第九部闺智不让须眉

原文
士或巾帼女或弁冕行不逾阈谟能致远睹彼英英惭余谫谫集“雄略”

注释

弁冕男子所戴之冠

门槛

谫谫浅薄

译文

有时男人装扮成妇人有时女人会装扮成男子她们的行动完全可以成为楷模在历史上产生深远的影响看看那些妇女的英雄事迹我们这些男子都要汗颜三分因此集为“雄略”卷

齐姜张后

原文
晋公子重耳出亡至齐齐桓妻以宗女有马二十乘公子安之留齐五岁无去心赵衰咎犯辈乃于桑下谋行蚕妾在桑上闻之以告姜氏姜氏杀之劝公子趣公子曰“人生安乐孰知其他”姜氏曰“子一国公子穷而来此数子者以子为命子不疾反国报劳臣而怀女德窃为子羞之且不求何时得功”乃与赵衰等谋醉重耳载以行

张氏司马懿后有智略懿初辞魏武命托病风痹不起一日晒书忽暴雨至懿不觉自起收之家唯一婢见后即手杀婢以灭口而亲自执爨

[评]五伯桓文为盛即一女一妻已足千古

注释

蚕妾宫中养蚕的女奴

抓紧

司马懿的妻子是在晋武帝司马炎称帝后被追封为皇后的

译文

晋公子重耳出奔齐国齐桓公把宗族中的姑娘嫁给他为妻并且还送给他二十辆马车重耳安然接受了重耳在齐国住了五年仍然没有想离开的意思随行的家臣赵衰咎犯等人聚集在桑树下商议这时正好有养蚕的女奴在树上采桑叶偷听到了他们的计划就将所听到的告诉了姜氏姜氏将养蚕女给杀了并劝重耳离开齐国重耳说“人生求的就是安乐何必去管其他的事情呢”姜氏说“夫君是一国公子被迫出奔到齐国追随夫君的臣子个个都愿意为夫君效死命夫君如果不急于重返晋国夺位报答臣子只是一味留恋妻子和贪图享乐臣妾实在是为夫君感到惭愧现在如果不回晋国那什么时候才会有成功的一天呢”于是姜氏和赵衰等人合谋把重耳灌醉抬到车上离开了齐国

司马懿的妻子张氏聪明有谋略当初司马懿推辞了魏武帝曹操的任命假装自己中风卧病不起有一天司马家晒书忽然下起一阵暴雨司马懿竟然不自觉地跑去收书家中只有一名婢女看见张氏立即将那名婢女杀了灭口自己则接替了婢女煮饭的工作

[评译]春秋五霸中以齐桓公晋文公的声名最盛靠一女一妻就可以名垂千古了

刘知远夫人

原文
刘知远至晋阳议率民财以赏将士夫人李氏谏曰“陛下因河东创大业未有惠泽及民而先夺其生资殆非新天子所以救民之意也!请悉出军中所有劳军虽复不厚人无怨言”知远从之中外大悦

注释

计算

中外朝廷内外

译文

刘知远到晋阳之后想要让百姓按人口交纳捐钱来犒赏将士夫人李氏劝谏他说“陛下凭借河东而拥有江山即位初期还没有恩惠百姓的措施就先要剥夺他们的财产这恐怕不是一位初登帝位的天子拯救百姓的做法臣妾建议陛下使用府库中的资财来犒赏三军虽然赏赐不算非常丰厚但是这样做不会招致百姓的怨言”刘知远采纳了夫人的建议朝廷内外都非常高兴

李景让母

原文
唐李景让母郑氏性严明景让宦达发已斑白小有过不免捶楚其为浙西观察使有牙将逆意杖之而毙军中愤怒将为变母闻之出坐厅事立景让于庭而责之曰“天子付汝以方面岂得以国家刑法为喜怒之资而妄杀无罪万一致一方不宁岂唯上负朝廷使垂老之母含羞入地何以见汝之先人哉”命左右褫其衣将挞其背将佐皆为之请良久乃释军中遂安

[评]按郑氏早寡家贫子幼母自教之宅后墙陷得钱盈船母祝之曰“吾闻无劳而获身之灾也天若矜我贫则愿诸孤学问有成此不敢取”遽掩而筑之盖妇人中有大见识者景让弟景庄老于场屋每被黜母辄挞景让此事可笑然景让终不肯属主司“朝廷取士自有公道岂可效人求关节乎”其渐于义方深矣

