卷三 君臣鉴戒第六

原文
贞观三年太宗谓侍臣曰“君臣本同治乱共安危若主纳忠谏臣进直言斯故君臣合契古来所重若君自贤臣不匡正欲不危亡不可得也君失其国臣亦不能独全其家至如隋炀帝暴虐臣下钳口卒令不闻其过遂至灭亡虞世基等寻亦诛死前事不远朕与卿等可得不慎无为后所嗤

译文

贞观三年唐太宗对侍臣说“无论国家安定还是混乱安全还是危险君臣都应该同舟共济如果君主能接受忠言臣子能够直言进谏那么君臣之间就会非常默契这是自古以来治国所重视的方法如果君主贤明而臣子却不匡正辅佐想要不亡国是不可能的君主要是失掉了江山臣子也就不能保全自己的家族像隋炀帝他为人非常暴虐臣下不敢进言这使他不知道自己的过失最后国破家亡大臣虞世基等人不久也被杀死这个惨痛的教训离我们并不远我和各位大臣能不谨慎吗我们不能被后人所耻笑啊

原文
贞观四年太宗论隋日魏徵对曰“臣往在隋朝曾闻有盗发炀帝令於士澄捕逐但有疑似苦加拷掠枉承贼者二千余人并令同日斩决大理丞张元济怪之试寻其状乃有六七人盗发之日先禁他所被放才出亦遭推勘不胜苦痛自诬行盗元济因此更事究寻二千人内惟九人逗遛不明官人有谙识者就九人内四人非贼有司以炀帝已令斩决遂不执奏并杀之”太宗曰“非是炀帝无道臣下亦不尽心须相匡谏不进诛戮岂得惟行谄佞苟求悦誉君臣如此何得不败朕赖公等共相辅佐遂令囹圄空虚愿公等善始克终恒如今日

注释

於士澄原为隋将后降唐

大理丞大理大理寺即最高法院大理丞隋时大理寺的副职

逗遛地址不明形迹可疑

谄佞(nìnɡ)奉承谄媚

悦誉得到君上的欢心和称誉

囹圄(línɡ yǔ)监狱

译文

贞观四年唐太宗谈论隋朝统治的时候魏徵对答说“我过去在隋朝曾听说有盗窃案发生炀帝派於士澄追捕只要发现可疑的人就苦苦拷打被迫含冤承认自己是盗贼的有二千多人隋炀帝下令在同一天全都斩决大理丞张元济感到奇怪试查有关案件的文书竟有六七人在盗窃案发生的那天原先就关押在别的地方盗案发生后才放出来可也被审问拷打受不了痛苦自己屈认行盗张元济因此再进行推究这二千人中只有九个人当时行踪不清楚官吏中有熟悉这些人的证明九个人里有四个不是盗贼有关部门因为炀帝已下令斩决就不把真相上奏结果把这两千人统统杀掉”太宗说“这不仅是隋炀帝暴虐无道臣下们也不尽心办事他们应当匡正谏诤不怕有杀身之祸怎能一味谄媚奉迎不讲原则地去讨皇上的欢心和称誉隋朝君臣都是这样怎么能不失败我依靠你们共同辅佐就能使监狱空无一人希望你们能善始善终常像今天一样

原文
贞观六年太宗谓侍臣曰“朕闻周秦初得天下其事不异然周则惟善是务积功累德所以能保八百之基秦乃恣其奢淫好行刑罚不过二世而灭岂非为善者福祚延长为恶者降年不永朕又闻桀帝王也以匹夫比之则以为辱匹夫也以帝王比之则以为荣此亦帝王深耻也朕每将此事以为鉴戒常恐不逮为人所笑”魏徵对曰“臣闻鲁哀公谓孔子曰‘有人好忘者移宅乃忘其妻’孔子曰‘又有好忘甚于此者丘见桀纣之君乃忘其身’愿陛下每以此为虑庶免后人笑尔

