修身篇致九弟季弟·治身宜不服药

原文
季弟左右

季弟病似疟疾近已痊愈否吾不以季病之易发为虑而以季好轻下药为虑吾在外日久阅事日多每劝人以不服药为上策吴彤云近病极重水米不进已十四日矣十六夜四更已将后事料理手函托我余一概应允而始终劝其不服药自初十日起至今不服药十一天昨日竟大有转机疟疾减去十之四呃逆各症减去十之七八大约保无他变希庵五月之季病势极重余缄告之云“治心以广大二字为药治身以不药二字为药”并言作梅医道不可恃希乃断药月余近日病已痊愈咳嗽亦止是二人者皆不服药之明效大验季弟信药太过自信亦太深故余所虑不在于病而在于服药兹谆谆以不服药为戒望季曲从之沅力劝之至要至嘱

季弟信中所商六条皆可允行回家之期不如待金陵克后乃去庶几一劳永逸

如营中难耐久劳或来安庆闲散十日八日待火轮船之便复还金陵本营亦无不可若能耐劳耐烦则在营久熬更好与弟之名曰贞字曰恒者尤相符合其余各条皆办得到弟可放心

同治元年七月廿日

注释

年月季节的最后此句指五月末

译文

季弟左右

季弟的病像疟疾近来已好了吗我不以季弟的病容易发而忧虑而以季弟喜欢轻率下药而忧虑我在外面日子久了阅历也多了每每劝别人以不吃药为上策吴彤云近日病得极重水米都不进已经十四天了十六日晚上四更已把后事料理好亲笔写信托我我一概答应并坚持劝他不吃药自初十日起到今天十一天不吃药昨天竟大有转机疟疾减轻了十分之四呃逆等症减去十分之七八大约可保没有其他的变故希庵五月末病得极重我写信告诉他说“治心以宽大二字为药治身以不药二字为药”并说作梅医术不可靠希庵于是停药一个多月近日病已好了咳嗽已止住了这两个人都是不吃药收到明显效果的例证季弟迷信药物又过于自信所以我忧虑不在于病而在于吃药现谆谆嘱咐以不吃药为戒希望季弟同意沅弟力劝至要至嘱

季弟信中所商的六条都可以答应回家的日期不如等金陵克复之后也许可以一劳永逸

如果在军营难以过久忍耐劳累或者来安庆闲散十天八天等轮船方便再回金陵本营也无不可如果能耐劳耐烦那么在军营久熬更好与弟弟的名贞字恒意义尤相符合其余各条都办得到弟弟大可放心

同治元年七月二十日