注释

李景让唐时名臣官至太子少保

方面一方地区

怜悯

译文

唐朝人李景让的母亲郑氏是位个性严谨处事明快的人李景让显达时已是发色斑白但只要有一点小过错仍会遭到母亲的鞭打当李景让出任浙西观察使时有位副将违反李景让的命令李景让大怒之下令人鞭打副将没想到竟因此将副将打死士兵们听说这件事都感到愤恨不平想发动兵变李母得到消息后就由后室走到厅堂坐下要李景让站在庭下责备他说“天子交付给你军权重责怎能以个人的喜怒而随意动用刑法妄杀无罪之人万一因此而导致变乱你岂不是辜负朝廷厚恩又使老母含羞入地要我拿什么脸面去见你地下的祖先”郑氏遂命左右剥去儿子的上衣要鞭打他的脊背左右副将都为李景让求情过了许久郑氏才答应原谅李景让一次军中的情绪也得以平复

[评译]郑氏很早开始守寡家境贫穷儿子年纪又小郑氏亲自教导儿子有一天家中宅壁突然崩塌在宅壁间竟然藏有大批钱财郑氏祝祷上苍说“我听说不劳而获会招致灾祸上天若是可怜我身家穷困请保佑我的儿子日后能学有所成至于这笔钱财我不敢动用”于是仍将这笔钱财用土掩埋这郑氏可说是位有见识的妇人李景让的弟弟景庄考一辈子试始终没有中每次落榜李母就鞭打景让这事就显得李母的可笑但李景让始终不肯派任弟弟官职他说“朝廷任官自有一定原则我怎可失节学别人说呢”这句话对标榜正义的人来说实在值得深思

洗氏

原文
高凉洗氏世为蛮酋部落十余万家有女多筹略罗州刺史冯融聘以为子宝妇融虽世为方伯非其土人号令不行洗氏约束本宗使从民礼参决词讼犯者虽亲不赦由是冯氏得行其政高州刺史李迁仕遣使召宝宝欲往洗氏止之曰“刺史被召援台时台城被围乃称有疾铸兵聚众而后召君此必欲质君以发君之兵也!愿且勿往以观其变”数日迁仕果反遣主帅杜平虏将兵逼南康陈霸先使周文育击之洗氏谓宝曰“平虏今与官军相拒势不得还迁仕在州无能为也君若自往必有战斗宜遣使卑词厚礼告之曰‘身未敢出欲遣妇参’彼必喜而无备我将千余人步担杂物昌言输赕得至栅下破之必矣”宝从之迁仕果不设备洗氏袭击破走之与霸先会于灨石还谓宝曰“陈都督非常人也甚得众心必能平贼宜厚资之”及宝卒岭表大乱夫人怀集百粤数州宴然共奉夫人为“圣母”

隋文帝时番州总管赵讷贪虐诸俚獠多叛夫人遣长史上封事论安抚之宜并言讷罪状上置讷于法敕夫人招慰亡叛夫人亲载诏书自称“使者”历十余州宣述上意所至皆降及卒谥“诚敬夫人”

[评]智勇具足女中大将

注释

高凉在今广东阳江西

方伯州刺史

输赕古时指南方的少数民族以财赎罪

番州今广州

诸俚獠指广东各部族

译文

南北朝时期高凉的洗氏世代都是蛮人的酋长部落有十万多家洗氏有个女儿足智多谋罗州刺史冯融为儿子冯宝求亲娶该女为媳妇冯融虽然世为刺史但是不是当地人他的号令在当地无人听从洗氏入门之后首先做的就是约束本族的族人使他们遵守当地的风俗遇到诉讼虽然亲人犯法也不宽恕从此以后冯氏就能顺利地推行政务了高州刺史李迁仕派使者召请冯宝前往高州冯宝正要前去洗氏阻止说“当初台城被围困的时候朝廷征召李刺史去救援李刺史却称病不肯去现在他铸造兵器聚集兵众如今又召你去这一定是想要扣押你做人质好要挟你发兵帮助他先不要去等观察一段时间再说”几天之后李迁仕果然叛乱并且派手下大将杜平虏率领军队进逼南康陈霸先派周文育迎战洗氏对冯宝说“杜平虏迎战官兵一时间不会回到高州而李迁仕在高州也没有办法救援杜平虏如果是夫君率军而去李迁仕必定会和夫君交战夫君不如派人带上厚礼言辞谦卑地对李迁仕说‘我不敢自己率兵只好请妻子代替我前往’他听后一定会非常高兴松懈了防备到那时我再率领一千多人徒步担着杂物声称献礼赎罪等到达他营前的时候再发动突然袭击一定可以将他击败”冯宝按照妻子所说的去做李迁仕果然放松了防备遭受洗氏的突然袭击之后逃跑了洗氏和陈霸先在灨石相遇回家之后对冯宝说“陈都督器宇非凡又深得人心一定能平定乱贼我们应当全力支持他”冯宝死后岭南地区发生大乱洗氏全力安抚百粤各族数州又恢复了平静百姓们共同尊奉洗氏为圣母