注释

惟善是务凡是好事就认真去做

福祚(zuò)江山基业

夏末代国王名履癸剥削残酷暴虐荒淫后被商汤所败出奔南方而死夏亡商末代国王名受辛嗜酒好色残暴无道周武王伐之兵败自焚而死商亡

指孔子的弟子颜回闵损二人以德行著称

鲁哀公春秋时鲁国国君名蒋公元前477年秋鲁哀公被鲁大夫三桓(孟孙叔孙季孙三家贵族)赶出国外不久回国死于有山氏

译文

贞观六年唐太宗对侍臣说“我听说周朝与秦朝刚得到天下的时候治理国家的方法是一样的但是周朝推行仁政积累功德所以能够将自己的基业保持八百年而秦朝恣意妄为骄奢淫逸所以只经历了两代帝王就灭亡了这难道不是行善可以延长福祚作恶可使国运衰败吗我又听说桀纣是帝王但是凡夫俗子都对他们的行为感到羞耻颜回闵损是普通百姓但帝王却以他们的言行为荣耀这也是帝王应该感到羞惭的我时常用这些事对照自己的行为并经常告诫自己担心自己哪里做得不好被人耻笑”魏徵听后意味深长地说“我听说鲁哀公对孔子说‘有个人很健忘他换了住宅就把自己的妻子给忘了’孔子说‘还有比这个人更健忘的我看桀纣这些君主他们就非常健忘连自己都给忘了’希望陛下以此为戒以免被后人耻笑

原文
贞观十四年太宗以高昌召侍臣赐宴于两仪殿谓房玄龄曰“高昌若不失臣礼岂至灭亡朕平此一国甚怀危惧惟当戒骄逸以自防纳忠謇以自正黜邪佞用贤良不以小人之言而议君子以此慎守庶几于获安也”魏徵进曰“臣观古来帝王拨乱创业必自戒慎采刍荛之议从忠谠之言天下既安则恣情肆欲甘乐谄谀恶闻正谏张子房汉王计画之臣及高祖为天子将废嫡立庶子房曰‘今日之事非口舌所能争也’终不敢复有开说况陛下功德之盛以汉祖方之彼不足准即位十有五年圣德光被今又平殄高昌屡以安危系意方欲纳用忠良开直言之路天下幸甚昔齐桓公与管仲鲍叔牙宁戚四人饮桓公谓叔牙曰‘盍起为寡人寿乎’叔牙奉觞而起曰‘愿公无忘出在莒时使管仲无忘束缚于鲁时使宁戚无忘饭牛车下时’桓公避席而谢曰‘寡人与二大夫能无忘夫子之言则社稷不危矣’”太宗谓徵曰“朕必不敢忘布衣时不得忘叔牙之为人也

注释

高昌西域国名

征讨平定的意思

忠謇(jiǎn)正直的言论

张子房(-前186)即汉初大臣张良

废嫡立庶宗法制度下指家庭的正支跟庶出相对这里指汉高祖刘邦打算废掉妻生的太子盈立妾生的赵王如意为太子

圣德光被君王的恩德像阳光一样普照天下

平殄(tiǎn)平定消灭

管仲鲍叔牙宁戚三人都是春秋时期齐桓公的大臣

寡人古时帝王诸侯的自称意谓寡德之人

对人的尊称

译文

贞观十四年唐太宗因为平定了高昌在两仪殿招待各位大臣席间唐太宗对房玄龄说“高昌如果不丧失作为臣子的礼节怎么会遭到灭亡呢我每次平定了一个地方都心怀畏惧勉励自己切莫骄奢淫逸应该把接纳忠言纠正自己的错误作为自己的责任治理国家就要任用贤良正直的人罢免奸邪谄媚的人不要听信小人的谣言以免误解了正人君子无论做什么都要谨慎国家就可望得到太平”魏徵趁机进言道“我观察自古以来的帝王他们在创业的时候都能够有所警戒倾听老百姓的呼声采纳忠臣的意见天下太平之后他们就开始穷奢极欲只喜欢听谄媚讨好的话厌恶逆耳的忠言张良是汉代的开国元勋汉高祖称帝之后想废掉嫡出的太子另立庶出的公子张良说‘这件事不是口头说说就可以决定的’之后张良就再也不敢开口提这件事了况且陛下目前功德这样卓越汉高祖还不足以与您相提并论陛下即位已有十五年圣德广播现在又平定了高昌还能够心怀忧患意识采纳忠言广开言路真是国家的大幸过去齐桓公和管仲鲍叔牙宁戚四个人一起饮酒齐桓公对鲍叔牙说‘我的国家能够长寿吗’鲍叔牙举起酒杯站立着说‘愿主公不忘过去逃亡在莒时的情形管仲不忘在鲁国被囚禁的情形宁戚不忘当年在车下喂牛时的情形’齐桓公听后站起来感激地说‘我和管仲宁戚如果能不忘你这番话那么国家就不会有危险了’”唐太宗听了感激地对魏徵说“我一定不会忘记自己身为平民的时候你也一定不要忘记鲍叔牙的为人

