使贪

原文
客有短吴起于魏武侯“吴起贪不可用也”武侯疏吴起公子成入见曰“奚为疏吴起也”武侯曰“人言起贪寡人是以不乐焉”公子成曰“君过矣吴起之能天下之士莫先焉惟其贪也是以来事君不然君岂能臣之哉且君自以为与殷汤周武王孰贤务光伯夷天下之不贪者也汤不能臣务光武王不能臣伯夷今有不贪如二人者其肯为君臣乎今君之国东距南距楚北距韩西有虎狼之秦君独以四战之地处其中而彼五国顿兵坐视不敢窥魏者何哉以魏国有吴起以为将也有之曰‘赳赳武夫公侯干城吴起是也君若念杜稷惟起所愿好而予之使起足其欲而无他求坐威魏国之师所夫甚小所得甚大乃欲使之饭粝茹蔬被短褐步以供使令起必去之起去而天下之如起者却行不入大梁君之国空了臣窃为君忧之”武侯曰“善”复近吴起

注释

吴起战国时兵家初任鲁将继任魏将屡将屡建战功

魏武侯战车时魏国君

殷汤周武王殷汤即成汤商朝的建立者周武王西周王朝的建立者

通“拒”抗拒

顿兵屯驻军队

赳赳武夫公侯干城盾牌干和城都比喻捍卫者

粝(li)糙米也

被(pi)通“披”

却行退往回走

译文

门客中有一个在魏武侯面前说吴起的短处他说“吴起贪财不可重用他啊”武侯就疏远了吴起公子成进见武侯说“你为什么要疏远吴起呢”武侯说“有人说吴起贪财我因此不喜欢他了”公子成说“君王错了吴起的才干天下的士人没有超过他的正由于他有贪欲所以来侍奉你要不然你怎么能用他做你的臣呢再说你自己觉得同商汤周武王相比谁贤明呢务光伯夷是天下没有贪欲的人但殷汤不能用务光做臣武王不能用伯夷做臣如今像这个人那样不贪婪的人他肯做你的臣吗如今君王的国土东面与齐国对抗南面与楚国对搞北面与韩赵对抗西面有如狼似虎的秦国你独自处在四战之地的包围中而那五国屯驻军队坐而静观但却不敢窥测魏国原因是什么呢就是因为魏国有吴起做大将啊有这样的诗句‘赳赳武夫公侯干城’吴起就是这样的武夫啊你如果考虑国家的利益只要吴起想要的和喜欢的你就给予他使吴起满足了欲望而没有别的要求你才能坐享魏国军队的威势这样所失去的很小所得到的很大而如果让他吃糙米吞蔬菜穿短衣徒步行走而供你驱使那么吴起必定离开魏国吴起离去而天下有像吴起这样才能的人就会却步不到(魏都)大梁来了君王的国家就没有人才可用了我私下为你担忧的就是这个”武侯说“讲得好”又重新重用吴起

评语

人才所系国之安危对那些才能非凡的人应不拘一格大胆重用并使其享受优厚的待遇无后顾之忧如此做法利国利民功莫大焉如果对人才求全责备照顾不周必然造成离德人才流失的严重后果所说欲善其事必先利其器