卷七 刑法第三十一

原文
贞观元年太宗谓侍臣曰“死者不可再生用法务在宽简古人云鬻棺者欲岁之疫非疾于人利于棺售故耳今法司核理一狱必求深刻欲成其考课今作何法得使平允”谏议大夫王珪进曰“但选公直良善人断狱允当者增秩赐金即奸伪自息”诏从之太宗又曰“古者断狱必讯于三槐九棘之官今三公九卿即其职也自今以后大辟罪皆令中书门下四品以上及尚书九卿议之如此庶免冤滥”由是至四年断死刑天下二十九人几致刑措

注释

三槐九棘周礼古代外朝种有三棵槐树三公位在其下后以“三槐”为三公的代称又以朝廷树棘来分别朝臣的品位左右各九称“九棘”

译文

贞观元年唐太宗对侍从的大臣们说“人死了不能复生所以执法务必要宽大简约古人说卖棺木的人希望年年发生瘟疫并不是对人仇恨而是利于棺木出售的缘故如今执法部门审理每一件狱案总是力求苟严以此博得好的考核成绩现在该用什么办法才可以做到公平恰当呢”谏议大夫王珪进言道“只要选拔正直善良的人他们判断狱案准确就增加他们的俸禄赏赐金帛那么奸伪邪恶自然会止息”太宗于是下令按这个办法实行太宗又说“古时候判断狱案一定要向三槐九棘之官询问当今的三公九卿就有这样的职责从今以后遇有死刑都叫中书门下两省四品以上高官以及尚书九卿来议处这样做才有可能避免冤狱滥刑”由于实行了这样的措施到贞观四年全国被判处死刑的人只有二十九个几乎做到刑法搁置不用

原文
贞观二年太宗谓侍臣曰“比有奴告主谋逆此极弊法特须禁断假令有谋反者必不独成终将与人计之众计之事必有他人论之岂藉奴告也自今奴告主者不须受尽令斩决

译文

贞观二年唐太宗对侍臣说“奴才告主子谋反作乱这条律令危害非常大必须除掉如果真有谋反肯定不是一个人单独的行为一定是和别人合谋策划的许多人策划的事情肯定会引得别人议论怎么偏偏由奴才告发呢从今以后凡是有奴才告发主子的案子不要受理全部下令将奴才斩首处决

原文
贞观五年张蕴古为大理丞相州人李好德素有风疾言涉妖妄诏令鞫其狱蕴古言“好德癫病有征法不当坐”太宗许将宽宥蕴古密报其旨仍引与博戏治书侍御史权万纪劾奏之太宗大怒令斩于东市既而悔之谓房玄龄曰“公等食人之禄须忧人之忧事无巨细咸当留意今不问则不言见事都不谏诤何所辅弼如蕴古身为法官与囚博戏漏泄朕言此亦罪状甚重若据常律未至极刑朕当时盛怒即令处置公等竟无一言所司又不覆奏遂即决之岂是道理”因诏曰“凡有死刑虽令即决皆须五覆奏”五覆奏自蕴古始也又曰“守文定罪或恐有冤自今以后门下省覆有据法令合死而情可矜者宜录奏闻

注释

引与博戏让他和自己博戏

译文

贞观五年张蕴古任大理寺丞相州有个名叫李好德的人一向有疯癫病讲了些荒谬狂妄的话唐太宗诏令治罪张蕴古说“李好德患疯癫病证据确凿按照法律不应判罪”太宗答应对他予以从宽处理张蕴古私下把太宗的旨意告诉李好德并和他博戏治书侍御史权万纪弹劾张蕴古太宗对张蕴古的行为感到十分愤怒便下令把张蕴古在东市斩首不久唐太宗对自己的做法很后悔对房玄龄说“你们吃了君主的俸禄就要替君主分忧事无大小都得留心如今我不询问你们就不说自己的看法看到事情都不谏诤这怎么能称作辅弼呢比如张蕴古身为法官和狱囚一起博戏还泄露我的话虽说罪状严重但如果按正常的法律量处还不至于判处死刑我当时盛怒立即下令处死你们竟然不说一句话主管部门又不复奏就把他处决这难道合乎道理吗”于是下诏说“凡有死刑虽下令立即处决都还得五次复奏”唐代五复奏的规定就是从张蕴古这件事情开始的诏令中又说“遵照律文定罪也可畿有冤情从今以后由门下省复审有按照法令应当处死而情有可原的应将案情抄录奏报

