人从酿酒作坊里窃取了那里的酒渣拿回家用鲁国的酒浸泡那酒糟便对人夸耀说‘这是中山的好酒啊’鲁人喝了它都认为真是中山的酒了一天中山酿酒作坊的主人来了听说有了酒便索要来喝了一口吐出来笑着‘这是用我的酒糟泡过的酒啊’现在你在我面前炫耀佛家的道理或许可以我恐怕真佛会笑话你窃取了他的酒糟

评语

真的假不了假的真不了以假充真以劣冒优虽然可以蒙蔽人于一时但决不能蒙蔽人于一世总有一天会水落石出真相大白