地官司徒第二·师氏/媒氏

师氏掌以媺诏王以三德教国子一曰至德以为道本二曰敏德以为行本三曰孝德以知逆恶教三行一曰孝行以亲父母二曰友行以尊贤良三曰顺行以事师长居虎门之左司王朝掌国中失之事以教国子弟凡国之贵游子弟学焉凡祭祀宾客会同丧纪军旅王举则从听治亦如之使其属帅四夷之隶各以其兵服守王之门外且跸朝在野外则守内列

译文

师氏负责以美善的道理告诉王用三德教育国子一是中庸之德用作道德的根本

二是及时行仁义之德用作行为的根本三是孝德用以制止犯上和邪恶的事教国子三行一是孝行用以亲爱父母二是善于交友之行用以尊敬有德行而善良的人三是敬顺之行用以侍奉师长[王临朝时师氏]站在虎门外的左边观察王处理朝政掌握王国中符合礼和不符合礼的故事用以教育国子弟凡国中的贵游子弟也参加学习凡有祭祀接待宾客会同丧事征伐之事王如果亲自参加就随行[王在野外]处理朝政[师氏]也像在国中那样[观察王处理朝政]

使自已的下属率领四夷奴隶各自拿着本族的兵器穿着本族的服装守卫在王的库门外并禁止行人靠近王宫朝设在野外就负责内线的守卫

保氏掌谏王恶而养国子以道乃教之六艺一曰五礼二曰六乐三曰五射四曰五驭五曰六书六曰九数乃教之六仪一曰祭祀之容二曰宾客之容三曰朝廷之容四曰丧纪之容五曰军旅之容六日车马之容凡祭礼宾客会同丧纪军旅王举则从听治亦如之使其属守王闱

译文

保氏负责劝谏王的过失用道艺来教养国子教国子六艺一是五礼二是六乐三是五射四是五驭五是六书六是九数教国子六种仪容一是祭祀时的仪容二是做宾客时的仪容三是在朝廷上的仪容四是丧事时的仪容五是征伐时的仪容六是驾车时的仪容凡有举行祭祀接待宾客会同丧事征伐的事王如果参加就随行[王在野外]处理朝政[保氏]也像在国中那样[站在路门的左边观察王处理朝政]使下属守卫王的闱门

司谏掌纠万民之德而劝之朋友正其行而强之道艺巡问而观察之以时书其德行道艺辨其能而可任于国事者以考乡里之治以诏废置以行赦宥

译文

司谏负责纠察万民的德行而鼓励他们在增进善道方面相互研讨规正他们的品行而劝勉他们学习道艺并到民间访问观察按时记录人们的德行和道艺辨别其中有才能而可以担任国事的人[通过访问观察]以考察乡里的治理情况以报告上级[决定对乡里官吏的]罢免或升迁或[对有罪者]实行赦免

司救掌万民之袤恶过失而诛让之以礼防禁而救之凡民之有袤恶者三让而罚三罚而士加明刑耻诸嘉石役诸司空其有过失者三让而罚三罚而归于圜土凡岁时有天患民病则以节巡国中及郊野而以王命施惠

译文

司救负责[了解]民众的邪恶和过失而对之加以责罚用礼来防禁挽救他们凡民有邪恶的三次谴责[不改]而后加以挞罚三次挞罚[不改]而后[由司寇]施加明刑让他坐在嘉石上羞辱他再交到司空那里罚服劳役那些有过失的三次谴责[不改]而后加以挞罚三次琏罚[不改]而后关进圜土凡一年的四季有自然灾害而使民困病就拿着旌节巡视国都中以及郊野而用王的名义对灾民施行救济

调人掌司万民之难而谐和之凡过而杀伤人者以民成之鸟兽亦如之凡和难父之仇辟诸海外兄弟之仇辟诸千里之外从父兄弟之仇不同国君之仇□父师长之仇□兄弟主友之仇□从父兄弟弗辟则与之瑞节而以执之凡杀人有反杀者使邦国交仇之凡杀人而义者不同国令勿仇仇之则死凡有斗怒者成之不可成者则书之先动者诛之

译文

调人负责对民众间的仇怨加以调解凡因过失杀伤人的就与乡里民众共同评断其是非对于因过失杀伤他人畜禽的也这样处理凡调解仇怨[如果是某人的]杀父的仇人就让他躲避到海外去杀害兄弟的仇人就让他躲避到千里之外去杀害从父兄弟的仇人就让他不要居住在同一国对于杀君的仇人比同杀父之仇杀害师长的仇人比同杀害兄弟之仇杀害主子或朋友的仇人比同杀害从父兄弟之仇如果不肯躲避[王就]授给调人瑞节而抓捕他治罪凡[官吏依法]诛杀有罪的人而[被杀者的亲属]有敢报复杀人的就使天下各国都把他当作仇人[加以捕杀]凡杀人而符合义理的[就使杀人者与被杀者之家]不要同住在一国劝令[被杀者之家]不要报仇如果报仇就要判死罪凡有吵嘴打架的就加以评断和解不可和解的就[把双方的姓名和事端]记录下来先行报复的要加以惩罚

媒氏掌万民之判凡男女自成名以上皆书年月日名焉令男三十而娶女二十而嫁凡娶判妻入子者皆书之中春之月令会男女于是时也奔者不禁若无故而不用令者罚之司男女之无夫家者而会之凡嫁子娶妻入币纯帛无过五两禁迁葬者与嫁殇者男女之阴讼听之于胜国之社其附于刑者归之于士

译文

媒氏掌管民众的婚姻凡男女自[出生三月]取名以上的都要记录他们出生的年月日和姓名使男子年满三十而娶妻女子年满二十而出嫁凡娶再嫁妇为妻和接纳再嫁妇所带子女的都要加以记录仲春二月令男女成婚这个时候如果有私奔的也不加禁止如果无故该嫁娶而不嫁娶的就要处罚了解男女[过了婚龄]尚未成婚的而帮助她们成婚凡嫁女娶妻送聘礼用缁帛不超过五两禁止[把生前没有夫妻名分的男女]迁葬在一起禁止对于殇死的男女再行嫁娶凡因男女淫浃引起的争讼在胜国的社坛听断其中有触犯刑律的交给司法官处置