第五部术智隐而不显

原文
似石而玉以錞为刃去其昭昭用其冥冥仲父有言事可以隐集“谬数”

注释

矛戟下端的平底

仲父齐桓公称管仲为仲父

译文

看上去像是石头实际上却是宝玉用戈戟的柄套也能作为兵刃舍弃明显可见的用途运用它幽微隐秘的妙处这是管仲为人处世的谋略集此为“谬数”卷

周武王

原文
武王立重泉之戍令曰“民有百鼓之粟者不行”民举所最粟以避重泉之戍而国谷二十倍

[评]假设戍名欲人惮役而竟收粟倘亦权宜之术而或谓圣王不应为术以愚民固矣!至若韩非子汤放桀欲自立而恐人议其贪也让于务光又虞其受使人谓光曰“汤弑其君而欲以恶名予子”光因自投于河文王资费仲周武王而游于纣之旁令之间纣以乱其心此则孟氏所谓“好事者为之”非其例也

注释

重泉地名

务光当时的隐士

资费仲送资财给费仲费仲是商纣王之佞臣

离间

译文

周武王下令征调百姓赴重泉戍守同时又发布命令说“凡百姓捐谷一百鼓(四石为一鼓)者可以免于征调”百姓为求免役纷纷捐出家中所有积谷一时国库的米粮暴增二十倍

[评译]武王借征调百姓戍守远地为名利用百姓恐惧离乡的心理征收谷粟充实国库假若这只是一时权宜的做法而有人却为此批评圣贤的君王不应用权术来欺骗百姓确实是这样韩非子曾记载商汤讨伐桀后想自立为帝又怕世人讥评他是因称王的贪念才讨伐桀的于是故意推举务光为王但又怕务光真的接受就派人对务光说“汤弑杀他的君主却想将弑君的罪名嫁祸给你”务光听了就吓得投河自尽另外文王也曾用重金贿赂费仲要他日夜在纣王身边进谗言迷惑纣王心智我认为这是孟子所谓喜欢捏造假言生事的人并不是真实的事例

范仲淹

原文
皇祐二年吴中大饥时范仲淹领浙西发粟及募民存饷为术甚备吴人喜竞渡好为佛事仲淹乃纵民竞渡太守日出宴于湖上自春至夏居民空巷出游又召诸佛寺主守谕之曰“今岁工价至贱可以大兴土木”于是诸寺工作并兴又新仓廒吏舍日役千夫监司劾奏杭州不恤荒政游宴兴作伤财劳民公乃条奏“所以如此正欲发有余之财以惠贫者使工技佣力之人皆得仰食于公私不致转徙沟壑耳”是岁唯杭饥而不害

[评]周礼荒政十二或兴工作以聚失业之人但他人不能举行而文正行之耳凡出游者必其力足以游者也游者一人而赖游以活者不知几十人矣万历时吾苏大荒当事者以岁俭禁游船富家儿率治馔僧舍为乐而游船数百人皆失业流徙不通时务者类如此

注释

周礼荒政十二周礼·地官大司徒“以荒政十有二聚万民一散利二薄征三缓刑四弛力五舍禁六去几七省礼八杀哀九蕃乐十多婚十一索鬼神十二除盗贼”即周礼中记载的十二条应对荒年的政策

译文

宋朝皇祐二年吴州一带闹大饥荒当时范仲淹(字希文卒谥文正)治理浙西下令散发米粮赈灾并鼓励百姓储备粮食救荒的措施非常完备吴州民俗喜好赛舟并且笃信佛教范仲淹于是鼓励百姓举行划船比赛自己也日日在湖上宴饮从春至夏当地的百姓几乎天天都扶老携幼在湖边争看赛船另外范仲淹又召集各佛寺住持对他们说“饥岁荒年工钱最是低廉正是寺院大兴土木的大好时机”于是各寺庙住持无不招募工人大肆兴建范仲淹又招募工人兴建官家谷仓及吏卒官舍每天募集的工人多达一千人掌监察的官员认为范仲淹不体恤荒年财政困难竟鼓励百姓划船竞赛寺院大兴土木既劳民又伤财所以上奏弹劾范仲淹范仲淹上奏说“臣所以鼓励百姓宴游湖上寺院官府大兴土木其用意正是借有余钱可花的百姓嘉惠贫苦无依的穷民使得靠出卖劳力生活的百姓能依赖官府与民间所提供的工作机会生活不致背井离乡饿死荒野”这年全国的大饥荒只有杭州一带的百姓没有受到严重的灾害