隋文帝时期番州总管赵讷贪财暴虐部族纷纷起义反叛洗夫人请长史上书文帝建议要安抚部族并且列举了赵讷的罪状文帝将赵讷治罪之后特地让夫人招抚宣慰逃亡或者叛变的部族夫人亲自用车盛载着天子的诏书亲自担任朝廷使者遍访了十多个州宣扬文帝安抚部族的圣德所到的州郡土人都纷纷归顺她死以后谥号为“诚敬夫人”

[评译]洗氏智勇双全堪称女中豪杰

谢小娥

原文
谢小娥者豫章估客女也生八岁丧母嫁历阳段氏故二姓常同舟贸易江湖间小娥年十四始及笄父与夫皆为劫盗所杀二姓之党歼焉小娥亦伤脑折足漂流水中为他船所获经夕而活因流转乞食至上元县依妙果寺尼净悟小娥父死时梦父谓曰“杀我者‘车中猿门东草’”又数日后梦其夫谓曰“杀我者‘禾中走一日夫’”小娥不能解常书此语广求智者辨之历年不得至元和八年李公佐罢江西从事泊舟建业登瓦官寺阁僧赍物为李述之李凭栏书空疑思嘿虑忽然了悟令寺童疾召小娥谓之曰“杀汝父者申兰杀汝夫者申春也其日‘车中猿’者车字之中乃‘申’字申非属猴乎?草下有门门中有东‘兰’字也又‘禾中走’是穿田过亦是‘申’字‘一日夫’者夫上更一画下一日是‘春’字其为申兰申春可明矣!”小娥恸哭再拜密书四字于衣誓访二贼以复其冤更为男子服佣保江湖间岁余至浔阳郡见纸榜子召佣者娥应召问其主果申兰也娥心愤貌顺(边批大有心人)在兰左右积二岁余甚见亲爱金帛出入之数无不委之每睹谢之衣物器具未尝不暗泣兰与春宗昆弟也春家在大江北独树浦往来密洽一日春携大鲤兼酒诣兰至夕群贼毕至酣饮暨诸凶既去春沉醉卧于内室兰亦覆寝于庭小娥潜锁春于内(边批贼在掌中从容摆布)抽佩刃先斩兰首呼号邻人并至春擒于内兰死于外获赃货至数千万春有党数十人暗记其名悉擒就戮时浔阳太守张公嘉其孝节免死娥竟剪发为尼以终(边批还当旌异岂特免死?)

[评]其智勇或有之其坚忍处万万难及

注释

估客商人

李公佐唐朝进士本篇其实即是他所作的传奇小说谢小娥传

纸榜子纸做的招贴告示

译文

谢小娥是豫章商贩的女儿在她八岁的时候母亲去世了父亲将她许配给了历阳人段氏两家常常同船往来江湖之间做生意谢小娥十四岁那年正式过门但是没有多久父亲和丈夫就遇上贼匪被劫杀了两家的亲友都无一幸免谢小娥自己也伤了头折了脚掉入江中漂流后来被其他商船救起一晚上才活过来从此谢小娥就开始了流浪乞讨的生活最后来到上元县投靠了妙果寺尼姑净悟当初谢小娥父亲死的时候小娥曾经梦到父亲对自己说“杀我的人‘车中猿门东草’”几天以后又梦到丈夫说“杀我的人‘禾中走一日夫’”谢小娥想不出这两句话有什么意思就写下这些话到处求访智者解答语谜但是过了多年之后仍然没有解开唐宪宗元和八年李公佐辞了江西从事之官后乘船来到建业登临瓦宫寺楼阁寺中的僧人将谢小娥的遭遇告诉了李公佐李公佐靠在栏杆上用手指不停地在空中比划一面沉吟思索突然解出语谜赶紧让寺中小童将谢小娥叫来对她说“杀你父亲的人叫申兰杀你丈夫的人叫申春所谓‘车中猿’‘车’的中间是一个‘申’字而且‘申’不就是属猴吗?草下面有门门中有东这是个‘兰’字而‘禾中走’就是穿田而过也是一个‘申’字‘一日夫’‘夫’上面有‘一’笔下面有个‘日’字合起来就是‘春’字因此杀害你父亲和丈夫的人很明显地就是申兰和申春”谢小娥听后痛哭不止再次叩头拜谢李公佐并在衣服内里上写下了‘申兰申春’四个字发誓一定要找到这两个贼人为自己的父亲和丈夫报仇从此谢小娥改换男装为人佣工一年以后谢小娥来到浔阳看到有人贴出告示招佣人谢小娥便前去应征询问主人的姓名发现是申兰谢小娥心头涌起一股恨意但是表面上仍然不动声色(边批谢小娥是个有心人)两年多过去了谢小娥在申兰身边非常得宠凡是财物收支都要交由她经手谢小娥每当看到故人的衣物只能暗自流泪伤心申兰和申春是同宗兄弟申春住在江北的独树浦兄弟两个人感情非常好来往密切一天申春带来一条大鲤鱼水果以及好酒来探望申兰兄弟俩以及其他贼人酣饮到半夜后来其他贼人都相继离开了只剩下申春醉倒在内室中而申兰也不胜酒力醉卧在庭院里谢小娥暗中把申春反锁在内室(边批贼人在掌握之中可以从容摆布)抽出佩刀割下了申兰的脑袋然后邀集邻人帮忙擒拿下被锁在内室的申春经过清理他们历年所虏获的财货总共有数千万之多申兰申春还有数十个党羽谢小娥平时早就已经记下了他们的名字将他们一一擒下斩杀当时浔阳太守为了嘉勉谢小娥的孝行免去了谢小娥杀人的死罪后来谢小娥竟削发出家终身为尼(边批还应该表彰谢小娥的行为怎么能只免死呢?)