原文
蕴古初以贞观二年自幽州总管府记室兼直中书省表上大宝箴文义甚美可为规诫其词曰

今来古往俯察仰观惟辟作福为君实难宅普天之下处王公之上任土贡其所有具僚和其所唱是故恐惧之心日弛邪僻之情转放岂知事起乎所忽祸生乎无妄故以圣人受命拯溺亨屯归罪于己推恩于民大明无偏照至公无私亲故以一人治天下不以天下奉一人礼以禁其奢乐以防其佚左言而右事出警而入跸四时调其惨舒三光同其得失故身为之度而声为之律勿谓无知居高听卑勿谓何害积小成大乐不可极极乐成哀欲不可纵纵欲成灾壮九重于内所居不过容膝彼昏不知瑶其台而琼其室罗八珍于前所食不过适口惟狂罔念丘其糟而池其酒勿内荒于色勿外荒于禽勿贵难得之货勿听亡国之音内荒伐人性外荒荡人心难得之物侈亡国之声淫勿谓我尊而傲贤侮士勿谓我智而拒谏矜己闻之夏后据馈频起亦有魏帝牵裾不止安彼反侧如春阳秋露巍巍荡荡推汉高大度抚兹庶事如履薄临深战战栗栗用周文小心

注释

指国君

具僚指左右群臣

亨屯(zhūn)顺通艰难亨屯意谓解救危难使之安顺

大明指太阳

惨舒残忍和宽大

三光同其得失依照日月星辰检查朝政得失

彼昏不知昏庸无知

据馈频起一顿饭要中断好几次

牵裾(jū)拉起衣服

小心小心谨慎

译文

张蕴古在贞观二年任幽州总管府记室兼直中书省时他向唐太宗呈上了大宝箴一文文辞华美道理深刻是一篇规诫朝政的好文章内容如下

古往今来纵观横看君主都要为民造福做君主的确不易普天之下莫非王土率土之滨莫非王臣全国各地随其所有进贡满朝文武一呼百应因此国君容易丢掉戒备之心滋生放纵之情岂知福兮祸所伏事故生于疏忽灾祸生于意外世事无常所以圣人顺应天意拯济苍生归罪于自己施恩于百姓“大道之行天下为公”君主以一己之躯侍奉天下不以天下百姓侍奉一身用礼教防止奢靡制定音乐防止其放荡左右史官记录君主的言行外出时戒备森严回宫时路禁行人按照春夏秋冬而调整其宽严依据日月星辰检查得失因此自己的言行就成了国家法度声音就成了时代旋律君王是天下人的楷模不以臣下为无知身居高位而能倾听下面的呼声不可掉以轻心让小小的过失酿成难以挽回的灾难快乐不可过度过度则转喜为悲欲望不可放纵放纵则成为祸患君王居住琼楼玉宇何等华丽其实尺幅之地就可以容身那些暴君不明这道理竟用美玉来修筑楼台宫室山珍海味任由享用其实食物只要合口就已很好了而一味放纵的暴君却贮酒为池酒糟堆成山不要沉溺于女色和打猎不以奇珍异宝为贵不听让人堕落的音乐在内沉迷美色会损害健康在外沉迷田猎会放荡人心贪稀有的财宝是奢侈迷亡国的音乐为yín靡不要倨傲轻视贤才不要认为自己富有智能而拒绝忠言魏文帝辛毗拉着他的衣服苦苦劝阻他也不制止古代宽厚仁慈的君王汉高祖可为典范他处理政事像周文王一样小心谨慎如履薄冰

原文
“不识不知“无偏无党”一彼此于胸臆捐好恶于心想众弃而后加刑众悦而后命赏弱其强而治其乱伸其屈而直其枉故曰如衡如石不定物以数物之悬者轻重自见如水如镜不示物以形物之鉴者妍蚩自露勿浑浑而浊勿皎皎而清勿汶汶而暗勿察察而明虽冕旒蔽目而视于未形虽黈纩塞耳而听于无声纵心乎湛然之域游神于至道之精扣之者应洪纤而效响酌之者随浅深而皆盈故曰天之清地之宁王之贞四时不言而代序万物无为而受成岂知帝有其力而天下和平吾王拨乱戡以智力人惧其威未怀其德我皇抚运扇以淳风民怀其始未保其终爰术金镜穷神尽性使人以心应言以行包括理体抑扬辞令天下为公一人有庆开罗起祝援琴命诗一日二日念兹在兹惟人所召自天佑之争臣司直敢告前疑