[评译]周礼记载连续十二年的饥荒主政者应尽量提供百姓工作机会减少失业人口可惜一般主政者都做不到只有范仲淹做到了凡是可以外出宴游者一定是具有宴游的财力一人外出宴游而靠此人宴游花费的金钱生活的不知道有几十人明朝万历年间苏州一带闹饥荒主政者下令禁止百姓游船于是富家子弟日日在僧院宴饮而靠划船生活的船家都因失业而背井离乡主政者的愚昧不识时务大都如此

王导

原文
王导王丞相善于国事初渡江帑藏空竭唯有练数千端丞相与朝贤共制练布单衣一时士人翕然竞服练遂踊贵乃令主者卖之每端至一金

[评]此事正与“恶紫”对照谢安之乡人有罢官者诣安安问其归资答曰“唯有蒲葵扇五万”安乃取一中者捉之士庶竞市价遂数倍此即王丞相之故智

注释

白绢

踊贵价格跳动上涨

译文

东晋时的丞相王导善于掌理国政初渡江时由于国库空虚府库只存有数千匹丝绢王导于是与朝中大臣商议每人制作一套丝绢单衣一时之间官员及读书人纷纷仿效于是丝价暴涨王导接着下令管理府库的官员出售丝匹每匹售价竟高达一两黄金

[评译]这件事情可以和齐桓公讨厌紫衣相对照另外东晋时宰相谢安的一个同乡辞官回乡临行前向谢安辞行谢安问他回乡的路费可曾筹妥同乡回答道“手上没有现金只有五万把蒲葵扇”于是谢安随手拿了其中一把扇子没几天士人百姓争相购买蒲葵扇于是扇价高涨这也是仿王丞相的做法

晏婴

原文
晏婴齐人甚好毂击相犯以为乐禁之不止晏子患之乃为新车良马出与人相犯也“毂击者不祥臣其祭祀不顺居处不敬乎”下车弃而去之然后国人乃不为

注释

毂击用车毂相撞击车轮中间车轴穿入处的圆木安装在车轮两侧的轴上

译文

齐人喜欢在驾车时用车毂相互撞击并以此为乐官府虽多次禁止但依然没有什么明显的成效宰相晏婴为此感到十分烦恼一天晏婴乘坐一辆新车出门故意与其他车辆相撞事后说“与人撞车是不吉祥的凶兆难道是我祭拜神明时心意不够诚敬平日居家待人不够谦和的缘故吗”于是弃车离去从此国人皆不再以撞车为乐

东方朔

原文
东方朔武帝好方士使求神仙不死之药东方朔乃进曰“陛下所使取者皆天下之药不能使人不死唯天上药能使人不死”上曰“天何可上”朔对曰“臣能上天”上知其谩诧欲极其语即使朔上天取药朔既辞去出殿门复还曰“今臣上天似谩诧者愿得一人为信”上即遣方士与俱期三十日而返朔既行日过诸侯传饮期且尽无上天意方士屡趋之朔曰“神鬼之事难豫言当有神来迎我”于是方士昼寝良久朔觉之曰“呼君极久不应我今者属从天上来”方士大惊具以闻上以为面欺诏下朔狱朔啼曰“朔顷几死者再”上曰“何也”朔对曰“天帝问臣‘下方人何衣’臣朔曰‘衣虫’‘虫何若’臣朔曰‘虫喙髯髯类马色邠邠类虎’天公大怒以臣为谩言使使下问还报曰‘有之厥名蚕’天公乃出臣今陛下苛以臣为诈愿使人上天问之’”上大笑曰“善齐人多诈欲以喻我止方士也”由是罢诸方士不用