[评译]一般人可能会有谢小娥的智慧和勇气但是这份多年来寻访贼人的坚忍精神却是万万不及的

红拂

原文
杨素守西京李靖以布衣献策素踞床而见靖长揖曰“天下方乱英雄竞起公为重臣须以收罗豪杰为心不宜倨见宾客”素敛容时妓妾罗列内有执红拂有殊色独目靖靖既去而执拂者临轩指吏曰“问去者处士第几住何处”(边批见便识李靖)靖具以对妓诵而去靖归逆旅其夜五更初忽闻叩门而声低者靖启视则紫衣红拂纱帽人杖一囊问之“杨家红拂妓也”延入脱衣去帽遽向靖拜靖惊答之再叩来意“妾侍杨司空久阅天下之人多矣无如公者故来相就耳”靖曰“如司空何”曰“彼尸居余气(边批又识杨素)不足畏也诸妓知其无成去者甚众矣彼亦不甚逐也计之详矣幸无疑焉”问其姓“张”问其伯仲之次“最长”观其肌肤仪状言辞气语真天人也靖不自意获之愈喜愈惧万虑不安而窥户者无停履数日亦闻追讨之声意亦非峻乃雄服乘马排闼而去将归太原行次灵石旅舍既设床炉中烹肉且熟张氏以发长委地立梳床前靖方刷马忽有一客中形赤髯如虬策蹇驴而来投革囊于驴前取枕欹卧看张梳头(边批便知非常人)靖怒甚欲发张熟视客一手映身摇示靖令勿怒(边批又识虬髯客)急梳毕敛衽前问其姓客卧而答之“姓张”对曰“妾亦姓张合是妹”遽拜之问其第几“行三”亦问妹第几“最长”客喜曰“今日幸逢一妹”张氏遥呼“李郎且来见三兄!”靖骤拜之遂环坐问煮何肉“羊肉计已熟矣”客曰饥靖出市胡饼客抽腰间匕首切肉共食复索酒饮于是开革囊取下酒物乃一人首并心肝却头囊中以匕首切心肝共食之“此人乃天下负心者衔之十年今始获之”又曰“观李郎贫士何以得致异人”靖不敢隐具言其由“然故知非君所致也今将何之”曰“将避地太原”曰“望气者言太原有奇气吾将访之”靖因言州将子李世民客与靖期会于汾阳桥遂乘驴疾去及期候之相见大喜靖诈言客善相因友人刘文靖得见“世民真天子矣!”废然而返遂邀靖夫妇至家令其妻出见酒极奢因倾家财付靖文簿匙锁共二十床“赠李郎佐真主立功业也”与其妻戎服跃马一奴从之数步遂不复见靖竟佐命封卫公

[评]吴长卿曰“红拂见卫公自以为不世之遇视杨素蔑如矣孰知又有一虬髯也视李郎又蔑如矣惜哉不及见李公子也!”