原文
贞观十四年特进魏徵上疏曰

臣闻君为元首臣作股肱齐契同心合而成体体或不备未有成人然则首虽尊高必资手足以成体君虽明哲必藉股肱以致治“民以君为心君以民为体心庄则体舒心肃则容敬“元首明哉股肱良哉庶士康哉”“元首丛脞股肱惰哉万事堕哉”然则委弃股肱独任胸臆具体成理非所闻也

夫君臣相遇自古为难以石投水千载一合以水投石无时不有其能开至公之道申天下之用内尽心膂外竭股肱和若盐梅固同金石者非惟高位厚秩在于礼之而已昔周文王游于凤凰之墟袜系解顾左右莫可使者乃自结之岂周文之朝尽为俊圣明之代独无君子者哉但知与不知礼与不礼耳是以伊尹有莘之媵臣韩信项氏之亡命殷汤致礼定王业于南巢汉祖登坛成帝功于垓下若夏桀不弃于伊尹项羽垂恩于韩信宁肯败已成之国为灭亡之虏乎又微子骨肉也受茅土于宋箕子良臣也洪范于周仲尼称其仁其有非之者礼记“鲁穆公问于子思曰‘为旧君反服古欤’子思曰‘古之君子进人以礼退人以礼故有旧君反服之礼也今之君子进人若将加诸膝退人若将队诸渊毋为戎首不亦善乎又何反服之礼之有’”齐景公问于晏子曰“忠臣之事君如之何”晏子对曰“有难不死出亡不送”公曰“裂地以封之疏爵而待之有难不死出亡不送何也”晏子曰“言而见用终身无难臣何死焉谏而见纳终身不亡臣何送焉若言不见用有难而死是妄死也谏不见纳出亡而送是诈忠也春秋左氏传“崔杼弑齐庄公晏子立于崔氏之门外其人曰‘死乎’曰‘独吾君也乎哉吾死也’曰‘行乎’曰‘吾罪也乎哉吾亡也故君为社稷死则死之为社稷亡则亡之若为己死为己亡非其亲昵谁敢任之’门启而入枕尸股而哭三踊而出”孟子曰“君视臣如手足臣视君如腹心君视臣如犬马臣视君如国人君视臣如粪土臣视君如寇仇”虽臣之事君无二志至于去就之节当缘恩之厚薄然则为人主者安可以无礼于下哉

注释

元首这里指人的头

容敬容仪端庄

丛脞细碎无雄才大略

以石投水把石头投到水中遇不到什么阻逆借喻君臣关系协调

心膂(lǚ)聪明才智和浑身力气的统称

盐梅盐味咸梅味酸皆为调味所需比喻国家需要各种人才也用来赞美做宰相的人

俊(yì)有才德的人

伊尹商初大臣名伊尹是官名一说名挚传说他是奴隶出身原为有莘氏女的陪嫁之臣汤用为“小臣”后来任以国政帮助汤攻灭夏桀汤去世后历佐卜丙(即外丙)仲壬二王仲壬死后其侄太甲当立他篡位自立放逐太甲七年后太甲潜回把他杀死一说仲壬死后由太甲即位因太甲破坏商汤法制不理国政被他放逐三年后太甲悔过又接回复位死于沃丁时