注释

方士炼丹药言神仙造不死之方的术士

极其语使他的话说到极致指让东方朔语尽词穷

齐人东方朔是平原郡人古属齐地

译文

汉武帝喜好长生不老之术对方士非常礼遇常派遣方士到各地访求长生不老药东方朔于是上奏道“陛下派人访求仙药其实都是人间之药不能使人长生不死只有天上的药才能使人不死”武帝说“谁能上天为寡人取药呢”东方朔说“我”武帝一听知道东方朔又在胡说吹牛想借机让他出丑难堪于是下令命东方朔上天取药东方朔领命拜辞离宫刚走出殿门又再折返回宫上奏说“现在臣要上天取药皇上一定会认为臣胡说吹牛所以希望皇上能派一人随臣同往好为人证”武帝就派一名方士陪东方朔一起上天取药并且约定三十天后回宫复命东方朔离宫后日日与大臣们赌博饮酒眼看三十天的期限就要到了随行的方士不时地催促他东方朔说“神鬼行事凡人难以预料神会派使者迎我上天的”方士无可奈何只好蒙头大睡一睡就是大半天突然间东方朔猛然将他摇醒“我叫你许久都叫不醒我刚才随天上使者上天去过了刚刚才由天庭返回凡间”方士一听大吃一惊立即进宫向武帝奏武帝认为东方朔一派胡言犯欺君之罪下诏将东方朔入狱东方朔哭哭啼啼对武帝说“臣为上天求仙药两度徘徊生死关口你还怀疑我”武帝问“怎么一回事”东方朔回答说“天帝问臣下老百姓穿的是什么衣服臣回答说‘虫皮’又问‘虫长得什么样子’臣说‘虫嘴长有像马鬃般的触须身上有虎皮般彩色斑纹’天帝听了大为生气认为臣胡言欺骗天帝派使者下凡界探问使者回报确有此事并说虫名叫蚕这时天帝才释放臣返回凡间陛下如果认为臣撒谎欺君请派人上天查问”武帝听了大笑“好了好了齐人生性狡诈你不过是想用譬喻的方法劝朕不要再听信方士之言罢了”从此武帝不再迷信方士

颜真卿

原文
真卿为平原太守禄山逆节颇著真卿托以霖雨修城浚壕阴料丁壮实储廪佯命文士饮酒赋诗禄山密侦之以为书生不足虞未几禄山反河朔尽陷唯平原有备

[评]小寇以声驱之大寇以实备之或无备而示之有备者杜其谋也或有备而示之无备者消其忌也必有深沉之思然后有通变之略微乎!微乎!岂易言哉

注释

真卿颜真卿唐开元进士累迁至侍御史任平原太守时度安禄山必反暗中守备颜真卿

安史之乱中平原独完好德宗时为宰相卢杞陷害被派往叛军李希烈处后遇害

逆节叛逆的事端

译文

唐朝时颜真卿担任平原太守当时安禄山反叛的野心已很明显颜真卿借口雨季来临不得不修城浚沟暗中招募勇士储存米粮防备安禄山的侵袭然而表面上却不动声色天天与一些书生喝酒作诗安禄山派密探暗中监视颜真卿的举动见颜真卿只顾喝酒作诗认为颜真卿不过一介书生而已不足为虑不久安禄山果然起兵造反河东一带完全陷入贼手唯有平原郡一带因颜真卿早有防范而未陷落

[评译]碰到小贼寇只要虚张声势恫吓一番就可以退敌遇到大贼寇就必须有坚实的武力作为后盾才能与之对抗本身没有实力却虚张声势显示自己的武力是为杜绝对方蠢动的念头的确有实力而极力掩饰表现出毫无防备的样子是为消除对方猜忌的心理是虚是实必须要先有深沉圆融的思虑然后才能变通自如其中的微妙之处却并非三言两语就说得明白的

谢安李郃

原文
桓温病笃朝廷加己九锡谢安使袁宏具草安见之辄使宏改由是历旬不就温薨锡命遂寝

大将军窦宪内妻郡国俱往贺汉中太守亦欲遣使户曹李郃谏曰谢安“窦氏恣横危亡可立俟矣愿明府勿与通”太守固遣郃乃请自行故所在迟留以观其变行至扶风而宪已诛诸交通者皆连坐唯太守以不预得免

[评]按袁宏草成以示王彪之彪之曰“卿文甚美然此文何可示人安之频改有以也

李郃字孟节即知二使星来益部者其决窦氏之败或亦天文有征然至理亦不过是

注释

桓温晋明帝时以战功封南郡公加九锡威势煊赫渐有不臣之心曾废帝立简文帝阴谋篡位事败而死

暗示

九锡古时赐给重臣的九种礼器

窦宪汉和帝母窦太后之兄曾自请击匈奴大破匈奴八十余部拜大将军后专权用事帝令自杀

内妻娶妻“内”同“纳”