太宗嘉之赐帛三百段仍授以大理寺丞

注释

冕旒(liú)冠冕

黈纩(tǒu kuànɡ)黄丝绵古代帝王戴冕两旁各挂一小团黄绵以示不听无益之言

爰术金镜借助历史的镜子

译文

诗经写道“不去认识就不会了解尚书“不偏私不结党为君之道光明正大”必须一视同仁不随意流露好恶之情被众人指责的就加以处罚被众人赞赏的就实行赏赐打击邪恶整顿乱世伸张正义昭雪冤案所以说好比是秤它并不确定物体的重量而物体用秤一称轻重自然就显示出来了好比是镜子它并不赋予物体形状但是物体在镜子前面一照美丑自然就显露出来了不要糊里糊涂是非不分也不要过分苛刻以苛察为明虽然冠冕遮目也要看到尚未酿成的问题虽然棉絮塞耳也要听到尚未发出的声音心地宽广无所不容神智超群无所不通像洪钟随着叩打者用力大小发出不同的声音像大海任取水的人用多用少都能满足所以说“上天得以清朗大地得以安宁王侯得以天下归心”一年四季默默地交替轮转寒暑有序万物无为旧忘新生帝王可以把天下治理得和平安宁使人看不到自己的作用陛下崛起于乱世凭借智能和武功挫败群雄现在百姓只惧怕您的神威还没有感激您的恩德陛下顺应天意力行淳朴之风老百姓开始归附但还未能保持到最终于是要倡导道义显示陛下无不洞察以诚心对百姓用行动实现诺言基本国策要掌握语言辞令有褒贬让天下成为公有让皇帝有美好德行像商汤那样网开三面祝告禽兽逃生以示仁慈像舜帝那样弹琴颂诗教化百姓一天又一天念念在于此陛下顺就了民心因此上天保佑使群臣斗胆妄言纷纷进谏

唐太宗看后很是赞许赐给他丝帛三百段加封他为大理寺丞

原文
贞观五年诏曰“在京诸司比来奏决死囚虽云三覆一日即了都未暇审思三覆何益纵有追悔又无所及自今后在京诸司奏决死囚宜二日中五覆奏天下诸州三覆奏”又手诏敕曰“比来有司断狱多据律文虽情在可矜而不敢违法守文定罪惑恐有冤自今门下省复有据法合死而情在可矜者宜录状奏闻

译文

贞观五年唐太宗下诏说“国家规定判处某人死刑必须经过三次审理而现在京城的各个官府衙门奏请判处死刑虽然批报三次一般来说都在一天内就决定了没有经过片刻的思考审核三次审理的规定不是形同虚设吗这样做的话即使事后有所反悔也无可挽救了从今以后京城的官府判决死罪必须在两日内经过五次上奏审核京城外的必须经过三次上奏审核”不久又亲自手谕下诏说“过去有关部门判处案子大都根据法律条文办事有时候虽情有可原但又不敢违反律令如果死守条款恐怕会产生很多冤假错案来从今以后门下省如果发现根据法令该判处死罪而情有可原的案子应该写成状子上奏再审

原文
贞观九年盐泽道行军总管岷州都督高甑生坐违李靖节度又诬告靖谋逆减死徙边时有上言者曰“甑生旧秦府功臣请宽其过”太宗曰“虽是藩邸旧劳诚不可忘然理国守法事须画一今若赦之使开侥幸之路且国家建义太原元从及征战有功者甚众若甑生获免谁不觊觎有功之人皆须犯法我所以必不赦者正为此也

译文

贞观九年盐泽道行军总管岷州都督高甑生由于违抗李靖的节制调度还诬告李靖谋反被判死罪后减免死罪流放到边远地方当时有人上书为他求情说“高甑生是当年秦王府的功臣请求陛下宽免他的过错”唐太宗说“他过去曾在秦王府出过力确实不应该忘记但是治国守法必须统一今天如果赦免他就开了侥幸之路而且当初起兵太原参加作战的人很多如果高甑生得以免罪那么谁会不存侥幸之想呢有功的人都会依仗功劳犯法作乱我之所以决定不予赦免正是为了这个缘故

