卷九 畋猎第三十八

原文
秘书监虞世南以太宗颇好畋猎上疏谏曰“臣闻秋狝冬狩盖惟恒典射隼从禽备乎前诰伏惟陛下因听览之余辰顺天道以杀伐将欲摧班碎掌亲御皮轩穷猛兽之窟穴尽逸材于林薮夷凶剪暴以卫黎元收革擢羽用充军器举旗效获式遵前古然黄屋之尊金舆之贵八方之所仰德万国之所系心清道而行犹戒衔橛斯盖重慎防微为社稷也是以马卿直谏于前张昭变色于后臣诚细微敢忘斯义且天弧星所殪已多颁禽赐获皇恩亦溥伏愿时息猎车且韬长戟不拒刍荛之请降纳涓浍之流袒裼徒搏任之群下则贻范百王永光万代”太宗深嘉其言

注释

秋狝(xiǎn)冬狩秋猎为狝冬猎为狩秋狝冬狩泛指秋冬季外出打猎

隼(sǔn)禽鸟

马卿直谏于前马卿指司马相如汉武帝时为郎司马相如跟随武帝出去打猎他见武帝总是喜欢亲自追逐击杀猛兽于是上疏规谏被武帝采纳

张昭变色于后张昭字子布彭城人三国时为吴主孙权军师他见孙权亲自驰马射虎吓得面目变色极言规谏

殪(yì)杀死

刍荛之请微臣的请求

涓浍(kuaì)之流涓涓小溪般的建议

译文

秘书监虞世南因为唐太宗喜欢打猎就上疏说“我听说秋冬两季打猎是历来的传统射杀猛兽追遂飞禽前人已有训诫陛下在批阅奏章临朝听政之余亲自驾着打猎的车子到凶禽猛兽出没的森林洞穴之中猎杀凶残的动物保卫黎民百姓用动物的皮毛制作兵器打猎成功后让旗帜高高飘扬以显示赫赫国威这是在遵循古代先王们传下来的规矩然而陛下乃天下最为尊贵的人陛下出行打猎百姓仰慕你的圣德牵挂你的行踪这怎不叫万民揪心所以陛下应当谨慎行事保重自己为江山社稷着想啊汉武帝好猎熊司马相如上疏力谏武帝于是打消了此念吴主孙权好射虎张昭晓以利害吴主也接受了意见我虽人微言轻但也要尽到臣子之职自然无情死亡的禽兽已经很多了陛下对狩猎进行嘉奖浩大的皇恩也已为老百姓所知臣只希望陛下存放好猎车和器具采纳臣下的意见把脱衣露体的事让臣子去做那么就可以为王者之楷模永载史册了”唐太宗听罢对他的意见深表赞许

原文
谷那律为谏议大夫尝从太宗出猎在途遇雨太宗问曰“油衣若为得不漏”对曰“能以瓦为之必不漏矣”意欲太宗弗数游猎大被嘉纳赐帛五十段加以金带

注释

谷那律魏州昌乐人贞观年间累迁国子博士后迁谏议大夫

译文

谷那律担任谏议大夫的时候曾跟随唐太宗外出打猎途中遇上大雨唐太宗问谷那律“油衣该怎么做才不会漏雨呢”谷那律回答说“如果用瓦来做肯定不会漏雨”言下之意是希望太宗不要经常游猎唐太宗对他的回答大为赞赏赏给他帛五十段外加一条金带

原文
贞观十一年太宗谓侍臣曰“朕昨往怀州有上封事者云‘何为恒差山东众丁于苑内营造即日徭役似不下隋时怀洛以东残人不堪其命而田猎犹数骄逸之主也今者复来怀州田猎忠谏不复至洛阳矣’四时蒐田既是帝王常礼今日怀州秋毫不干于百姓凡上书谏正自有常准臣贵有词主贵能改如斯诋毁有似咒诅”侍中魏徵奏称“国家开直言之路所以上封事者尤多陛下亲自披阅或冀臣言可取所以侥幸之士得肆其丑臣谏其君甚须折衷从容讽谏汉元帝尝以酎祭宗庙出便门御楼船御史大夫薛广德当乘舆免冠曰‘宜从桥陛下不听臣言臣自刎以颈血污车轮陛下不入庙矣’元帝不悦光禄卿张猛进曰‘臣闻主圣臣直乘船危就桥安圣主不乘危广德言可听’元帝曰‘晓人不当如是耶’乃从桥以此而言张猛可谓直臣谏君也”太宗大悦

