献马
▣ 翻译版本 1
周厉王使芮伯帅师伐戎,得良马焉,将以献于王。芮季曰:“不如捐之。王欲无厌,而多信人之言。今以师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。子无以应之,则将哓于王,王必信之。是贾祸也。”弗听,卒献之。荣夷公果使有求焉,弗得,遂谮诸王曰:“伯也隐。”王怒逐芮伯。君子谓芮伯亦有罪焉。尔知王之渎货而启之,黄伯之罪也。
①周厉王:西周君主。姬姓,名胡。曾任用荣夷公执政,令卫巫监视“国人”,杀死谤议者,引起国人反抗。公元前828年死于彘(今山西霍县)。
②芮伯:周厉王的卿士。
③戎:泛指我国古代西部的少数民族。
④芮季:芮伯之弟,周厉王的卿士。
⑤捐:舍弃。
⑥哓:嚷叫。
⑦贾祸:贾,本作“买”的意思,在此引申作招致。贾祸,招致灾祸。
⑧荣夷公:周厉王的宠臣。
⑨谮:诬陷,中伤。
⑩渎货:渎通“黩”,贪污。《左传·昭公十三年》:“渎货无厌。”渎货,贪财货。
周厉王派芮伯统帅军队讨伐西戎,得到了一匹发马,芮伯想把它献给周厉王。芮季劝阻说:“不如舍弃了这主意。大王贪欲无厌,而且又好听信别人的谗言。现在因班师归来就献马给他,大王的左右近臣必定认为你不止得到一匹好马,就都要向你索求。你没有那么多的东西应酬他们,他们就会在大王面前嚷叫,并说你的坏话,大王必定相信他们的话。这样做是招引祸患啊。”芮伯不听劝告,终于把马献给了周厉王。荣夷公果然派人向芮伯作索求东西,没有得到,就在大王面前诬陷中伤芮伯说:“芮伯隐瞒了缴获的东西。”。周厉王听了大怒,将芮伯逐出。君子谈到这件事,都说芮伯也是有过错的。既然你知道大王对财货贪得无厌,却又去诱导他的贪欲,这就是芮伯的过错啊。
小议:
这则故事抨击了周厉王昏庸无能,贪得无厌,听信谗言,良莠不分的恶劣行径;而芮伯以献马为晋身之阶,诱导厉王之贪欲,献马取宠,行贿送礼,反遭驱逐,咎由自取。他们的行径,为正人君子所不齿。
▣ 翻译版本 2献马
周厉王命令芮伯率领军队讨伐西戎,获得了一匹好马,打算献给天子。芮季说:“不如抛弃掉这匹好马。天子贪得无厌,而且耳根子软什么话都听。现在因为回师而献马,天子的身边人必然认为你获得的不止一匹好马,都来向你索要。你没法应付他们要求,那么就会去天子那里进谗言,天子一定会相信他们的。你这不是没事儿找事儿吗?”
注1:周厉王是西周第十个天子,在位三十四年,暴虐、信馋而又好利。
注2:芮伯,芮季(即芮良夫)都是周厉王的卿士。卿士一作卿史、卿事。西周春秋时期周天子或各诸侯国的执政官。
演绎
还是芮良夫世故得多,了解有什么潜规则。
(芮伯)不听劝,还是献给天子了。荣夷公果然派人来索要,没得到(良马),于是进谗言于天子说“芮伯隐瞒了很多财物。”天子生气了把芮伯赶走了。
注:荣夷公也是周厉王的卿士。
演绎
两千多年前就这么世风日下,人心不古?怪不得……
有识之士评论芮伯也是有罪责的。你既然知道天子贪财还诱发他的贪念,这就是芮伯的罪过了。
演绎
识时务者俊杰!有人提醒还不识时务,难道还没罪么?