注释

西京隋朝以长安为西京

敛容改作郑重的脸色

表示歉意

红拂红色的拂尘

排闼撞开门

译文

隋朝的杨素镇守长安的时候李靖以平民身份求见杨素杨素坐在椅子上态度傲慢地接见了李靖李靖向杨素深深行礼之后“天下将要大乱英雄群起杨公身为国家重臣理应谦恭下士网罗豪杰引为心腹怎么能坐在椅子上接待客人呢”杨素听完这番话后就急忙改变了态度道歉当时杨素身边围绕着好几名侍妾其中一位手拿红拂的侍妾长得最漂亮她对李靖的言行特别注意当李靖告辞离开之后她特地跟随李靖出去站在台阶上手指小吏说“赶快去问问刚才离去的那位客人他科举功名第几现在家在哪里”(边批见第一面就知李靖不是一般人)李靖都详细回答了小吏那侍妾在一旁听完之后又默默复诵了一遍才进入屋子李靖回到旅店后睡到半夜五更天时突然听到有人敲门并且很小声地叫他的名字他打开房门一看看到一位身穿紫衣头戴纱帽拄杖拿一只口袋的人李靖询问回答说“杨家拿红拂的侍妾”便请她进入屋中侍女脱去外衣纱帽向李靖行礼李靖惊慌答礼并问明她的来意她说“我服侍杨司空已经有一段时间了也看到过不少天下豪杰可是从来没有一位可以和阁下相比因此特别前来投靠”李靖听了这番话后就问她杨素的为人她回答说“他不过是一具行尸走肉罢了(边批又了解杨素)不值得去害怕许多侍女眼看日后没有指望都纷纷离开他已经很多了而杨公也不怎么追究她们的离去我的计划很周密阁下不必怀疑”李靖问她的姓名她只回答说“姓张”再问她家中排行她回答说“排行老大”李靖看她的容貌举止以及说话的语气简直如天人一般李靖意外得到红拂女心中既高兴又害怕然而下意识中又总感觉不妥总感觉门外有偷听者的脚步声几天之后传出追捕红拂女的消息但是言辞还不是非常的严峻李靖觉得事不宜迟立即让红拂改扮成男装骑马冲出大门奔向太原两人途中经过灵石投宿在客栈里一天厨房的炉火上正在炖着一锅肉肉要熟了红拂女披散着一头及地的长发站在床前梳头李靖在客栈外洗马突然有一位客人来到客栈门口他中等身材蓄着满腮红胡子骑着一匹跛腿驴下了驴之后把行囊丢在驴前然后就进入客栈取过一只枕头斜躺在床上一双眼睛却一直盯着红拂女梳头(边批一看便知不是一般人)李靖见到后非常生气正想要发火可红拂女在观察这位客人的举动之后却用身体挡住那个人的视线摇手制止了李靖让他先不要发脾气(边批又知虬髯客不是常人)红拂女赶紧梳完头整理好衣裳然后上前行礼问客人姓名客人躺在床上回答说“姓张”红拂女说“我也姓张算起来应是你的妹妹了”急忙参拜又问虬髯客在家中的排行虬髯客答“排行老三”又问红拂女的排行红拂女说“我排行老大”虬髯客高兴地说“今天有幸认了一个妹妹”红拂女招呼说“李郎来见三哥”李靖向他行礼致意于是三个人围坐着闲谈虬髯客问李靖炉上炖的是什么肉李靖答“是羊肉好像快熟了”虬髯客说肚子饿了李靖出去买来胡饼虬髯客从腰中抽出一把匕首切肉三个人一面配着饼吃肉又要酒来喝虬髯客从皮囊中拿出下酒菜原来是一颗人头和一副人的心肝虬髯客把人头放回袋中用匕首切开心肝邀李靖一起吃并且说“这个人是天底下最忘恩负义的人我花了十年的时间才找到他并砍下了他的头”接着又说“我怎么看李郎你都只是一个穷书生的样子你是怎么得到这位绝世美人的呢”李靖不敢有所隐瞒就将结识红拂女的经过说给了虬髯客听虬髯客笑着说“原来是这样啊我想光凭你自己无论如何也没有办法获得美人心那么今后你有什么打算呢”李靖回答“想暂时去太原避一阵子”虬髯客说“据术士观察星象说太原上空有股不寻常的云气我也想要去太原看一看”于是李靖谈到自己将去拜访李世民并和虬髯客约在太原汾阳桥碰面说完虬髯客就骑上驴走了到了两个人约定的日期虬髯客和李靖都依约而来两个人再度碰面都十分高兴李靖假称虬髯客会看相托友人刘文靖介绍去见李世民两个人一见面“李世民是个真命天子”虬髯客说就颓丧地回家于是虬髯客邀请李靖夫妇来到自己家中介绍妻子和他们认识酒宴十分奢华另外变卖了家中的财物将变卖的钱财装了满满二十床的东西“赠给李郎辅佐真主建功立业”他自己却和妻子穿着军服跨上快马带着一名奴仆飘然而去了一眨眼便看不到踪影了后来李靖辅佐李世民统一了天下被封为卫国公

[评译]吴长卿说“红拂女见李靖以为遇见当世奇才把杨素看得一文不值日后又碰上虬髯客那气度又远胜李靖了可惜啊当时红拂女未能遇见李世民

沈小霞妾

原文
锦衣卫经历沈炼以攻严相得罪谪佃保安时总督杨顺巡按路楷皆嵩客受世蕃指“若除吾疡大者侯小者卿”顺因与楷合策捕诸白莲教通虏者窜炼名籍中论斩籍其家顺以功荫一子锦衣千户楷侯选五品卿寺顺犹怏怏曰“相君薄我赏犹有不足乎”取炼二子杖杀之而移檄越逮公长子诸生襄至则日掠治困急且死会顺楷被劾卒奉旨逮治而襄得末减问戍襄之始来也只一爱妾从行及是与妾俱赴戍所中道微闻严氏将使人要而杀之襄惧欲窜而顾妾不能割妾曰“君一身沈氏宗祧所系第去勿忧我”襄遂绐押者“城中有年家某负吾家金钱往索可得”押者恃妾在不疑纵之去久之不返押者往年家询之“未尝至”还复叩妾妾把其襟大恸曰“吾夫妇患难相守无倾刻离今去而不返必汝曹受严氏指戕杀我夫矣”观者如市不能判闻于监司监司亦疑严氏真有此事不得已权使妾寄食尼庵而立限责押者迹襄押者物色不得屡受笞乃哀恳于妾“襄实自窜毋枉我”因以问亡命去久之嵩败襄始出讼冤捕顺楷抵罪妾复相从襄号小霞楚人江进之有沈小霞妾传