注释

怀州州名北魏天安二年(467)置唐时辖境相当于今河南焦作沁阳武陟修武等市

四时蒐田蒐田打猎古代天子狩猎春曰蒐夏曰苗秋曰狝冬曰狩

汉元帝名爽(前76-前33)汉宣帝长子公元前49年至前33年在位

酎(zhòu)重酿酒经过两次以至多次复酿的醇酒

薛广德字长卿沛郡人前汉元帝时曾为长信少府御史大夫

圣主不乘危圣明的君主不做有危险的事

译文

贞观十一年唐太宗对侍臣说“我过去到怀州去有人上书说‘为什么总是差遣山东的劳工到宫里修造苑囿呢当今劳役之重已经和隋代不相上下了怀州洛水以东的百姓已经苦不堪言了而皇上还时常到那里去打猎真是一个骄奢的君王啊今天皇上又到怀州来打猎看来皇上是听不进忠言的’一年四季出行打猎是古代帝王常有的礼数今日我到怀州对老百姓不会带来一丝一毫的干扰凡是上书提出意见的一般我都采纳臣子贵在能直谏君王贵在能改正但如今这样的诋毁像是在诅咒我啊”侍中魏徵说“朝廷广开言路所以上书提意见的人众多陛下亲自批阅奏书是希望采纳好的意见侥幸大胆上书的人也因此得以把他们的一点浅见告知陛下臣子向国君提意见必须言语委婉措辞得体借此以讽彼汉元帝曾到宗庙去祭祀想从便门出去再乘楼船到宗庙御史大夫薛广德挡住去路站在汉文帝乘坐的马车外摘下官帽‘陛下应当从桥上经过如果陛下不听臣的话我就自尽让我颈中的鲜血玷污你的车轮使你进不了宗庙’汉文帝很不高兴光禄卿张猛说‘我听说如果君王圣明那么臣子就会忠直乘船危险过桥安全圣明的君王不会冒无谓的危险好的意见是可以采纳的’汉文帝于是就从桥上经过从这点看张猛真可算是一位敢于直谏的大臣啊”唐太宗听后非常高兴

原文
贞观十四年太宗幸同州沙苑亲格猛兽复晨出夜还特进魏徵奏言“臣闻美文王不敢盘于游田虞箴称夷羿以为戒昔汉文临峻坂欲驰下袁盎揽辔曰‘圣主不乘危不侥幸今陛下骋六飞驰不测之山如有马惊车败陛下纵欲自轻奈高庙何’孝武好格猛兽相如进谏‘力称乌获捷言庆忌人诚有之兽亦宜然猝遇逸材之兽骇不存之地虽乌获逄蒙之伎不得用而枯木朽株尽为难矣虽万全而无患然而本非天子所宜’孝元帝郊泰畤因留射猎薛广德称‘窃见关东困极百姓离灾今日撞亡秦之钟歌郑卫之乐士卒暴露从官劳倦欲安宗庙社稷何凭河暴虎未之戒也’臣窃思此数帝心岂木石独不好驰骋之乐而割情屈己从臣下之言者志存为国不为身也臣伏闻车驾近出亲格猛兽晨往夜还以万乘之尊暗行荒野践深林涉丰草甚非万全之计愿陛下割私情之娱罢格兽之乐上为宗庙社稷下慰群寮兆庶”太宗曰“昨日之事偶属尘昏非故然也自今深用为诫

注释

庆忌春秋时吴王僚之子以勇武见称

逄蒙古时善射者相传学射于羿

泰畤(zhì)古代祭天神之坛

译文

贞观十四年唐太宗到同州的沙苑去打猎他亲自射杀猛兽披星戴月早出晚归特进魏徵上书说尚书上赞美周文王不沉溺于打猎左传中载有虞人进谏说夷羿太喜欢打猎应该深以为戒过去汉文帝骑马来到峻坂想飞驰而下大臣袁盎紧紧抓住汉文帝的马辔说‘圣明的君主不冒失不侥幸现在陛下骑着骏马在情况不明的山坡上飞驰如果马受惊吓车子失灵怎么办陛下纵然轻视自己的生命但如何向列祖列宗交待’汉武帝也喜好猎杀猛兽司马相如进谏说‘力气大如乌获射箭快捷如庆忌这样的人的确有可是同样的凶残的野兽也不少如果在险恶之境突然窜出猛兽即使有乌获逄蒙的本领也无计可施皇上打猎虽然有很多人保护但这种事情终非帝王所为’孝元帝到效祀之地打猎意犹未尽想留守在猎区继续狩猎臣子薛广德说‘如今关东一带非常贫困百姓流离失所的数不胜数这个时候陛下留在这里打猎是在自撞使秦国覆没的丧钟歌唱郑国卫国的靡靡之音啊这样做将使士兵疲于奔命随行的官员劳顿不堪要想江山永固为什么要靠猎杀老虎来获得呢望陛下三思’我提到的这几位帝王他们都心非木石难道就偏偏不喜欢骑马打猎的欢娱其实他们只是能割舍私情控制自己听从臣下的意见一心为国不为己而已我听说陛下驾车出去亲自捕杀猛兽早出晚归陛下如此尊贵之躯在荒野里跟踪野兽深入森林出没于茂草之中恐怕非万全之策我希望陛下舍弃娱乐的私情上以国家江山为念下以安慰臣子的担忧之心”唐太宗听后面露愧色“昨天打猎的事纯属偶然不是有心那样做的从今后我要牢记此事并以此为诫

原文
贞观十四年冬十月太宗将幸栎阳游畋县丞刘仁轨以收获未毕非人君顺动之时诣行所上表切谏太宗遂罢猎擢拜仁轨新安令

注释

刘仁轨字正则汴州(今河南开封附近)人初为陈仓尉太宗时擢升咸阳丞累迁给事中武后时拜仆射

译文

贞观十四年冬十月唐太宗准备去栎阳游猎栎阳县丞刘仁轨因为十月农村庄稼收割还未完毕这个时候君主出游打猎不适宜便赶紧前往太宗一行停驻的地方呈上了一篇奏疏言辞极为恳切唐太宗被他的言语所打动就此停止打猎并提升刘仁轨为新安县令

评析

太宗十八岁领兵反隋在马背上夺得天下弓马娴熟野外打猎是他的一大爱好大臣们却认为山林中危机四伏贵为天子不应轻易冒险太宗能够听从大臣的劝谏适当加以节制难能可贵由此可见位高权重的人更应重视自身的安危