原文
贞观十一年特进魏徵上疏曰

臣闻“明德慎罚”“惟刑恤哉“为上易事为下易知则刑不烦矣人疑则百姓惑下难知则君长劳矣”夫上易事则下易知君长不劳百姓不惑故君有一德臣无二心上播忠厚之诚下竭股肱之力然后太平之基不坠“康哉”之咏斯起当今道被华戎功高宇宙无思不服无远不臻然言尚于简文志在于明察刑赏之用有所未尽夫刑赏之本在乎劝善而惩恶帝王之所以与天下为画一不以贵贱亲疏而轻重者也今之刑赏未必尽然或屈伸在乎好恶或轻重由乎喜怒遇喜则矜其情于法中逢怒则求其罪于事外所好则钻皮出其毛羽所恶则洗垢求其瘢痕瘢痕可求则刑斯滥矣毛羽可出则赏因谬矣刑滥则小人道长赏谬则君子道消小人之恶不惩君子之善不劝而望治安刑措非所闻也

注释

指君主

华戎原指中原的民族和边疆的少数民族这里指普天之下

译文

贞观十一年特进魏徵上书说

我看见尚书上讲“申明道理谨慎刑罚”“用刑千万要慎重礼记“君上宽厚容易侍奉臣下老实容易驱使这样就用不着多少刑罚了如果国君和臣子之间互相怀疑那么老百姓就会疑惑臣下不易驱使君上就得劳神费心了”君上容易侍奉臣下就容易驱使君上可以不必操劳百姓也不会困惑所以君有一德臣无二心君播种忠厚之诚臣竭尽辅佐之力这样太平基业才不会毁灭欢乐的歌声才会四起当今国泰民安陛下恩及四海无人不服无远不至但口头上虽然说崇尚精简刑法但刑罚的实行上仍有不足之处赏罚的根本目的在于提倡善良铲除邪恶因此帝王不能按贵贱亲疏之别而有轻重之分如今的赏罚不一定都能实现尚书礼记所提倡的那样有的赏罚所把握的尺度出于自己的好恶有的赏罚的轻重出于自己的喜怒遇到自己高兴时就把感情融于法律之中遇到自己生气时就在情理之外无端定他的罪自己所喜欢的哪怕是钻透他的皮来也要展露出他光鲜的毛发所厌恶的即便是已经洗清掉他的污垢了还要找出其残留的痕迹找到蛛丝马迹就滥使刑罚找出漂亮光鲜的羽翼就错误地奖赏他滥刑增长了小人的气势错误的奖赏就会使君子之道消失殆尽对小人之恶不予以惩罚对君子之善不予以奖励如果这样做还指望国家秩序井然赏罚得法这是没有听说过的

原文
且夫暇豫清谈皆敦尚于孔威怒所至则取法于申直道而行非无三黜危人自安盖亦多矣故道德之旨未弘刻薄之风已扇夫刻薄既扇则下生百端人竞趋时则宪章不一稽之王度实亏君道昔州犁上下其手楚国之法遂差张汤轻重其心汉朝之刑以弊以人臣之颇僻犹莫能申其欺罔况人君之高下将何以措其手足乎以睿圣之聪明无幽微而不烛岂神有所不达智有所不通哉安其所安不以恤刑为念乐其所乐遂忘先笑之变祸福相倚吉凶同域惟人所召安可不思顷者责罚稍多威怒微厉或以供帐不赡或以营作差违或以物不称心或以人不从命皆非致治之所急实恐骄奢之攸渐是知“贵不与骄期而骄自至富不与侈期而侈自来”非徒语也

注释

指孔子和老子

指战国时期的申不害和韩非子

三黜三次被罢官论语载柳下惠为士师三次被罢黜他说“直道而事人焉往而不三黜

州犁上下其手左传·襄公二十六年楚攻郑穿封戌俘郑将皇颉公子围争功请伯州犁裁处伯州犁叫俘虏作证而有意偏袒公子围于是对皇颉进行暗示上其手曰“夫子为王子围寡君之介弟也”下其手曰“此子为穿封戌方城外之县尹也谁获子”皇颉心领神会地说“我遇上王子被打败了”后来把串通作弊徇情枉法称为“上下其手”