[评]严氏将要襄杀之事之有无不可知然襄此去实大便宜大干净得此妾一番撒赖即上官亦疑真有是事而襄始安然亡命无患矣!顺楷辈死肉不足喂狗而此妾与沈氏父子并传忠智萃于一门盛矣哉!

注释

沈炼进士出身性格刚直嫉恶如仇因得罪严嵩父子被害

绍兴沈炼的家乡

迹襄追查沈襄的踪迹

译文

明朝锦衣卫经历沈炼因批评丞相严嵩而获罪被没收田产才得以保全一命当时总督杨顺巡按路楷都是严府的座上客严嵩的儿子严世蕃指使他们说“只要你们能为我除去心头痛功大者封侯功小者封卿”杨顺和路楷商议拘捕有通敌嫌疑的白莲教徒将沈炼也列入名单中斩首抄家杨顺因谋害沈炼有功庇荫儿子当上锦衣千户路楷却晋升为侯选五品卿寺因此杨顺满心不高兴地说“丞相是否认为我不够尽力不然为什么对我的封赏这么少”于是再下令杀沈炼的两个儿子并且发公文逮捕沈炼的孙子沈襄公文一到官府立即逮捕沈襄沈襄命在旦夕正巧此时杨顺与路楷分别遭到弹劾皇帝下令逮捕两人治罪因此沈襄得以减罪只发配边地戍守当初逮捕沈襄时他的一名爱妾也要求随行而今沈襄也带着爱妾前往戍地走到半途沈襄听到严嵩派人来杀他的传闻心中害怕想趁机逃逸但又舍不得丢下爱妾爱妾说“夫君身系沈氏一门香火只管逃命不要顾虑我的安危”于是沈襄就骗押解的吏卒说城中有户年姓人家欠沈家钱只要去就能讨得债款愿将讨得的债款分送押解的大哥吏卒见他爱妾在自己手上就放心地答应他去讨债过了许久不见沈襄回来吏卒便前往年家询问年家的家人说根本没看见沈襄来过吏卒找不到沈襄再回到住所爱妾一把揪住吏卒衣领大哭着说“我们夫妻二人患难相守从不曾有片刻的分离今天我丈夫出门后就不见他回来一定是你们受了严嵩的指使杀了我的丈夫”在旁围观的人很多众人也无法断定谁是谁非只好请监司裁夺监司心中也怀疑是严嵩指使但又没有确实证据只好暂时命沈妾寄住尼姑庵而下令吏卒在限期内找到沈襄吏卒遍寻不着沈襄又多次遭到鞭打只有哀求沈妾强调沈襄是私自逃逸表明自己的无辜接着吏卒也弃职逃亡后来严嵩终于遭到弹劾这时沈襄才露面申冤官府将杨顺路楷下狱治罪沈襄与爱妾两人又再度团圆了沈襄号小霞楚人沈进著有沈小霞妾传

[评译]狱中囚私出入非法也诏狱甚矣方群逻押至不以宰为奇货哉言胆薄坚其志言多金中其欲忍谑以坚之空橐以饵之怠守者而逸宰固已在吾算中矣出其不意持一弱以羁众强假令身毙老拳之下罪人其免乎至群凶先我死而目可瞑也妇之智不必言独其猝不乱死不怵从容就功有丈夫之智所不逮者惜传者逸其名虽然千秋而下知有一邑宰妾在浣纱女锐司徒妻车中女子之俦斯不为无友也已

崔简妻

原文
唐滕王极淫诸官美妻无得白诈言妃唤即行无礼时典签崔简妻郑氏初到王遣唤欲不去则惧王之威去则被王之辱郑曰“无害”遂入王中门外小阁王在其中郑入欲逼之郑大叫左右曰“大王岂作如是必家奴耳”取只履击王头破抓面流血妃闻而出郑乃得还王惭旬日不视事简每日参候不敢离门后王坐简向前谢王惭乃出诸官之妻曾被唤入者莫不羞之