译文

贞观十四年特进魏徵上书说

为臣听说国君就像是一个人的脑袋大臣就像是一个人的四肢只有同心协力地配合起来才能构成一个人的整体缺少任何一部分都不能算是一个完整的人脑袋虽然高贵重要但必须有四肢的配合才能成为一个整体国君虽然英明但必须依靠大臣的辅佐才能把国家治理好礼记上说“百姓把国君看成是自己的心国君把百姓看成是自己的体内心端正身体才会舒畅健康内心肃穆面容才会恭敬书经上说“国君英明大臣贤良百姓安康”又说“国君无能大臣懒惰万事不成”所以国君抛开大臣而独断专行地把国家治理得很有条理这样的事从来没有听说过

君臣要配合协调相得益彰自古以来就是一件难事就像把石头投进水中让石头顺从流水千年才能碰上一回而让流水顺从石头则时刻都在发生君臣能够秉持公正的道义让天下人才发挥各自的才能国君在内尽心尽力大臣在外竭力辅佐二者融洽得就像汤中的盐和梅坚固得就像金石一样达到这样的境界不是靠高官厚禄而在于以礼相待过去周文王游凤凰台时系袜的带子开了他看了看周围的人没有一个可以使唤的便自己把袜带系好了难道周文王的朝臣全都贤良而今天的圣明时代倒没有君子吗只不过是了解不了解礼遇不礼遇罢了伊尹是有宰国的陪嫁之臣韩信是从项羽手下逃亡的大将商汤给伊尹以礼遇在伊尹的帮助下成就了帝业汉高祖请韩信登坛拜将于是在垓下成就了帝功如果夏桀不嫌弃伊尹项羽施恩于韩信难道会丧失已成之国而做亡国之虏吗还有微子他是商纣王的骨肉同胞武王灭商以后受封于宋箕子是位良臣为周武王陈述洪范孔子称赞他的仁德没有人不赞成礼记上说“鲁穆公问子思‘被放逐的朝臣仍为原来的君主服丧古来有这种情况吗’子思说‘古代的君主用人时以礼相待辞退时也以礼相待所以量不在朝仍有为君主服丧的礼仪然而现在的君主用人时恨不得搂在怀里辞退时恨不能推下深渊不兴兵讨伐他就不错了还谈得上什么服丧之礼’”齐景公问晏子“忠臣是如何对待君主的”晏子说“君主有难不以身殉君主流亡不相送”齐景公说“君主为臣子分封土地加官晋爵为什么臣子要这样对待君主呢”晏子说“忠臣的建议被采纳君主就会终身无难忠臣还为谁而死呢忠臣的规劝被接受君主就会终身太平臣子又去为谁送行呢如果忠言不被采纳有难而死这是妄死如果臣子不进献良言等君主死了去相送那是虚伪的忠诚春秋左氏传上说“崔杼杀死了齐庄公晏子站在崔府大门外有人问他‘齐庄公死了吗’晏子说‘难道只是我的君主死了吗我也死了’那人又问‘送别了吗’晏子说‘是我的罪吗君主为了国家而死我也会跟着死如果君主是为了自己死的不是他的亲戚谁会为他痛哭为他而死呢’于是开门而入抱着齐庄公的尸体痛哭过后又站起来大步离去”孟子说“君主把臣子看成手足臣子就会视君主如心腹君主把臣子看做犬马臣子就会把君主视做陌路人君主把臣子看做粪土臣子就会把君主视做仇敌”虽然臣子对待君主没有二心至于进退的礼节应当以君主对臣子的恩德而定然而作为君主怎么可以对臣下无礼呢

原文
窃观在朝群臣当主枢机之寄者或地邻秦或业与经纶并立事立功皆一时之选处之衡轴为任重矣任之虽重信之未笃则人或自疑人或自疑则心怀苟且心怀苟且则节义不立节义不立则名教不兴名教不兴而可与固太平之基保七百之祚未之有也又闻国家重惜功臣不念旧恶方之前圣一无所间然但宽于大事急于小罪临时责怒未免爱憎之心不可以为政君严其禁臣或犯之况上启其源下必有甚川壅而溃其伤必多欲使凡百黎元何所措其手足此则君开一源下生百端之变无不乱者也礼记“爱而知其恶憎而知其善”若憎而不知其善则为善者必惧爱而不知其恶则为恶者实繁“君子如怒乱庶遄沮”然则古人之震怒将以惩恶当今之威罚所以长奸此非唐虞之心也非禹汤之事也“抚我则后虐我则仇”荀卿子曰“君舟也水也水所以载舟亦所以覆舟”故孔子曰“鱼失水则死水失鱼犹为水也”故唐虞战战栗栗日慎一日安可不深思之乎安可不熟虑之乎