张汤轻重其心汉张汤为廷尉断处案件不严格执法而是揣摩迎合皇上意志或轻判或重判以讨皇上欢心

攸渐所渐

译文

再说平时闲谈都是崇尚孔子老子的学说而在生气的时候谈论刑罚赏赐就取法于申不害韩非子的说法直道而行的人有的屡遭贬黜人人自危的事也不少所以说道德未能光大反而使刻薄之风愈演愈烈这样一来百姓中会滋生出许多事端如果人人趋炎附势就难免使法律不统一这对君主的品德道行是极其有害的过去伯州犁上下其手楚国的法律因此而偏差张汤轻重其心汉朝的刑法因此产生弊端人臣有意偏袒尚且使别人所受的欺骗不能得以申诉何况君主任意钦定的高下之分别人怎能不慌乱而无措呢帝王应有圣明的智能明察秋毫幽暗隐微处无不看得清清楚楚难道连圣人都无法避免有所遗漏吗君王应该安百姓所安不要只存惩罚之念乐百姓所乐避免犯古人同样的过失祸福相倚吉凶互存关键要看一个人如何选择滥施刑罚的危害如此之大怎能不慎重呢如果稍不顺心就严加处罚或者是因为供奉不足或者因为营建的工程违背了命令或者因为进贡的物品不称心如意或者因为没有听从命令这些都非关系国计民生的大事长此以往恐怕会使骄奢放纵之情滋生蔓延所以“尊贵之后虽非有意骄横可骄横自然会产生富裕之后虽不刻意奢侈而奢侈自然会滋生”这句话并不是无稽之谈啊

原文
且我之所代实在有隋隋氏乱亡之源圣明之所临照以隋氏之府藏譬今日之资储以隋氏之甲兵况当今之士马以隋氏之户口校今时之百姓度长比大曾何等级然隋氏以富强而丧败动之也我以贫穷而安宁静之也静之则安动之则乱人皆知之非隐而难见也非微而难察也然鲜蹈平易之途多遵覆车之辙何哉在于安不思危治不念乱存不虑亡之所致也昔隋氏之未乱自谓必无乱隋氏之未亡自谓必不亡所以甲兵屡动徭役不息至于将受戮辱竟未悟其灭亡之所由也可不哀哉

注释

临照照耀到这里是亲眼所见的意思

译文

我朝所取代的是隋朝隋朝乱亡的根源陛下都亲眼看见了拿隋朝的物资兵甲人口和现在的情况相比成什么比例然而隋朝富强反而败亡原因就在于它好动扰民不已我朝贫穷反而安宁原因在于务静无为而治静则安动则乱这个道理人人皆知并非细微深藏难以察见然而却很少有人踏上平易之路更多的是重蹈覆辙这是什么原因呢原因就在于安不思危治不念乱存不虑亡所以才导致了这样的结果过去隋朝在未动乱之前自以为肯定不会动乱在未灭亡之前自以为肯定不会灭亡所以连年征战徭役不息以至到了将要灭亡的时候竟然尚未觉察出自己灭亡的原因这岂不是十分可悲吗

原文
夫鉴形之美恶必就于止水鉴国之安危必取于亡国“殷鉴不远在夏后之世”又曰“伐柯伐柯其则不远”臣愿当今之动静必思隋氏以为殷鉴则存亡之治乱可得而知若能思其所以危则安矣思其所以乱则治矣思其所以亡则存矣知存亡之所在节嗜欲以从人省游畋之娱息靡丽之作罢不急之务慎偏听之怒近忠厚远便佞杜悦耳之邪说甘苦口之忠言去易进之人贱难得之货采尧舜之诽谤追禹汤之罪己惜十家之产顺百姓之心近取诸身恕以待物思劳谦以受益不自满以招损有动则庶类以和出言而千里斯应超上德于前载树风声于后昆此圣哲之宏观而帝王之大业能事斯毕在乎慎守而已

