卷七 务农第三十

原文
贞观二年太宗谓侍臣曰“凡事皆须务本国以人为本人以衣食为本凡营衣食以不失时为本夫不失时者在人君简静乃可致耳若兵戈屡动土木不息而欲不夺农时其可得乎”王珪曰“昔秦皇汉武外则穷极兵戈内则崇侈宫室人力既竭祸难遂兴彼岂不欲安人乎失所以安人之道也亡隋之辙殷鉴不远陛下亲承其弊知所以易之然在初则易终之实难伏愿慎终如始方尽其美”太宗曰“公言是也夫安人宁国惟在于君君无为则人乐君多欲则人苦朕所以抑情损欲克己自励耳

译文

贞观二年唐太宗对侍从的大臣们说“任何事情都必须掌握根本国家以人民为根本人民以衣食为根本经营农桑衣食以不失时机为根本要不失时机只有君主不生事劳民才能做到假若连年打仗营建不停而又想不占用农时能办得到吗”大臣王珪说“从前秦始皇汉武帝对外穷兵黩武对内大建宫室人力既已用尽灾祸也就接踵而至他们难道就不想安定百姓吗只是没有使用安定百姓的正确方法隋代灭亡的教训距今不远陛下亲自承受了隋朝遗留下来的弊病懂得怎样去改变不过刚开始还比较容易要坚持到底就很难我真希望陛下自始至终都能小心谨慎从而善始善终”太宗说“你讲得很对安定百姓和国家关键在于君主君主能与民休息百姓就欢乐君主多私欲百姓就痛苦这就是我之所以不敢任情纵欲而不断克制告诫自己的原因

原文
贞观二年京师旱蝗虫大起太宗入苑视禾见蝗虫数枚而咒曰“人以谷为命而汝食之是害于百姓百姓有过在予一人尔其有灵但当蚀我心无害百姓”将吞之左右遽谏曰“恐成疾不可”太宗曰“所冀移灾肤躬何疾之避”遂吞之自是蝗不复为灾

注释

掇(duō)拾取

译文

贞观二年京城大旱蝗虫成灾唐太宗亲自到田野去看稻谷看见蝗虫猖獗就捡起了几只并骂道“百姓视稻谷为生命你却把谷子吃了你是在危害百姓啊如果说老百姓有罪过那么责任也只在于国君一人如果你真的有灵性就应当只啃噬我的心脏不要危害百姓”说完就要把蝗虫吃掉左右的臣子大惊连忙制止说“吃了恐怕要生病万万不可”唐太宗说“我只希望把灾祸转移到我身上还怕什么疾病呢”说完便一口将蝗虫吞下从此蝗虫不再成灾

原文
贞观五年有司上书言“皇太子将行冠礼宜用二月为吉请追兵以备仪注”太宗曰“今东作方兴恐妨农事”令改用十月太子少保萧瑀奏言“准阴阳家用二月为胜”太宗曰“阴阳拘忌朕所不行若动静必依阴阳不顾理义欲求福佑其可得乎若所行皆遵正道自然常与吉会且吉凶在人岂假阴阳拘忌农时甚要不可暂失

注释

冠礼古代男子成年时(二十岁)加冠的礼节

追兵增调增补兵卒

仪注典礼仪式

东作指农事

译文

贞观五年主管大臣上书说“皇太子即将举行加冠礼在二月里举行才吉祥请陛下增加兵卫仪仗的规模使礼节齐备”太宗说“如今百姓春耕刚开始这样做怕要妨碍农事”于是下令将礼仪改在十月太子少保萧瑀上奏说“按照阴阳家的推算在二月里举行最好”太宗说“阴阳讲究禁忌我从不信那一套如果一举一动都必须依照阴阳家的话去办不顾天理道义而想求得福佑吉祥怎么可能呢如果所做的都遵照正道自然会万事吉祥并且吉凶取决于人怎能听信阴阳禁忌呢农时很要紧不能耽误片刻

原文
贞观十六年太宗以天下粟价率计斗值五钱其尤贱处计斗值三钱因谓侍臣曰“国以民为本人以食为命若禾黍不登则兆庶非国家所有既属丰稔若斯朕为亿兆人父母唯欲躬务俭约必不辄为奢侈朕常欲赐天下之人皆使富贵今省徭赋不夺其时使比屋之人恣其耕稼此则富矣敦行礼让使乡闾之间少敬长妻敬夫此则贵矣但令天下皆然朕不听管弦不从畋猎乐在其中矣

译文

贞观十六年唐太宗因为天下米价大都一斗值五个钱更便宜的一斗只值三个钱因此他对侍臣说“国家以百姓为根本百姓又以粮食为生命如果粮食不丰收人们就不再为国家所有了既然粮食对国计民生关系如此重大我又是百姓的衣食父母只希望能够克勤克俭不奢侈浮华造福于民我常常想赏赐天下百姓使他们都富裕尊贵现在我减少赋役不占用他们农耕的时间使他们能够顺应天时把庄稼种好其实这就是使他们富裕我还重视推行礼仪谦让的风气让乡间的百姓年轻的尊敬年长的妻子尊敬丈夫其实这就是使他们尊贵只要天下都能这样我即使不听音乐不打猎也乐在其中了

评析

中国传统社会以农业为中心历代王朝都把农业作为国家的根本农业发达国家才能富庶社会才能安定人民才能丰衣足食太宗省徭薄赋期望五谷丰登人民安居乐业