注释

经纶整理丝缕引申为处理国家大事也指政治才能

衡轴这里指中枢岗位

译文

我私下观察在朝身任要职的众大臣有的是在西北地区担任过边防的重臣有的是在朝廷参与朝政的要员他们都建功立业功勋卓著都是当代优秀的人才他们处在最关键的重要地位责任非常重大朝廷给他们的责任虽然重但对他们的信任却不深这样就会使人有时产生疑虑有疑虑就会怀有得过且过的态度怀有得过且过的态度就树立不起忠君报国的节义节义树立不起来纲常名教就不能振兴名教不能振兴而想巩固太平基业保住七百年的大唐国运是不可能的事我又听说国家爱惜功臣对他们过去的过错不再计较这与以前圣明的国君所做的没有什么区别但是陛下对大事宽大对小过错反而严厉处理有时发脾气训斥人不免带有偏见这样是不能处理好朝政的国君法令严厉还有些臣子敢于触犯更何况在上位的人带头违犯下面就更加不可收拾了就像河水冲垮堤坝泛滥成灾伤害的人一定很多那黎民百姓又该怎么办呢这就是说国君开启了一个弊端下面就会出现一百个弊端这样一来天下就没有不乱的地方礼记上说“喜欢一个人要知道他的缺点不喜欢一个人要知道他的优点”如果憎恶一个人就抹杀了他的优点那么做善事的人一定会产生恐惧情绪如果喜爱一个人就包庇他的缺点那么做坏事的人就会越来越多诗经上说“国君如果发起怒来作乱者就会很快收敛”然而古人的震怒是为了惩处邪恶的人当今的严厉惩罚却助长了奸邪的风气这不是尧舜那样圣明君主的本意也不是禹汤那样贤明的国君所应该做的事尚书中说“爱抚我的人就是我的国君残暴地对待我的人就是我的仇人”荀子说“君主是船百姓是水水可以载船也可以覆船”所以孔子说“鱼失去了水就会死水里没有了鱼还是水”所以舜这样圣明的君主总是小心翼翼地治理国家一天比一天谨慎因此治理国家怎么可以不深思怎么可以不熟虑呢

原文
夫委大臣以大体责小臣以小事为国之常也为治之道也今委之以职则重大臣而轻小臣至于有事则信小臣而疑大臣信其所轻疑其所重将求至治岂可得乎又政贵有恒不求屡易今或责小臣以大体或责大臣以小事小臣乘非所据大臣失其所守大臣或以小过获罪小臣或以大体受罚职非其位罚非其辜欲其无私求其尽力不亦难乎小臣不可委以大事大臣不可责以小罪任以大官求其细过刀笔之吏顺旨承风舞文弄法曲成其罪自陈也则以为心不伏辜不言也则以为所犯皆实进退惟谷莫能自明则苟求免祸大臣苟免则谲诈萌生谲诈萌生则矫伪成俗矫伪成俗则不可以臻至治矣

注释

大体重要的关系大局的

译文

让大臣负责国家大事让小臣负责具体的小事这是治国的普遍道理也是处理政务的正确法则现在委任职权时却是重视大臣而轻视小臣遇到事情时又轻信小臣而怀疑大臣这是信任自己所轻视的而怀疑自己所重视的这种做法怎么能实现天下大治呢再者朝政贵在有稳定的规范不能经常变化现在有时责令小臣办大事有时又责令大臣去管理小事小臣处在他不该占据的位置而大臣又失去他应当担当的职责大臣或者因为小过错而获罪小臣或者因为大事故而受罚职责和职位不相符合所惩罚的事情不属于他们各自的职责要求他们没有私心竭尽全力岂不是很难吗小臣不可以让他们做大事对大臣不能因为小过错就治罪给予很高的职位追究细小的罪过于是那些刀笔小吏就会顺着陛下的旨意捕风捉影舞文弄法曲成其罪大臣为自己辩解表白就认为他是不肯服罪不辩解表白就以为都是事实真是进退两难不能自己分辨于是只好苟且免祸大臣苟且免祸就会谲诈萌生谲诈萌生就会虚伪成风虚伪成风就不能实现天下大治啊

