乱几

▣ 翻译版本1

原文

乱几

郁离子曰“一指之寒弗燠则及于其手足一手足之寒弗燠则周于其四体气脉之相贯也忽于微而至大故疾病之中人也始于一腠理之不知或知而忽之也遂至于不可救以死不亦悲夫天下之大亡一邑不足以为损是人之常言也一邑之病不救以及一州繇一州以及一郡及其甚也然后倾夭下之力以救之无及于病而天下之筋骨疏矣是故天下一身也一身之肌肉腠理血脉之所至举不可遗也必不得已而去则爪甲而已矣穷荒绝徼圣人以爪甲视之虽无所不爱而捐之可也非若手指之不可遗而视其受病以及于身也故治天下者惟能知其孰为身孰为爪甲孰为手而不逆施之则庶几乎弗悖矣

注释

乱几细微的迹象易·系辞下“几动之微

受到遭受

腠理中医指人体皮肤的纹理和皮下肌肉之间的空隙

同“由”

举不可遗遗漏引申为缺失

边界

舍弃

庶几也许

违背违反

译文

郁离子说“人的一个指头感到寒冷如果不使它暖和那么就会影响到他的手脚一只手脚感到寒冷若不使它暖和那么就影响到他的四肢人体的气脉是互相贯通的啊忽视了微小的部位就会影响到全身所以疾病侵入人体开始时对一部分纹理没有知觉或者有知觉而忽视了它于是就发展到不可挽救以至于死亡这不是可悲的么国家之大,丢失一座城不足为大的损失这是人们经常说的一城之弊病不挽救就会影响到一州,由一州而影响到一郡以至发展到更严重的地步然后即使用尽天下的力量来挽救它也无济于事天下的筋骨已经散了所以说一个国家就好象一个人的全身全身的肌肉纹理,凡是血脉所通之处都是不可缺少的必不得已而去的,那也只是爪甲而已穷荒僻壤的边界圣人视作爪甲虽然不是没有可爱之处但舍弃它还是可以的并非象手脚指那样不可缺少而要看它受病害的情况以及对全身的影响所以治国者只要知道什么是全身什么是爪甲什么是手并且不颠倒轻重那么也许就不会违背事理了

小议

观察事物处理问题要善于分清事物的主流和非主流本质与非本质要分清轻重缓急局部与整体要以大局为重不可因小而忽视其重要更不可因小而失大

▣ 翻译版本 2

原文
乱几

郁离子曰“一指之寒弗燠则及于其手足一手足之寒弗燠则周于其四体气脉之相贯也忽于微而至大

译文

郁离子说“一个指头的寒冷不能温暖过来就会波及他的手足一只手足的寒冷不能温暖过来就会传导到全身四肢人的脉络是相通连的忽视细小的地方就会导致大的问题

演绎

无非是局部和整体的关系防微杜渐是谁都懂得的诀窍是保持通畅于人是脉络于国是公义说的容易行起来却难

原文
故疾病之中人也始于一腠理之不知或知而忽之也遂至于不可救以死不亦悲夫

译文

因此疾病之所以击中人全是开始于体表之类小毛病的不知道或者知道而不当回事儿因此至于不可挽救而死不是很悲哀么

演绎

岂止是对皮毛小病麻木不仁很多事本来急人命关天却照样草芥视之奈何

原文
天下之大亡一邑不足以为损是人之常言也一邑之病不救以及一州繇一州以及一郡及其甚也然后倾夭下之力以救之无及于病而天下之筋骨疏矣

译文

国家之大丢了一个县不足以为损害是大家常说的话一个县的问题不解决会波及一个州从一个州波及一个郡等到它变得严重了再去倾天下之力来解决还没触及问题国家的各方面基础已经受到损害了

演绎

论语子贡问政子曰足食足兵民信之矣子贡曰必不得已而去于斯三者何先去兵子贡曰必不得已而去于斯二者何先去食自古皆有死-----民无信不立

民不信则政不行还用多说么

原文
是故天下一身也一身之肌肉腠理血脉之所至举不可遗也必不得已而去则爪甲而已矣

译文

因此说国家是一个整体一个整体中的肌肉皮肤血脉所能达到的都不可以遗弃实在不得已而放弃的只是指甲之类而已

演绎

什么是血脉之所至什么是爪甲这是个问题当今之世有人把人分成强势或弱势群体要知道强弱是会转换的这不是辩证法么你懂的

穷荒绝徼圣人以爪甲视之虽无所不爱而捐之可也非若手指之不可遗而视其受病以及于身也

译文

极远的边塞皇上以指甲来对待它虽然无处不关爱但是放弃它是可以的不像手指头那样不可放弃而看着它生病以至于全身的

演绎

再远也是疆土总不能一会儿说寸土不让一会儿说搁置争议忽悠谁呢这是

原文
故治天下者惟能知其孰为身孰为爪甲孰为手而不逆施之则庶几乎弗悖矣

译文

因此治理天下的人只有知道什么是身体躯干什么是指甲什么是手指头而不倒过来这样大概就不会违背(治国之理)了

演绎

道理人人会说各有巧妙不同但总不过要听其言观其行对外不敢说不敢做对内啥都敢说啥都敢做这怎么行