为政篇致九弟·述弟为政优于带兵

原文
沅弟左右

昨信书就未发初五夜王六等归又接弟信报抚州之复他郡易而吉州难余固恐弟之焦灼也一经焦躁则心绪少佳办事不能妥善余前年所以废弛亦以焦躁故尔总宜平心静气稳稳办去

余前言弟之职以能战为第一义爱民第二联络各营将士各省官绅为第三今此天暑困人弟体素弱如不能兼顾则将联络一层少为放松即第二层亦可不必认真惟能战一层则刻不可懈目下壕沟究有几道其不甚可靠者尚有几段下次详细见告

九江修壕六道宽深各二丈吉安可仿为之否弟保同知花翎甚好甚好将来克复府城自可保升太守吾不以弟得官阶为喜喜弟之吏才更优于将才将来或可勉作循吏切实做几件施泽于民之事门户之光也阿兄之幸也

咸丰八年五月初六日

注释

循吏清官

译文

沅弟左右

昨天信写好了没有发初五晚上王六等回来又接到你的信报告抚州克复的消息说克复其他郡容易而克复吉安很难我本来就怕弟弟焦急人一焦躁那么心情就不好办事便不能妥当我前年之所以那么废弛也是焦躁的缘故总要平心静气稳妥办事

我前次说弟弟的职责以能战斗为第一要义爱民第二联络各营将士各省官绅为第三现在天气暑热弟弟身体素来虚弱如不能兼顾那么把联络这一点略为放松爱民也可不必认真只有能战斗一点那是时刻不能放松的现在壕沟究竟有几道其中不可靠的还有几段下次来信详细告诉我

九江修壕沟六道宽深各两丈吉安可照办吗弟弟保举了同知花翎很好很好将来克复府城自然还可以保举升任太守我不因为弟弟得官阶而高兴而为弟弟做官吏的才能过于带兵的才能而高兴将来或者可以做一个刚正廉明的官长切实做几件对老百姓有实惠的事情那是我曾家门户的光荣为兄的幸运

咸丰八年五月初六日