原文
又委任大臣欲其尽力每官有所避忌不言则为不尽若举得其人何嫌于故旧若举非其任何贵于疏远待之不尽诚信何以责其忠恕哉臣虽或有失之君亦未为得也夫上之不信于下必以为下无可信矣若必下无可信则上亦有可疑矣“上人疑则百姓惑下难知则君长劳”上下相疑则不可以言至治矣当今群臣之内远在一方流言三至而不投杼者臣窃思度未见其人夫以四海之广士庶之众岂无一二可信之人哉盖信之则无不可疑之则无可信者岂独臣之过乎夫以一介庸夫结为交友以身相许死且不渝况君臣契合寄同鱼水若君为尧臣为稷岂有遇小事则变志见小利则易心哉此虽下之立忠未有明著亦由上怀不信待之过薄之所致也岂君使臣以礼臣事君以忠乎以陛下之圣明以当今之功业诚能博求时俊上下同心则三皇可追而四五帝可俯而六矣夫何足数

太宗深嘉纳之

注释

流言三至而不投杼者织布的梭子这句话出自这样一段史实秦甘茂告诉秦王说“鲁人有与曾参同姓名者杀人有人把这件事告诉了曾参的母亲其母正织着布听后泰然自若后来第三次有人来报告这个消息其母扔下梭子越墙而走臣之贤赶不上曾参王之信不如曾母怀疑臣的人也不止三个人臣恐怕大王‘投杼’啊”借喻流言经多次重复就会令人相信

古代主管农事的官传说中商的始祖曾助禹治水有功被舜任为司徒掌管教化

译文

朝廷任命大臣都是想让他们竭尽全力而大臣却有所避讳不敢讲话这就叫未尽全力如果选拔的官员得当即使是故旧又有什么关系如果选拔的官员不得当即使关系疏远也不算可贵自己不给予别人充分的信任又怎能要求别人忠恕呢臣子虽然有时会犯过错可是国君如此对待也不算得当皇上既然对臣下不信任那么必然认为臣下无可信之处如果臣下都不值得信任那么皇上必然也有让人可疑的地方礼记上写道“地位高的人互相猜疑那么百姓就感到无所适从臣子言行莫测那么国君就会不放心”国君与臣子之间互相不信任就谈不上天下大治了如今诸位臣子天各一方相距遥远对于三番五次的谣言而不信以为真的人据我所知还未曾有过我国疆域辽阔人口众多难道连一两个值得信赖的人都没有吗用信任的态度去选择人就没有绝对不能用的人用怀疑的态度去选择人就选不到信得过的人难道这只是臣子的过失吗即使普通人一旦结为朋友都可以用生命来报答纵然死也不会改变更何况君臣之间默契得如同鱼和水的关系呢如果国君像尧舜那样臣子像稷契一样怎么会有遇到小的事情就改变志向碰到小的利益就变心的道理呢这虽然是由于臣下不够忠心耿耿也是由于国君心怀猜疑对待下属过于苛求的缘故这怎么谈得上君以礼待臣臣以忠事君呢凭陛下的聪明才智和现在的成就要是能诚恳广泛地寻求贤能的人君臣同心同德就会天下大治就可以与三皇五帝相提并论了又算得了什么太宗十分赞许并采纳了这个意见

原文
贞观十六年太宗问特进魏徵曰“朕克己为政仰企前烈至于积德累仁丰功厚利四者常以为称首肤皆庶几自勉人苦不能自见不知朕之所行何等优劣”徵对曰“德陛下兼而行之然则内平祸乱外除戎狄是陛下之功安诸黎元各有生业是陛下之利由此言之功利居多惟德与仁愿陛下自强不息必可致也