二使星李郃在汉中做官时朝廷派遣两个使者微服去益州(今四川)查访在汉中遇到李郃李郃问“二君离京师时知朝廷遣二使否”使者惊愕问李郃如何得知李郃指着天上的星星说“有二使星向益州分野故知之耳

译文

晋朝时桓温虽病危卧床仍请求朝廷加自己九锡谢安要袁宏(字伯彦)起草加锡诏书文稿完成后谢安却频频要袁宏修改于是延误了十多天才定稿一直到桓温病逝以后加锡的诏命才送达

东汉时大将军窦宪纳妾时许多官员都前去道贺当时的汉中太守也想派使前往户曹李郃(字孟节)劝谏说“窦氏专权骄横遭受国法制裁是指日可待的事希望大人与他保持距离以免惹祸上身”然而太守仍坚持要派使申贺于是李郃自请为使者一路上故意拖延停留以观其变等他到达扶风时就已传来窦宪被诛的消息当时与窦宪交往的官员多半受到牵连获罪唯有汉中太守得以幸免

[评译]当初袁宏草拟诏命时曾将文稿拿给王彪之看王彪之说“你的文笔非常好但这篇文章怎能给外人看谢大人频频要你修改并不是文章不好一定另有原因

东汉时大将军窦宪纳妾时许多官员都前往道贺

晏婴

原文
公孙接田开疆古冶子同事景公恃其勇力而无礼晏子请除之公曰“三子者搏之不得刺之恐不中也”晏子请公使人馈之二桃“三子何不计功而食桃”公孙接曰“接一搏豨而再搏乳虎若接之功可以食桃而无与人同矣”援桃而起田开疆曰“吾伏兵而却三军者再若开疆之功亦可以食桃而无与人同矣”援桃而起古冶子曰“吾尝从君济于河鼋衔左骖以入砥柱之流当是时也冶少不能游潜行逆流百步顺流九里得鼋而杀之左操骖尾右挈鼋头鹤跃而出津人相惊以为河伯若冶之功亦可以食桃而无与人同矣二子何不反桃”抽剑而起公孙接田开疆曰“吾勇不子若功不子逮取桃不让是贪也然而不死无勇也”皆反其桃挈领而死古冶子曰“二子死之冶独生之不仁耻人以言而夸其声不义恨乎所行不死无勇”亦反其桃挈领而死使者复命公葬之以士礼其后诸葛亮作梁甫吟以哀之

注释

左骖三马同驾一车为骖左侧者称左骖

挈领持脖颈指引颈自刎

译文

春秋时公孙接田开疆古冶子三人同为齐景公的大臣三人仗着自己力大无比对景公骄蛮无礼因此晏子请求将此三人除去景公说“这三人力大无比一般人根本不是他们的对手派人谋刺又怕失手反会坏事该如何是好呢”晏子于是建议景公派人送他们三人两颗桃子“大王赐三位大人两颗桃子三位大人请自述其功以决定谁该吃桃”公孙接一听首先开口说“我曾一手打野猪一手搏幼虎说起我的勇力那真是无人能比我应该吃桃”说完起身拿起一桃田开疆接着说“我曾率伏兵两次阻退来犯的敌军我的勇猛也是无人能比我也应该吃桃”说完也起身拿起一桃这时古冶子大声说道“我曾随景公渡河突然一只巨大的河鳖一口衔住车驾中靠左边的那匹马将马拖入河中央当时我年纪小还不会游泳只好闭气往上游前行百步再顺河水漂流九里才杀了那只河鳖我左手抓着马尾右手提着鳖头像巨鹤冲天般跃出水面当时在河边的人看到这一幕都以为我是河神说起我的勇力才真的是无人可比我才可以吃桃你们二人还不快将桃子放到原处去”说完拔剑站起公孙接田开疆说“我们的勇敢的确不及你我们的功绩也不及你强行夺桃而不让你吃更是贪心的表现若不能死在你面前又是无勇的表现”于是两人放回手中的桃子然后自刎而死古冶子见他二人自刎难过地说“你们二人死了我如果独活于世就是我不仁用言语使你们觉得受到屈辱是我不义我痛恨自己的行为若不死就是无勇”说完也放下手中的桃子自刎而死使者回宫向景公复命景公为他们举行了隆重的葬礼后人诸葛亮曾作梁甫吟以哀悼他们三人