[评]不唯自全又能全人此妇有胆有识

注释

得白得以保持清白

译文

唐朝的滕王李元婴贪淫好色见到哪位官员的妻眷稍有姿色就假传王妃召唤等到官员的妻眷入府之后就对其加以染指当时典签崔简的妻子郑氏初来乍到滕王派人召唤郑氏前往王府崔简不愿意让自己的妻子前去但又畏惧王爷的权威去又害怕妻子遭到王爷的侮辱郑氏说“不必担心”郑氏来到王府之后就被带到王府中门外的阁楼这时王爷已经在阁楼等候她了郑氏进来王爷就想要强行逼郑氏就范郑氏大叫来人一面说“这哪里是王爷会做的事呢你肯定是王爷府中的奴仆!”说完脱下鞋照着王爷的头猛打并用手将王爷的脸抓得到处都是血王妃听到打骂的声音跑到阁楼上来一探究竟于是郑氏安然脱身返回家中王爷觉得非常羞惭十多天都不敢到官府处理公事崔简每天都站在王府门外面守候不敢离开半步后来王爷坐着崔简上前谢罪王爷惭愧这才出来那些曾经被王爷召入王府的妻眷都羞惭得不敢见人了

[评译]崔简的妻子不仅仅保全了自己的名节也使别的妇女不再遭受王爷的逼迫郑氏不但有胆量更有见识新妇

原文
某家娶妇之夕有贼来穴壁已入矣会其地有大木贼触木倒破头死烛之乃所识邻人仓惶间惧反饵祸新妇曰“无妨”令空一箱纳贼尸于内舁至贼家门首剥啄数下贼妇开门见箱谓是夫盗来之物欣然收纳数日夫不还发视乃是夫尸莫知谁杀因密瘗之而遁
注释

剥啄敲门

译文

有一民家娶媳妇的那天晚上有小偷挖墙想入宅偷东西不巧碰倒了屋内的一根大木柱竟然被大木柱给压死夫妇俩点燃烛火一看原来是熟识的邻居惊异之下新郎倌反而害怕会惹祸上身新妇说“不要怕”她要丈夫挪出一只空箱将邻人的尸首放在大箱中抬到邻人的家门口然后轻敲几下大门立刻走开邻妇闻声打开大门见门口有一只大箱子以为是丈夫偷来的财物就很高兴地把箱子抬进屋内几天后见丈夫还不回来打开箱盖赫然发现箱中装的竟是丈夫的尸体也不知道是谁杀的只好秘密埋了远走他乡

辽阳妇

原文
辽阳东山虏剽掠至一家男子俱不在在者唯三四妇人耳虏不知虚实不敢入其室于院中以弓矢恐之室中两妇引绳一妇安矢于绳自窗绷而射之数矢后贼犹不退矢竭矣乃大声诡呼曰“取箭来”自绷上以麻秸一束掷之地作矢声贼惊曰“彼矢多如是不易制也”遂退去

[评]妇引绳发矢犹能退贼始知贼未尝不畏人人自过怯让贼得利耳

注释

辽阳东山虏指明朝时东北地区的女真族人

译文

明朝时期辽阳女真人南下剽掠到了一户人家中这户人家中的男人都不在只有三四名妇人在室内但是山贼不明白屋内的状况因此不敢贸然闯入于是先在院子中向屋内发箭恐吓屋内的两名妇人分别拉着绳的两端另一名妇人把箭放在绳子的中央从窗口向外射箭还击发射了几箭之后山贼仍然没有退却但是妇人手中已经没有箭可以发射了于是就故意大声喊道“拿箭来!”接着就将一捆麻秆丢在地上乍听之下仿佛是箭山贼听后大吃一惊“他们箭多不容易制服”于是退走

[评译]几位妇人牵绳发箭居然将贼人击退了看来贼人没有不害怕人的人有时候就是本身太过于怯懦了才会让贼人得利

木兰韩保宁黄善聪

原文
发卒戍边女子木兰悯父年老代之行在边十二年始归人无知者

韩氏保宁民家女也明玉珍乱蜀女恐为所掠乃易男子饰托名从军调征云南往返七年人无知者虽同伍亦莫觉也后遇其叔一见惊异乃明是女携归四川当时皆呼为“贞女”

黄善聪应天淮清桥民家女年十二失母其姊已适人独父业贩线香怜善聪孤幼无所寄养乃令为男子装饰携之旅游庐凤间者数年父亦死善聪即诡姓名曰张胜(边批大智术)仍习其业自活同辈有李英者亦贩香自金陵来不知其女也约为火伴同寝食者逾年恒称有疾不解衣袜夜乃溲溺弘治辛亥正月与英皆返南京已年二十矣巾帽往见其姊乃以姊称之姊言“我初无弟安得来此”善聪乃笑曰“弟即善聪也”泣语其故姊大怒(边批亦奇人)且詈之曰“男女乱群玷辱我家甚矣!汝虽自明谁则信之”因逐不纳善聪不胜愤懑泣且誓曰“妹此身苟污有死而已须令明白以表寸心”其邻即稳婆姊聊呼验之乃果处子始相持恸哭手为易去男装越日英来候再约同往则善聪出见忽为女子矣英大惊骇问知其故怏怏而归如有所失盖恨其往事之愚也乃告其母母亦嗟叹不已时英犹未室母贤之即为求婚善聪不从“妾竟归英保人无疑乎”边批大是交亲邻里来劝则涕泗横流所执益坚众口喧传以为奇事厂卫闻之(边批好媒人)乃助其聘礼判为夫妇