译文

要观察自己的美丑必须面对平静的水面要鉴察国家的安危必须吸取亡国的教训所以诗经上说“殷朝可以引为借鉴的例子并不远就在夏朝的末代皇帝”又说“拿着斧子砍树枝做斧柄斧柄就在眼前”为臣但愿当今所采取的政策一定要以隋朝为借鉴这样国家的存亡治乱就可以知道了如果能够思考其危亡的原因那么就可以大治了如果能够思考其灭亡的原因那么就可以生存了望陛下弄清存亡的关键听从规劝节制嗜欲省却游猎之乐停止豪华的建造取消不急之务谨防偏听之怒亲近忠良远离奸邪杜绝悦耳的邪说采纳苦口的忠言斥退投机取巧的人鄙视难得之物像尧舜那样鼓励臣民进谏像禹汤那样凡事归罪于自己爱惜点滴的财物顺和百姓之心严以律己宽以待人坚持励精图治以求受益谨防骄傲自满以免招损这样做事就会得到众人的臣服说话就会一呼百应道德超越前人风范垂于后世这就是圣哲的宏图帝王的大业能成就宏伟事业就在于慎守

原文
夫守之则易取之实难既能得其所以难岂不能保其所以易其或保之不固则骄奢淫佚动之也慎终如始可不勉欤“君子安不忘危存不忘亡治不忘乱是以身安而国家可保也”诚哉斯言不可以不深察也伏惟陛下欲善之志不减于昔时闻过必改少亏于曩日若以当今之无事行畴昔之恭俭则尽善尽美矣固无得而称焉

太宗深嘉而纳用

译文

守帝王之业容易创帝王之业艰难既然得到了艰难的难道还保不住容易的如果有人保不牢固那就是骄奢淫逸的缘故慎终如始怎能不时刻自我勉励呢易经上说“君子安不忘危存不忘亡治不忘乱这样自身平安国家也就可以保住了”这话很对不可不去深刻理解想来陛下向善之志不减当年而闻过必改的精神却有点不如往日如果在今天平安无事的情况下还像过去那样谦恭节俭那就尽善尽美了必将会受到人们的赞颂

太宗皇帝对魏徵的意见大为赞赏并予以采纳

原文
贞观十四年戴州刺史贾崇以所部有犯十恶被御史劾奏太宗谓侍臣曰“昔陶唐大圣柳下惠大贤其子丹朱甚不肖其弟盗跖为臣恶夫以圣贤之训父子兄弟之亲尚不能使陶染变革去恶从善今遣刺史化被下人成归善道岂可得也若令缘此皆被贬降或恐递相掩蔽罪人斯失诸州有犯十恶者刺史不须从坐但令明加纠访科罪庶可肃清奸恶

注释

十恶大罪古时把谋反谋大逆谋叛恶逆不道大不敬不孝不敬不义内乱称为十恶

劾奏上书弹劾

陶染熏陶感染

掩蔽包庇掩饰

从坐牵连治罪

纠访科罪查纠办罪

译文

贞观十四年戴州刺史贾崇因为其部下有人犯了十恶之罪被御史弹劾上奏太宗皇帝听后对身边的大臣们说“古代唐尧是大圣他的儿子丹朱却非常不成才柳下惠是大贤他的弟弟盗跖却成了巨恶之人他们以圣贤之训以父子兄弟之亲尚且不能使其子弟受到熏染而发生变化去恶从善现在要求刺史教化百姓都使他们走正道这怎么可能呢如果因此都给予贬降恐怕今后都会互相隐瞒罪行就发现不了罪犯了因此各州有犯十恶之罪的刺史不必连坐获罪只令其明加查纠惩治这样才可以肃清奸恶之人

原文
贞观十六年太宗谓大理卿孙伏伽曰“夫作甲者欲其坚恐人之伤作箭者欲其锐恐人不伤何则各有司存利在称职故也朕常问法官刑罚轻重每称法网宽于往代仍恐主狱之司利在杀人危人自达以钓声价今之所忧正在此耳深宜禁止务在宽平

注释

声价声名身价

译文

贞观十六年唐太宗对大理卿孙伏伽说“做铠甲的人千方百计使铠甲坚固唯恐被人击伤造箭的人希望箭头尖锐唯恐不能将人射伤为什么呢他们只是各司其职都希望自己称职而已我常常询问司法部门刑罚的轻重情况他们都说刑罚比前代宽大但我仍然担心主管断案的官员以杀人为功沽名钓誉危害别人以抬高自己现在我所担心的就在于此应严加禁止刑罚务必宽平

评析

刑罚的本意在于惩治罪恶鼓励善行因此刑罚不在轻重重要的是能够起到教化大众的目的太宗慎用刑法无偏无私对死刑判决尤其谨慎贞观年间用刑宽大公平监狱几乎闲置不用