注释

克己为政克制自己的私欲努力治理朝政

仰企前烈仰慕效法前代圣贤

称首作为首要之务

庶几也许可以表示希望

戎狄泛指边远地区的少数民族

译文

贞观十六年太宗问特进魏徵“我克制个人的私欲仰慕效法前代圣贤至于积德累仁丰功厚利我时常把它们放在首位用于勉励自己世上每个人都苦于不能全面地了解自己不知这四个方面我哪些做得好哪些做得差呢”魏徵回答说“德利四个方面陛下都在做在我看来陛下对内平定各种祸乱对外消灭了戎狄对边疆的威胁这是陛下的功劳安抚百姓使他们生活有依靠这是陛下的功德从这方面看陛下的功利占了多数只是德与仁这两方面希望陛下自强不息必定可以做到

原文
贞观十七年太宗谓侍臣曰“自古草创之主至于子孙多乱何也”司空房玄龄曰“此为幼主生长深宫少居富贵未尝识人间情伪治国安危所以为政多乱”太宗曰“公意推过于主朕则归咎于臣夫功臣子弟多无才行藉祖父资荫遂处大官德义不修奢纵是好主既幼弱臣又不才颠而不扶岂能无乱隋炀帝录宇文述在藩之功擢化及于高位不思报效翻行弑逆此非臣下之过欤朕发此言欲公等戒勖子弟使无愆过即家国之庆也”太宗又曰“化及与玄感即隋大臣受恩深者子孙皆反其故何也”岑文本对曰“君子乃能怀德荷恩玄感化及之徒并小人也古人所以贵君子而贱小人”太宗曰“然

注释

司空唐时司空为大臣崇高的虚衔

才行才能德义

化及即宇文化及隋相宇文述之子为右屯卫将军武德初杀炀帝于江都立秦王浩后又杀浩自立称许帝二年窦建德破宇文化及于聊城将他杀死

弑逆杀君反叛

玄感即杨玄感隋相杨素之子曾为大将大业九年起兵黎阳围东都隋主命宇文述等讨伐他后被杀死

译文

贞观十七年唐太宗对侍从的大臣们说“从古以来开创基业的君主到他子孙手里往往发生祸乱这是什么缘故”司空房玄龄说“这是因为幼主生长在深宫之内从小过着富贵生活并不知道民间事情的真伪治理国家的安危所以当政就多祸乱”太宗说“你的意思是把过失推之于君主我则要归罪于臣下那些功臣子弟多数无才无德靠祖父父亲的资荫就做上大官不修身养性只爱奢侈放纵君主既然幼弱臣下又没有才能遇到国家倾危不能匡正扶持怎能不发生祸乱隋炀帝记取宇文述在自己当晋王时的功劳把他的儿子宇文化及提升为高官显位可是宇文化及不考虑如何报效反而叛逆弑君这难道不是臣下的罪过吗我讲这话希望你们训诫勉励自己的子弟使他们不要犯严重的过错就是家国值得庆幸的了”太宗又说“宇文化及和杨玄感都是隋朝大臣中间受恩深重者的子孙后来都谋反这是什么缘故”岑文本回答说“君子才能够感恩戴德杨玄感宇文化及之流都是小人古人所以要看重君子而鄙视小人”太宗说“你说得对

评析

君臣鉴戒篇重点是以历史为镜子引用历史上的经验教训说明“君臣本同治乱共安危若主纳忠谏臣进直言斯故君臣合契古来所重”的道理为此要以早自桀纣近至隋炀帝的覆败为鉴戒唐太宗要臣僚懂得“君失其国臣亦不能独全其家”的利害关系指出炀帝无道但“臣下亦不尽心”“惟行谄佞苟求悦誉”又从多方面引用历史故事提请臣下注意竭尽为臣之道魏徵等大臣也以历史为鉴戒要唐太宗做一位善始善终的有道明君要他看清“首虽尊高必资手足以成礼君虽明哲必借股肱以致治”的道理又引用孟子关于君臣关系的论述来告诫“君视臣如手足臣视君如腹心君视臣如犬马臣视君如国人君视臣如粪土臣视君如寇仇”认为“臣之事君无二志至于去就之节当缘恩之厚薄”当然唐太宗要群臣以史为鉴主要还是让他们懂得事君之道