[评]木兰十二年最久韩贞女七年善聪逾年耳至于善藏其用以权济变其智一也

若南齐之东阳娄逞五代之临邛黄崇嘏无故而诈为丈夫窜入仕宦是岂女子之分乎至如唐贞元之孟妪年二十六而从夫夫死而伪为夫之弟以事郭汾阳郭死寡居一十五年军中累奏兼御史大夫忽思茕独复嫁人时年已七十二又生二子寿百余岁而卒斯殆人妖与又不可以常理论矣!

注释

花木兰的故事发生的时代众说纷纭不易确定此处或指十六国时的前秦

稳婆接生婆

厂卫西厂和锦衣卫的合称明朝的特务机关势力极大百姓不敢不从所以边批称之为好媒人

译文

前秦时期有一位老人接到了戍守边疆的命令女儿木兰可怜父亲上了年纪就装扮成男子代替父亲从军戍守边疆十二年后才返回了家乡但是没有人知道她的女儿身

韩保宁是位民家的女孩元末时期明玉珍在蜀地叛乱韩保宁害怕被贼兵俘获受到侮辱就装扮成男子更换姓名从军她被调往云南作战前后共七年无人知她是女扮男装就连一起打仗征战的伙伴也没有察觉到后来在路上遇到她的叔父见面十分惊异才道破她是个女儿身于是叔父带她回到四川当时乡人都称韩保宁是“贞女”

黄善聪是应天府怀清桥畔的一位民家女在她十二岁的时候母亲去世当时姐姐已经嫁人了父亲以卖线香为生看到黄善聪年纪尚小没有人照顾她于是就将她改扮成男孩子的模样跟随自己在庐州凤阳等地贩卖线香几年以后黄父也去世了于是黄善聪就改名换姓叫张胜(边批智术高明)仍然承袭了父亲的旧业卖香生活同行中有个叫李英的人从金陵来不知道张胜是个女子两人结伴一起卖香一年多来同寝共食只是张胜常常称自己有病不脱下衣袜到半夜的时候才盥洗净身弘治辛亥年正月张胜和李英一起回到南京这时她已经二十岁了一天黄善聪头戴巾帽前去探望姐姐姐姐初见一名男子称呼自己姐姐就说“我没有弟弟你怎么会来”黄善聪笑着说“弟弟就是善聪”哭着说明原因姐姐生气了(边批也是位奇人)并且骂道“男女同住在一起简直是败坏我们家的门风!你虽然自称是清白的但是有谁会相信你呢”要将黄善聪赶出门黄善聪不由得心中产生了恨怨一面哭一面发誓说“如果妹妹的身子遭到了玷污愿意一死表明心意”刚好邻居是一名有经验的产婆姐姐请来产婆验身证明妹妹仍然是处女这时姐姐才抱着妹妹痛哭起来亲手为妹妹脱去了男装过了一段时间李英前来探望她想要约张胜一起再去卖香结果看到回复女儿身的黄善聪不禁大吃一惊问明原因之后才若有所失地回家了或许是李英在心中埋怨自己过去反应太过迟钝了回到家后就将黄善聪改扮男装的事情告诉了自己的母亲他母亲听后也是惊叹不已李英尚未成家他母亲是位贤德的妇人就托人说媒黄善聪却拒绝说“如果我嫁给李英还有人会相信我的清白吗”(边批说得很对)两家的亲友邻里纷纷劝说但是黄善聪流着眼泪坚持不肯答应事情传开以后乡人都认为这是件奇事厂卫听说这件事之后(边批好媒人)资助李英娶妻的聘礼判决二人成为夫妇

[评译]三个人中木兰装扮成男儿的时间最长共十二年韩贞女是七年黄善聪是一年多但是三个人能不露任何痕迹避人耳目的智慧是相同的

但说起像南齐时期东阳妇人娄逞五代时期临邛妇人黄崇嘏没有理由地去装成男子去争取功名这又怎么是女子该守的本分呢唐朝贞元年间有位姓孟的妇人二十六岁时嫁人丈夫死了以后假称是丈夫的弟弟在郭子仪的手下当差郭子仪死后十五年时间里她竟然官至御史大夫有一天又突然想要嫁人了当时她已经七十二岁了婚后生下了两个孩子活到一百多岁才死我想这妇人恐怕是人妖吧天下有很多事情是没有办法按照常理去推断的