慎爵

原文
郁离子谓执政者曰“物之所贵于天下者以其少有而难得也如使明珠如沙黄金如土则人皆得而有之其何以能贵乎故服有章爵有等使人不可以妄觊然后王命尊而荣辱行此鼓舞天下之奇货也昔者赵王得于阗之玉以为爵曰‘以饮有功者’邯郸之围解王跪而执爵进酒为魏公子寿公子拜嘉焉故鄗南之役王无以为赏乃以其爵饮将士将士饮之皆喜于是赵人之得爵饮重于得十乘之禄及其后王迁以爵爵嬖人之舐痔者于是秦伐赵李牧击却之王取爵以饮将士将士皆不饮而怒故同是爵也施之一不当则反好以为恶不知宝其所贵而已矣

注释

服有章古代以日星辰兽等图文作为等级标志的礼服历代制度大同小异有十二章九章七章五章三章之别按品递减参观“补服”

爵(jue)古代酒器

觊(ji)冀望;希图

于阗(tian)又名“于寘”在今新疆和田县一带那里产美玉

邯郸之围解指公元前257年魏楚救赵打败秦军解除了邯郸被秦军包围的困境

鄗(hao古县名战车时属越地在今河北柏乡北

嬖(bi)人之舐(shi)痔(zhi)嬖人受宠爱的人后来以此形容诌眉之徒奉权贵的卑鄙行径

李牧战国末年赵国大将因战功封武安君后因赵王中秦反间计被杀死

译文

郁离子对执政人说“被天下认为是珍贵的东西是因为它稀少并且难得到假使明珠像沙子一样多黄金像泥土一样多那么人们都能得到它怎么能成为珍贵的呢所以官服有等级标志爵位有等级差别使人不可以妄想然后王命受到尊崇而荣辱才行得通这是鼓舞天下人们的奇货啊从前赵王得到了一块于阗产的白玉把它帛成酒爵并说‘这爵专用于向有功的人敬酒’邯郸的围困被魏公子解除后赵王跪拜而拿着爵给魏公子敬酒公子拜谢对他的嘉奖因此高南之战以后赵王没有什么做为奖赏就用那只爵向有功的将士敬酒将士用此爵饮酒都感到很荣幸于是越国人认为能用此爵饮酒比十乘的俸禄还要贵重到以后赵王改为用此爵奖赏那些受宠爱会舐痔的小人饮酒就在这时秦攻打赵国大将李牧击退了秦兵赵王又拿此爵来奖赏有功的将士饮酒可将士们都不肯饮而且十分生气以后尽管同是一只爵用的一时不恰当便反好为坏了这是不知道珍惜宝物的贵重之处啊

评语

物以稀为贵奖赏也是如此如果奖赏不当将赏过滥则会适得其反正如赵国的酒爵赵人以前视作珍宝将士后来视作耻辱即为明证奖掌不当好事变为坏事故亦云“好得当处便好人们不也应当从中吸取教训吗